Anti-Trafficking in Persons Act of 2003

20 11 2010

Republic of the Philippines

Congress of the Philippines

Metro Manila

Twelfth Congress

Second Regular Session

Begun held in Metro Manila on Monday, the twenty-second day of July, two thousand two

Republic Act No. 9208            

May 26, 2003

AN ACT TO INSTITUTE POLICIES TO ELIMINATE TRAFFICKING IN PERSONS ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, ESTABLISHING THE NECESSARY INSTITUTIONAL MECHANISMS FOR THE PROTECTION AND SUPPORT OF TRAFFICKED PERSONS, PROVIDING PENALTIES FOR ITS VIOLATIONS, AND FOR OTHER

Be it enacted by the Senate and the House of Representatives of the Philippines in Congress assembled:

Section 1. Title. This Act shall be known as the “Anti-Trafficking in Persons Act of 2003″.

Section 2.Declaration of Policy. – It is hereby declared that the State values the dignity of every human person and guarantees the respect of individual rights. In pursuit of this policy, the State shall give highest priority to the enactment of measures and development of programs that will promote human dignity, protect the people from any threat of violence and exploitation, eliminate trafficking in persons, and mitigate pressures for involuntary migration and servitude of persons, not only to support trafficked persons but more importantly, to ensure their recovery, rehabilitation and reintegration into the mainstream of society.

It shall be a State policy to recognize the equal rights and inherent human dignity of women and men as enshrined in the United Nations Universal Declaration on Human Rights, United Nations Convention on the Rights of the Child, United Nations Convention on the Protection of Migrant Workers and their Families. United Nations Convention Against Transnational Organized Crime Including its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and all other relevant and universally accepted human rights instruments and other international conventions to which the Philippines is a signatory.

Section 3. Definition of Terms. – As used in this Act:

(a) Trafficking in Persons – refers to the recruitment, transportation, transfer or harboring, or receipt of persons with or without the victim’s consent or knowledge, within or across national borders by means of threat or use of force, or other forms of coercion, abduction, fraud, deception, abuse of power or of position, taking advantage of the vulnerability of the person, or, the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person for the purpose of exploitation which includes at a minimum, the exploitation or the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labor or services, slavery, servitude or the removal or sale of organs.

The recruitment, transportation, transfer, harboring or receipt of a child for the purpose of exploitation shall also be considered as “trafficking in persons” even if it does not involve any of the means set forth in the preceding paragraph.

(b) Child – refers to a person below eighteen (18) years of age or one who is over eighteen (18) but is unable to fully take care of or protect himself/herself from abuse, neglect, cruelty, exploitation, or discrimination because of a physical or mental disability or condition.

(c) Prostitution - refers to any act, transaction, scheme or design involving the use of a person by another, for sexual intercourse or lascivious conduct in exchange for money, profit or any other consideration.

(d) Forced Labor and Slavery – refer to the extraction of work or services from any person by means of enticement, violence, intimidation or threat, use of force or coercion, including deprivation of freedom, abuse of authority or moral ascendancy, debt-bondage or deception.

(e) Sex Tourism – refers to a program organized by travel and tourism-related establishments and individuals which consists of tourism packages or activities, utilizing and offering escort and sexual services as enticement for tourists. This includes sexual services and practices offered during rest and recreation periods for members of the military.

(f) Sexual Exploitation – refers to participation by a person in prostitution or the production of pornographic materials as a result of being subjected to a threat, deception, coercion, abduction, force, abuse of authority, debt bondage, fraud or through abuse of a victim’s vulnerability.

(g) Debt Bondage – refers to the pledging by the debtor of his/her personal services or labor or those of a person under his/her control as security or payment for a debt, when the length and nature of services is not clearly defined or when the value of the services as reasonably assessed is not applied toward the liquidation of the debt.

(h) Pornography – refers to any representation, through publication, exhibition, cinematography, indecent shows, information technology, or by whatever means, of a person engaged in real or simulated explicit sexual activities or any representation of the sexual parts of a person for primarily sexual purposes.

(i) Council – shall mean the Inter-Agency Council Against Trafficking created under Section 20 of this Act.

Section 4. Acts of Trafficking in Persons. - It shall be unlawful for any person, natural or juridical, to commit any of the following acts:

(a) To recruit, transport, transfer; harbor, provide, or receive a person by any means, including those done under the pretext of domestic or overseas employment or training or apprenticeship, for the purpose of prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(b) To introduce or match for money, profit, or material, economic or other consideration, any person or, as provided for under Republic Act No. 6955, any Filipino woman to a foreign national, for marriage for the purpose of acquiring, buying, offering, selling or trading him/her to engage in prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(c) To offer or contract marriage, real or simulated, for the purpose of acquiring, buying, offering, selling, or trading them to engage in prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor or slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(d) To undertake or organize tours and travel plans consisting of tourism packages or activities for the purpose of utilizing and offering persons for prostitution, pornography or sexual exploitation;

(e) To maintain or hire a person to engage in prostitution or pornography;

(f) To adopt or facilitate the adoption of persons for the purpose of prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(g) To recruit, hire, adopt, transport or abduct a person, by means of threat or use of force, fraud, deceit, violence, coercion, or intimidation for the purpose of removal or sale of organs of said person; and

(h) To recruit, transport or adopt a child to engage in armed activities in the Philippines or abroad.

Section 5. Acts that Promote Trafficking in Persons. – The following acts which promote or facilitate trafficking in persons, shall be unlawful:

(a) To knowingly lease or sublease, use or allow to be used any house, building or establishment for the purpose of promoting trafficking in persons;

(b) To produce, print and issue or distribute unissued, tampered or fake counseling certificates, registration stickers and certificates of any government agency which issues these certificates and stickers as proof of compliance with government regulatory and pre-departure requirements for the purpose of promoting trafficking in persons;

(c) To advertise, publish, print, broadcast or distribute, or cause the advertisement, publication, printing, broadcasting or distribution by any means, including the use of information technology and the internet, of any brochure, flyer, or any propaganda material that promotes trafficking in persons;

(d) To assist in the conduct of misrepresentation or fraud for purposes of facilitating the acquisition of clearances and necessary exit documents from government agencies that are mandated to provide pre-departure registration and services for departing persons for the purpose of promoting trafficking in persons;

(e) To facilitate, assist or help in the exit and entry of persons from/to the country at international and local airports, territorial boundaries and seaports who are in possession of unissued, tampered or fraudulent travel documents for the purpose of promoting trafficking in persons;

(f) To confiscate, conceal, or destroy the passport, travel documents, or personal documents or belongings of trafficked persons in furtherance of trafficking or to prevent them from leaving the country or seeking redress from the government or appropriate agencies; and

(g) To knowingly benefit from, financial or otherwise, or make use of, the labor or services of a person held to a condition of involuntary servitude, forced labor, or slavery.

Section 6. Qualified Trafficking in Persons. – The following are considered as qualified trafficking:

(a) When the trafficked person is a child;

(b) When the adoption is effected through Republic Act No. 8043, otherwise known as the “Inter-Country Adoption Act of 1995″ and said adoption is for the purpose of prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(c) When the crime is committed by a syndicate, or in large scale. Trafficking is deemed committed by a syndicate if carried out by a group of three (3) or more persons conspiring or confederating with one another. It is deemed committed in large scale if committed against three (3) or more persons, individually or as a group;

(d) When the offender is an ascendant, parent, sibling, guardian or a person who exercises authority over the trafficked person or when the offense is committed by a public officer or employee;

(e) When the trafficked person is recruited to engage in prostitution with any member of the military or law enforcement agencies;

(f) When the offender is a member of the military or law enforcement agencies; and

(g) When by reason or on occasion of the act of trafficking in persons, the offended party dies, becomes insane, suffers mutilation or is afflicted with Human Immunodeficiency Virus (HIV) or the Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS).

Section 6. Confidentiality. – At any stage of the investigation, prosecution and trial of an offense under this Act, law enforcement officers, prosecutors, judges, court personnel and medical practitioners, as well as parties to the case, shall recognize the right to privacy of the trafficked person and the accused. Towards this end, law enforcement officers, prosecutors and judges to whom the complaint has been referred may, whenever necessary to ensure a fair and impartial proceeding, and after considering all circumstances for the best interest of the parties, order a closed-door investigation, prosecution or trial. The name and personal circumstances of the trafficked person or of the accused, or any other information tending to establish their identities and such circumstances or information shall not be disclosed to the public.

In cases when prosecution or trial is conducted behind closed-doors, it shall be unlawful for any editor, publisher, and reporter or columnist in case of printed materials, announcer or producer in case of television and radio, producer and director of a film in case of the movie industry, or any person utilizing tri-media facilities or information technology to cause publicity of any case of trafficking in persons.

Section 8. Prosecution of Cases. – Any person who has personal knowledge of the commission of any offense under this Act, the trafficked person, the parents, spouse, siblings, children or legal guardian may file a complaint for trafficking.

Section 9. Venue. – A criminal action arising from violation of this Act shall be filed where the offense was committed, or where any of its elements occurred, or where the trafficked person actually resides at the time of the commission of the offense: Provided, That the court where the criminal action is first filed shall acquire jurisdiction to the exclusion of other courts.

Section 10. Penalties and Sanctions. – The following penalties and sanctions are hereby established for the offenses enumerated in this Act:

(a) Any person found guilty of committing any of the acts enumerated in Section 4 shall suffer the penalty of imprisonment of twenty (20) years and a fine of not less than One million pesos (P1,000,000.00) but not more than Two million pesos (P2,000,000.00);

(b) Any person found guilty of committing any of the acts enumerated in Section 5 shall suffer the penalty of imprisonment of fifteen (15) years and a fine of not less than Five hundred thousand pesos (P500,000.00) but not more than One million pesos (P1,000,000.00);

(c) Any person found guilty of qualified trafficking under Section 6 shall suffer the penalty of life imprisonment and a fine of not less than Two million pesos (P2,000,000.00) but not more than Five million pesos (P5,000,000.00);

(d) Any person who violates Section 7 hereof shall suffer the penalty of imprisonment of six (6) years and a fine of not less than Five hundred thousand pesos (P500,000.00) but not more than One million pesos (P1,000,000.00);

(e) If the offender is a corporation, partnership, association, club, establishment or any juridical person, the penalty shall be imposed upon the owner, president, partner, manager, and/or any responsible officer who participated in the commission of the crime or who shall have knowingly permitted or failed to prevent its commission;

(f) The registration with the Securities and Exchange Commission (SEC) and license to operate of the erring agency, corporation, association, religious group, tour or travel agent, club or establishment, or any place of entertainment shall be cancelled and revoked permanently. The owner, president, partner or manager thereof shall not be allowed to operate similar establishments in a different name;

(g) If the offender is a foreigner, he shall be immediately deported after serving his sentence and be barred permanently from entering the country;

(h) Any employee or official of government agencies who shall issue or approve the issuance of travel exit clearances, passports, registration certificates, counseling certificates, marriage license, and other similar documents to persons, whether juridical or natural, recruitment agencies, establishments or other individuals or groups, who fail to observe the prescribed procedures and the requirement as provided for by laws, rules and regulations, shall be held administratively liable, without prejudice to criminal liability under this Act. The concerned government official or employee shall, upon conviction, be dismissed from the service and be barred permanently to hold public office. His/her retirement and other benefits shall likewise be forfeited; and

(i) Conviction by final judgment of the adopter for any offense under this Act shall result in the immediate rescission of the decree of adoption.

Section 11. Use of Trafficked Persons. – Any person who buys or engages the services of trafficked persons for prostitution shall be penalized as follows:

(a) First offense – six (6) months of community service as may be determined by the court and a fine of Fifty thousand pesos (P50,000.00); and

(b) Second and subsequent offenses – imprisonment of one (1) year and a fine of One hundred thousand pesos (P100,000.00).

Section 12. Prescriptive Period. – Trafficking cases under this Act shall prescribe in ten (10) years: Provided, however, That trafficking cases committed by a syndicate or in a large scale as defined under Section 6 shall prescribe in twenty (20) years.

The prescriptive period shall commence to run from the day on which the trafficked person is delivered or released from the conditions of bondage and shall be interrupted by the filing of the complaint or information and shall commence to run again when such proceedings terminate without the accused being convicted or acquitted or are unjustifiably stopped for any reason not imputable to the accused.

Section 13. Exemption from Filing Fees. - When the trafficked person institutes a separate civil action for the recovery of civil damages, he/she shall be exempt from the payment of filing fees.

Section 14. Confiscation and Forfeiture of the Proceeds and Instruments Derived from Trafficking in Persons. – In addition to the penalty imposed for the violation of this Act, the court shall order the confiscation and forfeiture, in favor of the government, of all the proceeds and properties derived from the commission of the crime, unless they are the property of a third person not liable for the unlawful act; Provided, however, That all awards for damages shall be taken from the personal and separate properties of the offender; Provided, further, That if such properties are insufficient, the balance shall be taken from the confiscated and forfeited properties.

When the proceeds, properties and instruments of the offense have been destroyed, diminished in value or otherwise rendered worthless by any act or omission, directly or indirectly, of the offender, or it has been concealed, removed, converted or transferred to prevent the same from being found or to avoid forfeiture or confiscation, the offender shall be ordered to pay the amount equal to the value of the proceeds, property or instruments of the offense.

Section 15. Trust Fund. – All fines imposed under this Act and the proceeds and properties forfeited and confiscated pursuant to Section 14 hereof shall accrue to a Trust Fund to be administered and managed by the Council to be used exclusively for programs that will prevent acts of trafficking and protect, rehabilitate, reintegrate trafficked persons into the mainstream of society. Such programs shall include, but not limited to, the following:

(a) Provision for mandatory services set forth in Section 23 of this Act;

(b) Sponsorship of a national research program on trafficking and establishment of a data collection system for monitoring and evaluation purposes;

(c) Provision of necessary technical and material support services to appropriate government agencies and non-government organizations (NGOs);

(d) Sponsorship of conferences and seminars to provide venue for consensus building amongst the public, the academe, government, NGOs and international organizations; and

(e) Promotion of information and education campaign on trafficking.

Section 16. Programs that Address Trafficking in Persons. – The government shall establish and implement preventive, protective and rehabilitative programs for trafficked persons. For this purpose, the following agencies are hereby mandated to implement the following programs;

(a) Department of Foreign Affairs (DFA) – shall make available its resources and facilities overseas for trafficked persons regardless of their manner of entry to the receiving country, and explore means to further enhance its assistance in eliminating trafficking activities through closer networking with government agencies in the country and overseas, particularly in the formulation of policies and implementation of relevant programs.

The DFA shall take necessary measures for the efficient implementation of the Machine Readable Passports to protect the integrity of Philippine passports, visas and other travel documents to reduce the incidence of trafficking through the use of fraudulent identification documents.

It shall establish and implement a pre-marriage, on-site and pre-departure counseling program on intermarriages.

(b) Department of Social Welfare and Development (DSWD) – shall implement rehabilitative and protective programs for trafficked persons. It shall provide counseling and temporary shelter to trafficked persons and develop a system for accreditation among NGOs for purposes of establishing centers and programs for intervention in various levels of the community.

(c) Department of Labor and Employment (DOLE) – shall ensure the strict implementation and compliance with the rules and guidelines relative to the employment of persons locally and overseas. It shall likewise monitor, document and report cases of trafficking in persons involving employers and labor recruiters.

(d) Department of Justice (DOJ) – shall ensure the prosecution of persons accused of trafficking and designate and train special prosecutors who shall handle and prosecute cases of trafficking. It shall also establish a mechanism for free legal assistance for trafficked persons, in coordination with the DSWD, Integrated Bar of the Philippines (IBP) and other NGOs and volunteer groups.

(e) National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW) – shall actively participate and coordinate in the formulation and monitoring of policies addressing the issue of trafficking in persons in coordination with relevant government agencies. It shall likewise advocate for the inclusion of the issue of trafficking in persons in both its local and international advocacy for women’s issues.

(f) Bureau of Immigration (BI) – shall strictly administer and enforce immigration and alien administration laws. It shall adopt measures for the apprehension of suspected traffickers both at the place of arrival and departure and shall ensure compliance by the Filipino fiancés/fiancées and spouses of foreign nationals with the guidance and counseling requirement as provided for in this Act.

(g) Philippine National Police (PNP) – shall be the primary law enforcement agency to undertake surveillance, investigation and arrest of individuals or persons suspected to be engaged in trafficking. It shall closely coordinate with various law enforcement agencies to secure concerted efforts for effective investigation and apprehension of suspected traffickers. It shall also establish a system to receive complaints and calls to assist trafficked persons and conduct rescue operations.

(h) Philippine Overseas Employment Administration (POEA) – shall implement an effective pre-employment orientation seminars and pre-departure counseling programs to applicants for overseas employment. It shall likewise formulate a system of providing free legal assistance to trafficked persons.

(i) Department of the Interior and Local Government (DILG) – shall institute a systematic information and prevention campaign and likewise maintain a databank for the effective monitoring, documentation and prosecution of cases on trafficking in persons.

(j) Local government units (LGUs) – shall monitor and document cases of trafficking in persons in their areas of jurisdiction, effect the cancellation of licenses of establishments which violate the provisions of this Act and ensure effective prosecution of such cases. They shall also undertake an information campaign against trafficking in persons through the establishment of the Migrants Advisory and Information Network (MAIN) desks in municipalities or provinces in coordination with DILG, Philippine Information Agency (PIA), Commission on Filipinos Overseas (CFO), NGOs and other concerned agencies. They shall encourage and support community based initiatives which address the trafficking in persons.

In implementing this Act, the agencies concerned may seek and enlist the assistance of NGOs, people’s organizations (Pos), civic organizations and other volunteer groups.

Section 17. Legal Protection to Trafficked Persons. - Trafficked persons shall be recognized as victims of the act or acts of trafficking and as such shall not be penalized for crimes directly related to the acts of trafficking enumerated in this Act or in obedience to the order made by the trafficker in relation thereto. In this regard, the consent of a trafficked person to the intended exploitation set forth in this Act shall be irrelevant.

Section 18. Preferential Entitlement Under the Witness Protection Program. – Any provision of Republic Act No. 6981 to the contrary notwithstanding, any trafficked person shall be entitled to the witness protection program provided therein.

Section 19. Trafficked Persons Who are Foreign Nationals. – Subject to the guidelines issued by the Council, trafficked persons in the Philippines who are nationals of a foreign country shall also be entitled to appropriate protection, assistance and services available to trafficked persons under this Act: Provided, That they shall be permitted continued presence in the Philippines for a length of time prescribed by the Council as necessary to effect the prosecution of offenders.

Section 20. Inter-Agency Council Against Trafficking. – There is hereby established an Inter-Agency Council Against Trafficking, to be composed of the Secretary of the Department of Justice as Chairperson and the Secretary of the Department of Social Welfare and Development as Co-Chairperson and shall have the following as members:

(a) Secretary, Department of Foreign Affairs;

(b) Secretary, Department of Labor and Employment;

(c) Administrator, Philippine Overseas Employment Administration;

(d) Commissioner, Bureau of Immigration;

(e) Director-General, Philippine National Police;

(f) Chairperson, National Commission on the Role of Filipino Women; and

(g) Three (3) representatives from NGOs, who shall be composed of one (1) representative each from among the sectors representing women, overseas Filipino workers (OFWs) and children, with a proven record of involvement in the prevention and suppression of trafficking in persons. These representatives shall be nominated by the government agency representatives of the Council, for appointment by the President for a term of three (3) years.

The members of the Council may designate their permanent representatives who shall have a rank not lower than an assistant secretary or its equivalent to meetings, and shall receive emoluments as may be determined by the Council in accordance with existing budget and accounting, rules and regulations.

Section 21. Functions of the Council. – The Council shall have the following powers and functions:

(a) Formulate a comprehensive and integrated program to prevent and suppress the trafficking in persons;

(b) Promulgate rules and regulations as may be necessary for the effective implementation of this Act;

(c) Monitor and oversee the strict implementation of this Act;

(d) Coordinate the programs and projects of the various member agencies to effectively address the issues and problems attendant to trafficking in persons;

(e) Coordinate the conduct of massive information dissemination and campaign on the existence of the law and the various issues and problems attendant to trafficking through the LGUs, concerned agencies, and NGOs;

(f) Direct other agencies to immediately respond to the problems brought to their attention and report to the Council on action taken;

(g) Assist in filing of cases against individuals, agencies, institutions or establishments that violate the provisions of this Act;

(h) Formulate a program for the reintegration of trafficked persons in cooperation with DOLE, DSWD, Technical Education and Skills Development Authority (TESDA), Commission on Higher Education (CHED), LGUs and NGOs;

(i) Secure from any department, bureau, office, agency, or instrumentality of the government or from NGOs and other civic organizations such assistance as may be needed to effectively implement this Act;

(j) Complement the shared government information system for migration established under Republic Act No. 8042, otherwise known as the “Migrant Workers and Overseas Filipinos Act of 1995″ with data on cases of trafficking in persons, and ensure that the proper agencies conduct a continuing research and study on the patterns and scheme of trafficking in persons which shall form the basis for policy formulation and program direction;

(k) Develop the mechanism to ensure the timely, coordinated, and effective response to cases of trafficking in persons;

(l) Recommend measures to enhance cooperative efforts and mutual assistance among foreign countries through bilateral and/or multilateral arrangements to prevent and suppress international trafficking in persons;

(m) Coordinate with the Department of Transportation and Communications (DOTC), Department of Trade and Industry (DTI), and other NGOs in monitoring the promotion of advertisement of trafficking in the internet;

(n) Adopt measures and policies to protect the rights and needs of trafficked persons who are foreign nationals in the Philippines;

(o) Initiate training programs in identifying and providing the necessary intervention or assistance to trafficked persons; and

(p) Exercise all the powers and perform such other functions necessary to attain the purposes and objectives of this Act.

Section 22. Secretariat to the Council. – The Department of Justice shall establish the necessary Secretariat for the Council.

Section 23. Mandatory Services to Trafficked Persons. – To ensure recovery, rehabilitation and reintegration into the mainstream of society, concerned government agencies shall make available the following services to trafficked persons:

(a) Emergency shelter or appropriate housing;

(b) Counseling;

(c) Free legal services which shall include information about the victims’ rights and the procedure for filing complaints, claiming compensation and such other legal remedies available to them, in a language understood by the trafficked person;

(d) Medical or psychological services;

(e) Livelihood and skills training; and

(f) Educational assistance to a trafficked child.

Sustained supervision and follow through mechanism that will track the progress of recovery, rehabilitation and reintegration of the trafficked persons shall be adopted and carried out.

Section 24. Other Services for Trafficked Persons. -

(a) Legal Assistance. – Trafficked persons shall be considered under the category “Overseas Filipino in Distress” and may avail of the legal assistance created by Republic Act No. 8042, subject to the guidelines as provided by law.

(b) Overseas Filipino Resource Centers. – The services available to overseas Filipinos as provided for by Republic Act No. 8042 shall also be extended to trafficked persons regardless of their immigration status in the host country.

(c) The Country Team Approach. – The country team approach under Executive Order No. 74 of 1993, shall be the operational scheme under which Philippine embassies abroad shall provide protection to trafficked persons insofar as the promotion of their welfare, dignity and fundamental rights are concerned.

Section 25. Repatriation of Trafficked Persons. - The DFA, in coordination with DOLE and other appropriate agencies, shall have the primary responsibility for the repatriation of trafficked persons, regardless of whether they are documented or undocumented.

If, however, the repatriation of the trafficked persons shall expose the victims to greater risks, the DFA shall make representation with the host government for the extension of appropriate residency permits and protection, as may be legally permissible in the host country.

Section 26. Extradition. - The DOJ, in consultation with DFA, shall endeavor to include offenses of trafficking in persons among extraditable offenses.

Section 27. Reporting Requirements. – The Council shall submit to the President of the Philippines and to Congress an annual report of the policies, programs and activities relative to the implementation of this Act.

Section 28. Funding. - The heads of the departments and agencies concerned shall immediately include in their programs and issue such rules and regulations to implement the provisions of this Act, the funding of which shall be included in the annual General Appropriations Act.

Section 29. Implementing Rules and Regulations. - The Council shall promulgate the necessary implementing rules and regulations within sixty (60) days from the effectivity of this Act.

Section 30. Non-restriction of Freedom of Speech and of Association, Religion and the Right to Travel. - Nothing in this Act shall be interpreted as a restriction of the freedom of speech and of association, religion and the right to travel for purposes not contrary to law as guaranteed by the Constitution.

Section 31. Separability Clause. - If, for any reason, any section or provision of this Act is held unconstitutional or invalid, the other sections or provisions hereof shall not be affected thereby.

Section 32. Repealing clause. - All laws, presidential decrees, executive orders and rules and regulations, or parts thereof, inconsistent with the provisions of this Act are hereby repealed or modified accordingly: Provided, That this Act shall not in any way amend or repeal the provision of Republic Act No. 7610, otherwise known as the “Special Protection of Children Against Child Abuse, Exploitation and Discrimination Act”.

Section 33. Effectivity. - This Act shall take effect fifteen (15) days from the date of its complete publication in at least two (2) newspapers of general circulation.





SIMPLIFYING AND PROVIDING STIFFER PENALTIES FOR VIOLATIONS OF PHILIPPINE GAMBLING LAWS

12 11 2010

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1602

SIMPLIFYING AND PROVIDING STIFFER PENALTIES FOR

VIOLATIONS OF PHILIPPINE GAMBLING LAWS

WHEREAS, Philippine Gambling Laws particularly Articles 195-199, the Revised Penal Code, Republic Act No. 3063 (Horse Racing Bookies), Presidential Decree No. 499 (Cockfighting), Presidential Decree No. 483, (Game Fixing), Presidential Decree No., 519 (Slot Machines) and Presidential Decree No. 1036 (Jai-alai Bookies) and other City and Municipal Ordinances gambling all over the country have become ineffective and easily circumvented in view of the confusing and inappropriate system of penalties imposed on violations thereof.

WHEREAS, there is an urgent need to update these gambling laws for simplicity and clearer understanding and to standardize and provide stiffer penalties for their violations to make them more effective and responsive to the present norms of conduct and behavior of the people.

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution and in order to effect the desired and necessary changes and reforms in the social and economic structure of our society, do hereby order and declare to be part of the laws of the land, the following:

Sec. 1. Violations and Penalties. — The penalty of prision mayor in its medium degree or a fine ranging from Five Hundred Pesos to Two Thousand Pesos and in case of recidivism the penalty of prision correccional in its medium degree or a fine of ranging from One Thousand Pesos to Six Thousand Pesos shall be imposed upon:

(a) Any person other than those referred to in the succeeding subsection who in any manner, shall directly or indirectly take part in any game of cockfighting, jueteng, bookies (jai- alai or horse racing to include game fixing) and other lotteries, cara y cruz or pompiang and the like, black jack, lucky nine, “pusoy” or Russian Poker, monte, baccarat and other card games, palk que, domino, mahjong, high and low, slot machines, roullette, pinball and other mechanical inventories or devices, dog racing, boat racing, car raising and other races, basketball, volleyball, boxing, seven-eleven dice games and the like and other contests to include game fixing, point shaving and other machinations banking or percentage game, or any other game or scheme, whether upon chance or skill, which do not have a franchise from the national government, wherein wagers consisting of money, articles of value of representative of value are made;

(b) Any person who shall knowingly permit any form of gambling referred to in the preceding subdivision to be carried on in inhabited or uninhabited places or any building, vessel or other means of transportation owned or controlled by him. If the place where gambling is carried on has a reputation of a gambling place or that prohibited gambling is frequently carried on therein or the place is a public or government building or barangay hall, the culprit shall be punished by the penalty provided for in its maximum period and a fine of Six Thousand Pesos.

The penalty of prision correccional in its maximum degree and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed upon the maintainer, conductor of the above gambling schemes.

The penalty of prision mayor in its medium degree and temporary absolute disqualification and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed if the maintainer, conductor or banker is a government official, or if a player, promoter, referee, umpire, judge or coach in cases of game-fixing, point-shaving and other game machination.

The penalty of prision correccional in its medium degree and a fine ranging from Five Hundred pesos to Two Thousand Pesos shall be imposed upon any person who shall knowingly and without lawful purpose in any hour of any day shall have in his possession any lottery list, paper, or other matter containing letter, figures, signs or symbols which pertain to or in any manner used in the game of jueteng, jai-alai or horse racing bookies and similar game or lottery which has taken place or about to take place.

Sec. 2. Barangay Official. — Any barangay official in whose jurisdiction such gambling house is found and which house has the reputation of a gambling place shall suffer the penalty of prision correccional in its medium period and a fine ranging from Five Hundred to Two Thousand Pesos and temporary absolute disqualifications.

Sec. 3. Informer’s Reward. — Any person who shall give the information that will lead to the arrest and final conviction of the offender shall be rewarded an amount equivalent to Twenty Per Centum (20%) of the cash money confiscated form the offender.

Sec. 4. Repealing Clause. — The provisions of Articles 196, 197, 198 and 199 of the Revised Penal Code, as amended, Republic Act No. 3063, Presidential Decree Nos. 483, 499, 510, 1306, Letter of Instructions, laws, executive orders, rules and regulations, City and Municipal Ordinances which are inconsistent with this Decree are hereby repealed or accordingly modified.

Sec. 5. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof by the Minister of the Ministry of Public Information at least once in a newspaper of general circulation.

DONE in the City of Manila, this 11th day of June in the year of Our Lord, nineteen hundred and seventy-eight.





PRESIDENTIAL DECREE NO. 1613

12 11 2010

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1613

AMENDING THE LAW ON ARSON

WHEREAS, findings of the police and intelligence agencies of the government reveal that fires and other crimes involving destruction in Metro Manila and other urban centers in the country are being perpetuated by criminal syndicates, some of which have foreign connections;

WHEREAS, the current law on arson suffer from certain inadequacies that impede the successful enforcement and prosecution of arsonists;

WHEREAS, it is imperative that the high incidence of fires and other crimes involving destruction be prevented to protect the national economy and preserve the social economic and political stability of the country;

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution do hereby order and decree as part of the law of the land, the following:

Sec. 1. Arson. — Any person who burns or sets fire to the property of another shall be punished by Prision mayor.

The same penalty shall be imposed when a person sets fire to his own property under circumstances which expose to danger the life or property of another.

Sec. 2. Destructive Arson. — The penalty of Reclusion temporal in its maximum period to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:

1. Any ammunition factory and other establishment where explosives, inflammable or combustible materials are stored.

2. Any archive, museum, whether public or private or any edifice devoted to culture, education or social services.

3. Any church or place or worship or other building where people usually assemble.

4. Any train, airplane or any aircraft, vessel or watercraft, or conveyance for transportation of persons or property.

5. Any building where evidence is kept for use in any legislative, judicial, administrative or other official proceedings.

6. Any hospital, hotel, dormitory, lodging house, housing tenement, shopping center, public or private market, theater or movie house or any similar place or building.

7. Any building, whether used as dwelling or not, situated in a populated or congested area.

Sec. 3. Other Cases of Arson. — The penalty of Reclusion temporal to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:

1. Any building used as offices of the government or any of its agencies;

2. Any uninhabited house or dwelling;

3. Any industrial establishment, shipyard, oil well or mine shaft, platform or tunnel;

4. Any plantation, farm, pastureland, growing crop, grain filed, orchard, bamboo grove or forest;

5. Any rice mill, cane mill or mill central; and

6. Any railway or bus station, airport, wharf or warehouse.

Sec. 4. Special Aggravating Circumstances in Arson. — The penalty in any case of arson shall be imposed in its maximum period:

1. If committed with intent to gain;

2. If committed for the benefit of another;

3. If the offender is motivated by spite or hatred towards the owner or occupant of the property burned;

4. If committed by a syndicate.

The offense is committed by a syndicate if it is planned or carried out by a group of three (3) or more persons.

Sec. 5. Where Death Results From Arson. — If by reason of or on the occasion of arson death results, the penalty of Reclusion perpetua to death shall be imposed.

Sec. 6. Prima Facie Evidence of Arson. — Any of the following circumstances shall constitute prima facie evidence of arson:

1. If the fire started simultaneously in more than one part of the building or establishment.

2. If substantial amount of flammable substances or materials are stored within the building not necessary in the business of the offender nor for household use.

3. Gasoline, kerosene, petroleum or other flammable or combustible substances or materials soaked therewith or containers, thereof, or any mechanical, electrical, chemical, or electronic contrivance designed to start a fire, or ashes or traces of any of the foregoing are found in the ruins or premises of the burned building or property.

4. If the building or property is insured for substantially more than its actual value at the time of the issuance of the policy.

5. If during the lifetime of the corresponding fire insurance policy more than two fires have occurred in the same or other premises owned or under the control of the offender and/or insured.

6. If shortly before the fire a substantial portion of the effects insured and stored in building or property had been withdrawn from the premises except in the ordinary course of business.

7. If a demand for money or other valuable consideration was made before the fire in exchange for the desistance of the offender or for the safety of other person or property of the victim.

Sec. 7. Conspiracy to Commit Arson. — Conspiracy to commit arson shall be punished by prision mayor in its minimum period.

Sec. 8. Confiscation of Object of Arson. — The building which is the object of arson including the land on which it is situated shall be confiscated and escheated to the State, unless the owner thereof can prove that he has no participation in nor knowledge of such arson despite the exercise of due diligence on his part.

Sec. 9. Repealing Clause. — The provisions of Articles 320 to 326-B of the Revised Penal Code and all laws, executive orders, rules and regulations, or parts thereof, inconsistent with the provisions of this Decree are hereby repealed or amended accordingly.

Sec. 10. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof at least once in a newspaper of general circulation.

Done in the City of Manila this 7th day of March nineteen hundred and seventy nine.





AMENDING ARTICLE THREE HUNDRED AND TWENTY OF THE REVISED PENAL CODE PROVISIONS ON ARSON

12 11 2010

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1744

AMENDING ARTICLE THREE HUNDRED AND TWENTY OF

THE REVISED PENAL CODE PROVISIONS ON ARSON

WHEREAS, there have been rampant and wanton burnings of residential houses, public buildings, markets, hotels and other commercial establishments;

WHEREAS, to effectively discourage and deter the commission of arson, and to prevent destruction of properties and protect the lives of innocent people, it is necessary that the capital punishment be imposed upon arsonists;

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines by virtue of the power vested in me by the Constitution, do hereby order and decree that Article 320, Revised Penal Code be amended:

Sec. 1. Article 320 of the Revised Penal Code shall read as follows:

“Art. 320. Destructive Arson. — The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall be imposed upon any person who shall burn:

1. One (1) or more buildings or edifices, consequent to one single act of burning or as a result of simultaneous burnings, or committed on several or different occasions;

2. Any building of public or private ownership, devoted to the public in general or where people usually gather or congregate for a definite purpose such as but not limited to official governmental function or business, private transaction, commerce, trade workshop, meetings and conferences, or merely incidental to a definite purpose such as but not limited to hotels, motels, transient dwellings, public conveyance or stops or terminals, regardless of whether the offender had knowledge that there are persons in said building or edifice at the time it is set on fire and regardless also of whether the building is actually inhabited or not.

3. Any train or locomotive, ship or vessel, airship or airplane, devoted to transportation or conveyance, or for public use, entertainment or leisure.

4. Any building, factory, warehouse installation and any appurtenances thereto, which are devoted to the service of public utilities.

5. Any building the burning of which is for the purpose of concealing or destroying evidence of another violation of law, or for the purpose of concealing bankruptcy or defrauding creditors or to collect from insurance.

Irrespective of the application of the above enumerated qualifying circumstances, the penalty of death shall likewise be imposed when the arson is perpetrated or committed by two (2) or more persons or by a group of persons, regardless of whether their purpose is merely to burn or destroy the building or the burning merely constitutes an overt act in the commission or another violation of law.

The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall also be imposed upon any person who shall burn:

1. Any arsenal, shipyard, storehouse or military powder or fireworks factory, ordinance, storehouse, archives or general museum of the government.

2. In an inhabited place, any storehouse or factory of inflammable or explosive materials.

If as a consequence of his commission of any of the acts penalized under this Article, death or injury results, or any valuable documents, equipment, machineries, apparatus, or other valuable properties were burned or destroyed, the mandatory penalty of death shall be imposed.”

Sec. 2. Provisions of Articles 320, 321 and 322 of the Revised Penal Code which are or may be inconsistent herewith are hereby repealed.

Sec. 3. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately.

Done in the City of Manila, this 11th day of November, in the year of Our Lord, nineteen hundred and eighty.





Revised Penal Code of the Philippines (Full Text)

12 11 2010

ACT NO. 3815

AN ACT REVISING THE PENAL CODE AND OTHER PENAL LAWS

(December 8, 1930)

 

 

Preliminary Article — This law shall be known as “The Revised Penal Code.”

 

 

BOOK ONE

GENERAL PROVISIONS REGARDING THE DATE OF

ENFORCEMENT AND APPLICATION OF THE PROVISIONS

OF THIS CODE, AND REGARDING THE OFFENSES, THE

PERSONS LIABLE AND THE PENALTIES

 

Preliminary Title

 

DATE OF EFFECTIVENESS AND APPLICATION

OF THE PROVISIONS OF THIS CODE

 

Article 1. Time when Act takes effect. — This Code shall take effect on the first day of January, nineteen hundred and thirty-two.

Art. 2. Application of its provisions. — Except as provided in the treaties and laws of preferential application, the provisions of this Code shall be enforced not only within the Philippine Archipelago, including its atmosphere, its interior waters and maritime zone, but also outside of its jurisdiction, against those who:

1. Should commit an offense while on a Philippine ship or airship

2. Should forge or counterfeit any coin or currency note of the Philippine Islands or obligations and securities issued by the Government of the Philippine Islands;

3. Should be liable for acts connected with the introduction into these islands of the obligations and securities mentioned in the presiding number;

4. While being public officers or employees, should commit an offense in the exercise of their functions; or

5. Should commit any of the crimes against national security and the law of nations, defined in Title One of Book Two of this Code.

Title One

 

FELONIES AND CIRCUMSTANCES

WHICH AFFECT CRIMINAL LIABILITY

 

Chapter One

FELONIES
Art. 3. Definitions. — Acts and omissions punishable by law are felonies (delitos).

Felonies are committed not only be means of deceit (dolo) but also by means of fault (culpa).

There is deceit when the act is performed with deliberate intent and there is fault when the wrongful act results from imprudence, negligence, lack of foresight, or lack of skill.

Art. 4. Criminal liability. — Criminal liability shall be incurred:

1. By any person committing a felony (delito) although the wrongful act done be different from that which he intended.

2. By any person performing an act which would be an offense against persons or property, were it not for the inherent impossibility of its accomplishment or an account of the employment of inadequate or ineffectual means.

Art. 5. Duty of the court in connection with acts which should be repressed but which are not covered by the law, and in cases of excessive penalties. — Whenever a court has knowledge of any act which it may deem proper to repress and which is not punishable by law, it shall render the proper decision, and shall report to the Chief Executive, through the Department of Justice, the reasons which induce the court to believe that said act should be made the subject of legislation.

In the same way, the court shall submit to the Chief Executive, through the Department of Justice, such statement as may be deemed proper, without suspending the execution of the sentence, when a strict enforcement of the provisions of this Code would result in the imposition of a clearly excessive penalty, taking into consideration the degree of malice and the injury caused by the offense.

Art. 6. Consummated, frustrated, and attempted felonies. — Consummated felonies as well as those which are frustrated and attempted, are punishable.

A felony is consummated when all the elements necessary for its execution and accomplishment are present; and it is frustrated when the offender performs all the acts of execution which would produce the felony as a consequence but which, nevertheless, do not produce it by reason of causes independent of the will of the perpetrator.

There is an attempt when the offender commences the commission of a felony directly or over acts, and does not perform all the acts of execution which should produce the felony by reason of some cause or accident other than this own spontaneous desistance.

Art. 7. When light felonies are punishable. — Light felonies are punishable only when they have been consummated, with the exception of those committed against person or property.

Art. 8. Conspiracy and proposal to commit felony. — Conspiracy and proposal to commit felony are punishable only in the cases in which the law specially provides a penalty therefor.

A conspiracy exists when two or more persons come to an agreement concerning the commission of a felony and decide to commit it.

There is proposal when the person who has decided to commit a felony proposes its execution to some other person or persons.

Art. 9. Grave felonies, less grave felonies and light felonies. — Grave felonies are those to which the law attaches the capital punishment or penalties which in any of their periods are afflictive, in accordance with Art. 25 of this Code.

Less grave felonies are those which the law punishes with penalties which in their maximum period are correctional, in accordance with the above-mentioned Art..

Light felonies are those infractions of law for the commission of which a penalty of arrest menor or a fine not exceeding 200 pesos or both; is provided.

Art. 10. Offenses not subject to the provisions of this Code. — Offenses which are or in the future may be punishable under special laws are not subject to the provisions of this Code. This Code shall be supplementary to such laws, unless the latter should specially provide the contrary.

Chapter Two

JUSTIFYING CIRCUMSTANCES

AND CIRCUMSTANCES WHICH EXEMPT FROM CRIMINAL LIABILITY
Art. 11. Justifying circumstances. — The following do not incur any criminal liability:

1. Anyone who acts in defense of his person or rights, provided that the following circumstances concur;

First. Unlawful aggression.

Second. Reasonable necessity of the means employed to prevent or repel it.

Third. Lack of sufficient provocation on the part of the person defending himself.

2. Any one who acts in defense of the person or rights of his spouse, ascendants, descendants, or legitimate, natural or adopted brothers or sisters, or his relatives by affinity in the same degrees and those consanguinity within the fourth civil degree, provided that the first and second requisites prescribed in the next preceding circumstance are present, and the further requisite, in case the revocation was given by the person attacked, that the one making defense had no part therein.

3. Anyone who acts in defense of the person or rights of a stranger, provided that the first and second requisites mentioned in the first circumstance of this Art. are present and that the person defending be not induced by revenge, resentment, or other evil motive.

4. Any person who, in order to avoid an evil or injury, does not act which causes damage to another, provided that the following requisites are present;

First. That the evil sought to be avoided actually exists;

Second. That the injury feared be greater than that done to avoid it;

Third. That there be no other practical and less harmful means of preventing it.

5. Any person who acts in the fulfillment of a duty or in the lawful exercise of a right or office.

6. Any person who acts in obedience to an order issued by a superior for some lawful purpose.

Art. 12. Circumstances which exempt from criminal liability. — the following are exempt from criminal liability:

1. An imbecile or an insane person, unless the latter has acted during a lucid interval.

When the imbecile or an insane person has committed an act which the law defines as a felony (delito), the court shall order his confinement in one of the hospitals or asylums established for persons thus afflicted, which he shall not be permitted to leave without first obtaining the permission of the same court.

2. A person under nine years of age.

3. A person over nine years of age and under fifteen, unless he has acted with discernment, in which case, such minor shall be proceeded against in accordance with the provisions of Art. 80 of this Code.

When such minor is adjudged to be criminally irresponsible, the court, in conformably with the provisions of this and the preceding paragraph, shall commit him to the care and custody of his family who shall be charged with his surveillance and education otherwise, he shall be committed to the care of some institution or person mentioned in said Art. 80.

4. Any person who, while performing a lawful act with due care, causes an injury by mere accident without fault or intention of causing it.

5. Any person who act under the compulsion of irresistible force.

6. Any person who acts under the impulse of an uncontrollable fear of an equal or greater injury.

7. Any person who fails to perform an act required by law, when prevented by some lawful insuperable cause.

Chapter Three

CIRCUMSTANCES WHICH MITIGATE CRIMINAL LIABILITY
Art. 13. Mitigating circumstances. — The following are mitigating circumstances;

1. Those mentioned in the preceding chapter, when all the requisites necessary to justify or to exempt from criminal liability in the respective cases are not attendant.

2. That the offender is under eighteen year of age or over seventy years. In the case of the minor, he shall be proceeded against in accordance with the provisions of Art. 80.

3. That the offender had no intention to commit so grave a wrong as that committed.

4. That sufficient provocation or threat on the part of the offended party immediately preceded the act.

5. That the act was committed in the immediate vindication of a grave offense to the one committing the felony (delito), his spouse, ascendants, or relatives by affinity within the same degrees.

6. That of having acted upon an impulse so powerful as naturally to have produced passion or obfuscation.

7. That the offender had voluntarily surrendered himself to a person in authority or his agents, or that he had voluntarily confessed his guilt before the court prior to the presentation of the evidence for the prosecution;

8. That the offender is deaf and dumb, blind or otherwise suffering some physical defect which thus restricts his means of action, defense, or communications with his fellow beings.

9. Such illness of the offender as would diminish the exercise of the will-power of the offender without however depriving him of the consciousness of his acts.chan robles virtual law library

10. And, finally, any other circumstances of a similar nature and analogous to those above mentioned.

Chapter Four

CIRCUMSTANCE WHICH AGGRAVATE CRIMINAL LIABILITY
Art. 14. Aggravating circumstances. — The following are aggravating circumstances:

1. That advantage be taken by the offender of his public position.

2. That the crime be committed in contempt or with insult to the public authorities.

3. That the act be committed with insult or in disregard of the respect due the offended party on account of his rank, age, or sex, or that is be committed in the dwelling of the offended party, if the latter has not given provocation.

4. That the act be committed with abuse of confidence or obvious ungratefulness.

5. That the crime be committed in the palace of the Chief Executive or in his presence, or where public authorities are engaged in the discharge of their duties, or in a place dedicated to religious worship.

6. That the crime be committed in the night time, or in an uninhabited place, or by a band, whenever such circumstances may facilitate the commission of the offense.

Whenever more than three armed malefactors shall have acted together in the commission of an offense, it shall be deemed to have been committed by a band.

7. That the crime be committed on the occasion of a conflagration, shipwreck, earthquake, epidemic or other calamity or misfortune.

8. That the crime be committed with the aid of armed men or persons who insure or afford impunity.

9. That the accused is a recidivist.

A recidivist is one who, at the time of his trial for one crime, shall have been previously convicted by final judgment of another crime embraced in the same title of this Code.

10. That the offender has been previously punished by an offense to which the law attaches an equal or greater penalty or for two or more crimes to which it attaches a lighter penalty.

11. That the crime be committed in consideration of a price, reward, or promise.

12. That the crime be committed by means of inundation, fire, poison, explosion, stranding of a vessel or international damage thereto, derailment of a locomotive, or by the use of any other artifice involving great waste and ruin.

13. That the act be committed with evidence premeditation.

14. That the craft, fraud or disguise be employed.

15. That advantage be taken of superior strength, or means be employed to weaken the defense.

16. That the act be committed with treachery (alevosia).

There is treachery when the offender commits any of the crimes against the person, employing means, methods, or forms in the execution thereof which tend directly and specially to insure its execution, without risk to himself arising from the defense which the offended party might make.

17. That means be employed or circumstances brought about which add ignominy to the natural effects of the act.

18. That the crime be committed after an unlawful entry.

There is an unlawful entry when an entrance of a crime a wall, roof, floor, door, or window be broken.

20. That the crime be committed with the aid of persons under fifteen years of age or by means of motor vehicles, motorized watercraft, airships, or other similar means. (As amended by RA 5438).

21. That the wrong done in the commission of the crime be deliberately augmented by causing other wrong not necessary for its commissions.

Chapter Five

ALTERNATIVE CIRCUMSTANCES
Art. 15. Their concept. — Alternative circumstances are those which must be taken into consideration as aggravating or mitigating according to the nature and effects of the crime and the other conditions attending its commission. They are the relationship, intoxication and the degree of instruction and education of the offender.

The alternative circumstance of relationship shall be taken into consideration when the offended party in the spouse, ascendant, descendant, legitimate, natural, or adopted brother or sister, or relative by affinity in the same degrees of the offender.

The intoxication of the offender shall be taken into consideration as a mitigating circumstances when the offender has committed a felony in a state of intoxication, if the same is not habitual or subsequent to the plan to commit said felony but when the intoxication is habitual or intentional, it shall be considered as an aggravating circumstance.

Title Two

 

PERSONS CRIMINALLY LIABLE FOR FELONIES
Art. 16. Who are criminally liable. — The following are criminally liable for grave and less grave felonies:

1. Principals.

2. Accomplices.

3. Accessories.

The following are criminally liable for light felonies:

1. Principals

2. Accomplices.

Art. 17. Principals. — The following are considered principals:

1. Those who take a direct part in the execution of the act;

2. Those who directly force or induce others to commit it;

3. Those who cooperate in the commission of the offense by another act without which it would not have been accomplished.

Art. 18. Accomplices. — Accomplices are those persons who, not being included in Art. 17, cooperate in the execution of the offense by previous or simultaneous acts.

Art. 19. Accessories. — Accessories are those who, having knowledge of the commission of the crime, and without having participated therein, either as principals or accomplices, take part subsequent to its commission in any of the following manners:

1. By profiting themselves or assisting the offender to profit by the effects of the crime.

2. By concealing or destroying the body of the crime, or the effects or instruments thereof, in order to prevent its discovery.

3. By harboring, concealing, or assisting in the escape of the principals of the crime, provided the accessory acts with abuse of his public functions or whenever the author of the crime is guilty of treason, parricide, murder, or an attempt to take the life of the Chief Executive, or is known to be habitually guilty of some other crime.

Art. 20. Accessories who are exempt from criminal liability. — The penalties prescribed for accessories shall not be imposed upon those who are such with respect to their spouses, ascendants, descendants, legitimate, natural, and adopted brothers and sisters, or relatives by affinity within the same degrees, with the single exception of accessories falling within the provisions of paragraph 1 of the next preceding article.

Title Three

 

P E N A L T I E S

 

Chapter One

PENALTIES IN GENERAL
Art. 21. Penalties that may be imposed. — No felony shall be punishable by any penalty not prescribed by law prior to its commission.

Art. 22. Retroactive effect of penal laws. — Penal Laws shall have a retroactive effect insofar as they favor the persons guilty of a felony, who is not a habitual criminal, as this term is defined in Rule 5 of Article 62 of this Code, although at the time of the publication of such laws a final sentence has been pronounced and the convict is serving the same.

Art. 23. Effect of pardon by the offended party. — A pardon of the offended party does not extinguish criminal action except as provided in Article 344 of this Code; but civil liability with regard to the interest of the injured party is extinguished by his express waiver.

Art. 24. Measures of prevention or safety which are nor considered penalties. — The following shall not be considered as penalties:

1. The arrest and temporary detention of accused persons, as well as their detention by reason of insanity or imbecility, or illness requiring their confinement in a hospital.

2. The commitment of a minor to any of the institutions mentioned in Article 80 and for the purposes specified therein.

3. Suspension from the employment of public office during the trial or in order to institute proceedings.

4. Fines and other corrective measures which, in the exercise of their administrative disciplinary powers, superior officials may impose upon their subordinates.

5. Deprivation of rights and the reparations which the civil laws may establish in penal form.

Chapter Two

CLASSIFICATION OF PENALTIES
Art. 25. Penalties which may be imposed. — The penalties which may be imposed according to this Code, and their different classes, are those included in the following:

Scale

Principal Penalties

Capital punishment:

Death.

Afflictive penalties:

Reclusion perpetua,
Reclusion temporal,
Perpetual or temporary absolute disqualification,
Perpetual or temporary special disqualification,
Prision mayor.

Correctional penalties:

Prision correccional,
Arresto mayor,
Suspension,
Destierro.

Light penalties:

Arresto menor,
Public censure.

Penalties common to the three preceding classes:

Fine, and
Bond to keep the peace.

Accessory Penalties

Perpetual or temporary absolute disqualification,
Perpetual or temporary special disqualification,
Suspension from public office, the right to vote and be voted for, the profession or calling.
Civil interdiction,
Indemnification,
Forfeiture or confiscation of instruments and proceeds of the offense,
Payment of costs.

Art. 26. When afflictive, correctional, or light penalty. — A fine, whether imposed as a single of as an alternative penalty, shall be considered an afflictive penalty, if it exceeds 6,000 pesos; a correctional penalty, if it does not exceed 6,000 pesos but is not less than 200 pesos; and a light penalty if it less than 200 pesos.

Chapter Three

DURATION AND EFFECTS OF PENALTIES

 

Section One. — Duration of Penalties
Art. 27. Reclusion perpetua. — Any person sentenced to any of the perpetual penalties shall be pardoned after undergoing the penalty for thirty years, unless such person by reason of his conduct or some other serious cause shall be considered by the Chief Executive as unworthy of pardon.

Reclusion temporal. — The penalty of reclusion temporal shall be from twelve years and one day to twenty years.

Prision mayor and temporary disqualification. — The duration of the penalties of prision mayor and temporary disqualification shall be from six years and one day to twelve years, except when the penalty of disqualification is imposed as an accessory penalty, in which case its duration shall be that of the principal penalty.

Prision correccional, suspension, and destierro. — The duration of the penalties of prision correccional, suspension and destierro shall be from six months and one day to six years, except when suspension is imposed as an accessory penalty, in which case, its duration shall be that of the principal penalty.

Arresto mayor. — The duration of the penalty of arresto mayor shall be from one month and one day to six months.

Arresto menor. — The duration of the penalty of arresto menor shall be from one day to thirty days.

Bond to keep the peace. — The bond to keep the peace shall be required to cover such period of time as the court may determine.

Art. 28. Computation of penalties. — If the offender shall be in prison, the term of the duration of the temporary penalties shall be computed from the day on which the judgment of conviction shall have become final.

If the offender be not in prison, the term of the duration of the penalty consisting of deprivation of liberty shall be computed from the day that the offender is placed at the disposal of the judicial authorities for the enforcement of the penalty. The duration of the other penalties shall be computed only from the day on which the defendant commences to serve his sentence.

Art. 29. Period of preventive imprisonment deducted from term of imprisonment. — Offenders who have undergone preventive imprisonment shall be credited in the service of their sentence consisting of deprivation of liberty, with the full time during which they have undergone preventive imprisonment, if the detention prisoner agrees voluntarily in writing to abide by the same disciplinary rules imposed upon convicted prisoners, except in the following cases:

1. When they are recidivists or have been convicted previously twice or more times of any crime; and

2. When upon being summoned for the execution of their sentence they have failed to surrender voluntarily.

If the detention prisoner does not agree to abide by the same disciplinary rules imposed upon convicted prisoners, he shall be credited in the service of his sentence with four-fifths of the time during which he has undergone preventive imprisonment. (As amended by Republic Act 6127, June 17, 1970).

Whenever an accused has undergone preventive imprisonment for a period equal to or more than the possible maximum imprisonment of the offense charged to which he may be sentenced and his case is not yet terminated, he shall be released immediately without prejudice to the continuation of the trial thereof or the proceeding on appeal, if the same is under review. In case the maximum penalty to which the accused may be sentenced is destierro, he shall be released after thirty (30) days of preventive imprisonment. (As amended by E.O. No. 214, July 10, 1988).

Section Two. — Effects of the penalties

according to their respective nature
Art. 30. Effects of the penalties of perpetual or temporary absolute disqualification. — The penalties of perpetual or temporary absolute disqualification for public office shall produce the following effects:

1. The deprivation of the public offices and employments which the offender may have held even if conferred by popular election.

2. The deprivation of the right to vote in any election for any popular office or to be elected to such office.

3. The disqualification for the offices or public employments and for the exercise of any of the rights mentioned.

In case of temporary disqualification, such disqualification as is comprised in paragraphs 2 and 3 of this article shall last during the term of the sentence.

4. The loss of all rights to retirement pay or other pension for any office formerly held.

Art. 31. Effect of the penalties of perpetual or temporary special disqualification. — The penalties of perpetual or temporal special disqualification for public office, profession or calling shall produce the following effects:

1. The deprivation of the office, employment, profession or calling affected;

2. The disqualification for holding similar offices or employments either perpetually or during the term of the sentence according to the extent of such disqualification.

Art. 32. Effect of the penalties of perpetual or temporary special disqualification for the exercise of the right of suffrage. — The perpetual or temporary special disqualification for the exercise of the right of suffrage shall deprive the offender perpetually or during the term of the sentence, according to the nature of said penalty, of the right to vote in any popular election for any public office or to be elected to such office. Moreover, the offender shall not be permitted to hold any public office during the period of his disqualification.

Art. 33. Effects of the penalties of suspension from any public office, profession or calling, or the right of suffrage. — The suspension from public office, profession or calling, and the exercise of the right of suffrage shall disqualify the offender from holding such office or exercising such profession or calling or right of suffrage during the term of the sentence.

The person suspended from holding public office shall not hold another having similar functions during the period of his suspension.

Art. 34. Civil interdiction. — Civil interdiction shall deprive the offender during the time of his sentence of the rights of parental authority, or guardianship, either as to the person or property of any ward, of marital authority, of the right to manage his property and of the right to dispose of such property by any act or any conveyance inter vivos.

Art. 35. Effects of bond to keep the peace. — It shall be the duty of any person sentenced to give bond to keep the peace, to present two sufficient sureties who shall undertake that such person will not commit the offense sought to be prevented, and that in case such offense be committed they will pay the amount determined by the court in the judgment, or otherwise to deposit such amount in the office of the clerk of the court to guarantee said undertaking.

The court shall determine, according to its discretion, the period of duration of the bond.

Should the person sentenced fail to give the bond as required he shall be detained for a period which shall in no case exceed six months, is he shall have been prosecuted for a grave or less grave felony, and shall not exceed thirty days, if for a light felony.

Art. 36. Pardon; its effect. — A pardon shall not work the restoration of the right to hold public office, or the right of suffrage, unless such rights be expressly restored by the terms of the pardon.

A pardon shall in no case exempt the culprit from the payment of the civil indemnity imposed upon him by the sentence.

Art. 37. Cost; What are included. — Costs shall include fees and indemnities in the course of the judicial proceedings, whether they be fixed or unalterable amounts previously determined by law or regulations in force, or amounts not subject to schedule.

Art. 38. Pecuniary liabilities; Order of payment. — In case the property of the offender should not be sufficient for the payment of all his pecuniary liabilities, the same shall be met in the following order:

1. The reparation of the damage caused.

2. Indemnification of consequential damages.

3. The fine.

4. The cost of the proceedings.

Art. 39. Subsidiary penalty. — If the convict has no property with which to meet the fine mentioned in the paragraph 3 of the nest preceding article, he shall be subject to a subsidiary personal liability at the rate of one day for each eight pesos, subject to the following rules:

1. If the principal penalty imposed be prision correccional or arresto and fine, he shall remain under confinement until his fine referred to in the preceding paragraph is satisfied, but his subsidiary imprisonment shall not exceed one-third of the term of the sentence, and in no case shall it continue for more than one year, and no fraction or part of a day shall be counted against the prisoner.

2. When the principal penalty imposed be only a fine, the subsidiary imprisonment shall not exceed six months, if the culprit shall have been prosecuted for a grave or less grave felony, and shall not exceed fifteen days, if for a light felony.

3. When the principal imposed is higher than prision correccional, no subsidiary imprisonment shall be imposed upon the culprit.

4. If the principal penalty imposed is not to be executed by confinement in a penal institution, but such penalty is of fixed duration, the convict, during the period of time established in the preceding rules, shall continue to suffer the same deprivations as those of which the principal penalty consists.

5. The subsidiary personal liability which the convict may have suffered by reason of his insolvency shall not relieve him, from the fine in case his financial circumstances should improve. (As amended by RA 5465, April 21, 1969).

Section Three. — Penalties in which other accessory penalties

are inherent
Art. 40. Death; Its accessory penalties. — The death penalty, when it is not executed by reason of commutation or pardon shall carry with it that of perpetual absolute disqualification and that of civil interdiction during thirty years following the date sentence, unless such accessory penalties have been expressly remitted in the pardon.

Art. 41. Reclusion perpetua and reclusion temporal; Their accessory penalties. — The penalties of reclusion perpetua and reclusion temporal shall carry with them that of civil interdiction for life or during the period of the sentence as the case may be, and that of perpetual absolute disqualification which the offender shall suffer even though pardoned as to the principal penalty, unless the same shall have been expressly remitted in the pardon.

Art. 42. Prision mayor; Its accessory penalties. — The penalty of prision mayor, shall carry with it that of temporary absolute disqualification and that of perpetual special disqualification from the right of suffrage which the offender shall suffer although pardoned as to the principal penalty, unless the same shall have been expressly remitted in the pardon.

Art. 43. Prision correccional; Its accessory penalties. — The penalty of prision correccional shall carry with it that of suspension from public office, from the right to follow a profession or calling, and that of perpetual special disqualification from the right of suffrage, if the duration of said imprisonment shall exceed eighteen months. The offender shall suffer the disqualification provided in the article although pardoned as to the principal penalty, unless the same shall have been expressly remitted in the pardon.

Art. 44. Arresto; Its accessory penalties. — The penalty of arresto shall carry with it that of suspension of the right too hold office and the right of suffrage during the term of the sentence.

Art. 45. Confiscation and forfeiture of the proceeds or instruments of the crime. — Every penalty imposed for the commission of a felony shall carry with it the forfeiture of the proceeds of the crime and the instruments or tools with which it was committed.

Such proceeds and instruments or tools shall be confiscated and forfeited in favor of the Government, unless they be property of a third person not liable for the offense, but those articles which are not subject of lawful commerce shall be destroyed.

Chapter Four

APPLICATION OF PENALTIES

 

Section One. — Rules for the application of penalties

to the persons criminally liable and for the graduation of the same.
Art. 46. Penalty to be imposed upon principals in general. — The penalty prescribed by law for the commission of a felony shall be imposed upon the principals in the commission of such felony.

Whenever the law prescribes a penalty for a felony is general terms, it shall be understood as applicable to the consummated felony.

Art. 47. In what cases the death penalty shall not be imposed. — The death penalty shall be imposed in all cases in which it must be imposed under existing laws, except in the following cases:

1. When the guilty person be more than seventy years of age.

2. When upon appeal or revision of the case by the Supreme court, all the members thereof are not unanimous in their voting as to the propriety of the imposition of the death penalty. For the imposition of said penalty or for the confirmation of a judgment of the inferior court imposing the death sentence, the Supreme Court shall render its decision per curiam, which shall be signed by all justices of said court, unless some member or members thereof shall have been disqualified from taking part in the consideration of the case, in which even the unanimous vote and signature of only the remaining justices shall be required.

Art. 48. Penalty for complex crimes. — When a single act constitutes two or more grave or less grave felonies, or when an offense is a necessary means for committing the other, the penalty for the most serious crime shall be imposed, the same to be applied in its maximum period.

Art. 49. Penalty to be imposed upon the principals when the crime committed is different from that intended. — In cases in which the felony committed is different from that which the offender intended to commit, the following rules shall be observed:

1. If the penalty prescribed for the felony committed be higher than that corresponding to the offense which the accused intended to commit, the penalty corresponding to the latter shall be imposed in its maximum period.

2. If the penalty prescribed for the felony committed be lower than that corresponding to the one which the accused intended to commit, the penalty for the former shall be imposed in its maximum period.

3. The rule established by the next preceding paragraph shall not be applicable if the acts committed by the guilty person shall also constitute an attempt or frustration of another crime, if the law prescribes a higher penalty for either of the latter offenses, in which case the penalty provided for the attempted or the frustrated crime shall be imposed in its maximum period.

Art. 50. Penalty to be imposed upon principals of a frustrated crime. — The penalty next lower in degree than that prescribed by law for the consummated felony shall be imposed upon the principal in a frustrated felony.

Art. 51. Penalty to be imposed upon principals of attempted crimes. — A penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the consummated felony shall be imposed upon the principals in an attempt to commit a felony.

Art. 52. Penalty to be imposed upon accomplices in consummated crime. — The penalty next lower in degree than that prescribed by law for the consummated shall be imposed upon the accomplices in the commission of a consummated felony.

Art. 53. Penalty to be imposed upon accessories to the commission of a consummated felony. — The penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the consummated felony shall be imposed upon the accessories to the commission of a consummated felony.

Art. 54. Penalty to imposed upon accomplices in a frustrated crime. — The penalty next lower in degree than prescribed by law for the frustrated felony shall be imposed upon the accomplices in the commission of a frustrated felony.

Art. 55. Penalty to be imposed upon accessories of a frustrated crime. — The penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the frustrated felony shall be imposed upon the accessories to the commission of a frustrated felony.

Art. 56. Penalty to be imposed upon accomplices in an attempted crime. — The penalty next lower in degree than that prescribed by law for an attempt to commit a felony shall be imposed upon the accomplices in an attempt to commit the felony.

Art. 57. Penalty to be imposed upon accessories of an attempted crime. — The penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the attempted felony shall be imposed upon the accessories to the attempt to commit a felony.

Art. 58. Additional penalty to be imposed upon certain accessories. — Those accessories falling within the terms of paragraphs 3 of Article 19 of this Code who should act with abuse of their public functions, shall suffer the additional penalty of absolute perpetual disqualification if the principal offender shall be guilty of a grave felony, and that of absolute temporary disqualification if he shall be guilty of a less grave felony.

Art. 59. Penalty to be imposed in case of failure to commit the crime because the means employed or the aims sought are impossible. — When the person intending to commit an offense has already performed the acts for the execution of the same but nevertheless the crime was not produced by reason of the fact that the act intended was by its nature one of impossible accomplishment or because the means employed by such person are essentially inadequate to produce the result desired by him, the court, having in mind the social danger and the degree of criminality shown by the offender, shall impose upon him the penalty of arresto mayor or a fine from 200 to 500 pesos.

Art. 60. Exception to the rules established in Articles 50 to 57. — The provisions contained in Articles 50 to 57, inclusive, of this Code shall not be applicable to cases in which the law expressly prescribes the penalty provided for a frustrated or attempted felony, or to be imposed upon accomplices or accessories.

Art. 61. Rules for graduating penalties. — For the purpose of graduating the penalties which, according to the provisions of Articles 50 to 57, inclusive, of this Code, are to be imposed upon persons guilty as principals of any frustrated or attempted felony, or as accomplices or accessories, the following rules shall be observed:

1. When the penalty prescribed for the felony is single and indivisible, the penalty next lower in degrees shall be that immediately following that indivisible penalty in the respective graduated scale prescribed in Article 71 of this Code.

2. When the penalty prescribed for the crime is composed of two indivisible penalties, or of one or more divisible penalties to be impose to their full extent, the penalty next lower in degree shall be that immediately following the lesser of the penalties prescribed in the respective graduated scale.

3. When the penalty prescribed for the crime is composed of one or two indivisible penalties and the maximum period of another divisible penalty, the penalty next lower in degree shall be composed of the medium and minimum periods of the proper divisible penalty and the maximum periods of the proper divisible penalty and the maximum period of that immediately following in said respective graduated scale.

4. when the penalty prescribed for the crime is composed of several periods, corresponding to different divisible penalties, the penalty next lower in degree shall be composed of the period immediately following the minimum prescribed and of the two next following, which shall be taken from the penalty prescribed, if possible; otherwise from the penalty immediately following in the above mentioned respective graduated scale.

5. When the law prescribes a penalty for a crime in some manner not especially provided for in the four preceding rules, the courts, proceeding by analogy, shall impose corresponding penalties upon those guilty as principals of the frustrated felony, or of attempt to commit the same, and upon accomplices and accessories.

TABULATION OF THE PROVISIONS OF THE CHAPTER

 

Penalty Prescribe for the crime Penalty to be imposed upon the principal in a frustrated crime, and accomplice in a consummated crime Penalty to be imposed upon the principal in an attempted crime, the accessory in the consummated crime and the accomplices in a frustrated crime. Penalty to be imposed upon the accessory in a frustrated crime, and the accomplices in an attempted crime Penalty to be imposed upon the accessory in an attempted crime
First Case Death Reclusion Perpetua Reclusion Temporal Prision Mayor Prision Correccional
Second Case Reclusion Perpetua to Death Reclusion Temporal Prision Mayor Prision Correccional Arresto Mayor
Third Case Reclusion Temporal in its maximum period to death Prision Mayor in its maximum period to reclusion temporal in its medium period Prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period Arresto Mayor in it s maximum period to prision correccional in its medium period Fine and Arresto Mayor in its minimum and medium periods
Fourth Case Prision Mayor in its maximum period to reclusion temporal in its medium period. Prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period. Arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its medium period. Fine and Arresto Mayor in its minimum and medium periods Fine.

 

Section Two. — Rules for the application of penalties with regard to the mitigating and aggravating circumstances, and habitual delinquency.
Art. 62. Effect of the attendance of mitigating or aggravating circumstances and of habitual delinquency. — Mitigating or aggravating circumstances and habitual delinquency shall be taken into account for the purpose of diminishing or increasing the penalty in conformity with the following rules:

1. Aggravating circumstances which in themselves constitute a crime specially punishable by law or which are included by the law in defining a crime and prescribing the penalty therefor shall not be taken into account for the purpose of increasing the penalty.

2. The same rule shall apply with respect to any aggravating circumstance inherent in the crime to such a degree that it must of necessity accompany the commission thereof.

3. Aggravating or mitigating circumstances which arise from the moral attributes of the offender, or from his private relations with the offended party, or from any other personal cause, shall only serve to aggravate or mitigate the liability of the principals, accomplices and accessories as to whom such circumstances are attendant.

4. The circumstances which consist in the material execution of the act, or in the means employed to accomplish it, shall serve to aggravate or mitigate the liability of those persons only who had knowledge of them at the time of the execution of the act or their cooperation therein.

5. Habitual delinquency shall have the following effects:

(a) Upon a third conviction the culprit shall be sentenced to the penalty provided by law for the last crime of which he be found guilty and to the additional penalty of prision correccional in its medium and maximum periods;

(b) Upon a fourth conviction, the culprit shall be sentenced to the penalty provided for the last crime of which he be found guilty and to the additional penalty of prision mayor in its minimum and medium periods; and

(c) Upon a fifth or additional conviction, the culprit shall be sentenced to the penalty provided for the last crime of which he be found guilty and to the additional penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its minimum period.

Notwithstanding the provisions of this article, the total of the two penalties to be imposed upon the offender, in conformity herewith, shall in no case exceed 30 years.

For the purpose of this article, a person shall be deemed to be habitual delinquent, is within a period of ten years from the date of his release or last conviction of the crimes of serious or less serious physical injuries, robo, hurto, estafa or falsification, he is found guilty of any of said crimes a third time or oftener.

Art. 63. Rules for the application of indivisible penalties. — In all cases in which the law prescribes a single indivisible penalty, it shall be applied by the courts regardless of any mitigating or aggravating circumstances that may have attended the commission of the deed.

In all cases in which the law prescribes a penalty composed of two indivisible penalties, the following rules shall be observed in the application thereof:

1. When in the commission of the deed there is present only one aggravating circumstance, the greater penalty shall be applied.

2. When there are neither mitigating nor aggravating circumstances and there is no aggravating circumstance, the lesser penalty shall be applied.

3. When the commission of the act is attended by some mitigating circumstances and there is no aggravating circumstance, the lesser penalty shall be applied.

4. When both mitigating and aggravating circumstances attended the commission of the act, the court shall reasonably allow them to offset one another in consideration of their number and importance, for the purpose of applying the penalty in accordance with the preceding rules, according to the result of such compensation.

Art. 64. Rules for the application of penalties which contain three periods. — In cases in which the penalties prescribed by law contain three periods, whether it be a single divisible penalty or composed of three different penalties, each one of which forms a period in accordance with the provisions of Articles 76 and 77, the court shall observe for the application of the penalty the following rules, according to whether there are or are not mitigating or aggravating circumstances:

1. When there are neither aggravating nor mitigating circumstances, they shall impose the penalty prescribed by law in its medium period.

2. When only a mitigating circumstances is present in the commission of the act, they shall impose the penalty in its minimum period.

3. When an aggravating circumstance is present in the commission of the act, they shall impose the penalty in its maximum period.

4. When both mitigating and aggravating circumstances are present, the court shall reasonably offset those of one class against the other according to their relative weight.

5. When there are two or more mitigating circumstances and no aggravating circumstances are present, the court shall impose the penalty next lower to that prescribed by law, in the period that it may deem applicable, according to the number and nature of such circumstances.

6. Whatever may be the number and nature of the aggravating circumstances, the courts shall not impose a greater penalty than that prescribed by law, in its maximum period.

7. Within the limits of each period, the court shall determine the extent of the penalty according to the number and nature of the aggravating and mitigating circumstances and the greater and lesser extent of the evil produced by the crime.

Art. 65. Rule in cases in which the penalty is not composed of three periods. — In cases in which the penalty prescribed by law is not composed of three periods, the courts shall apply the rules contained in the foregoing articles, dividing into three equal portions of time included in the penalty prescribed, and forming one period of each of the three portions.

Art. 66. Imposition of fines. — In imposing fines the courts may fix any amount within the limits established by law; in fixing the amount in each case attention shall be given, not only to the mitigating and aggravating circumstances, but more particularly to the wealth or means of the culprit.

Art. 67. Penalty to be imposed when not all the requisites of exemption of the fourth circumstance of Article 12 are present.— When all the conditions required in circumstances Number 4 of Article 12 of this Code to exempt from criminal liability are not present, the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon the culprit if he shall have been guilty of a grave felony, and arresto mayor in its minimum and medium periods, if of a less grave felony.

Art. 68. Penalty to be imposed upon a person under eighteen years of age. — When the offender is a minor under eighteen years and his case is one coming under the provisions of the paragraphs next to the last of Article 80 of this Code, the following rules shall be observed:

1. Upon a person under fifteen but over nine years of age, who is not exempted from liability by reason of the court having declared that he acted with discernment, a discretionary penalty shall be imposed, but always lower by two degrees at least than that prescribed by law for the crime which he committed.

2. Upon a person over fifteen and under eighteen years of age the penalty next lower than that prescribed by law shall be imposed, but always in the proper period.

Art. 69. Penalty to be imposed when the crime committed is not wholly excusable. — A penalty lower by one or two degrees than that prescribed by law shall be imposed if the deed is not wholly excusable by reason of the lack of some of the conditions required to justify the same or to exempt from criminal liability in the several cases mentioned in Article 11 and 12, provided that the majority of such conditions be present. The courts shall impose the penalty in the period which may be deemed proper, in view of the number and nature of the conditions of exemption present or lacking.

Art. 70. Successive service of sentence. — When the culprit has to serve two or more penalties, he shall serve them simultaneously if the nature of the penalties will so permit otherwise, the following rules shall be observed:

In the imposition of the penalties, the order of their respective severity shall be followed so that they may be executed successively or as nearly as may be possible, should a pardon have been granted as to the penalty or penalties first imposed, or should they have been served out.

For the purpose of applying the provisions of the next preceding paragraph the respective severity of the penalties shall be determined in accordance with the following scale:

1. Death,

2. Reclusion perpetua,

3. Reclusion temporal,

4. Prision mayor,

5. Prision correccional,chan robles virtual law library

6. Arresto mayor,

7. Arresto menor,

8. Destierro,

9. Perpetual absolute disqualification,

10 Temporal absolute disqualification.

11. Suspension from public office, the right to vote and be voted for, the right to follow a profession or calling, and

12. Public censure.

Notwithstanding the provisions of the rule next preceding, the maximum duration of the convict’s sentence shall not be more than three-fold the length of time corresponding to the most severe of the penalties imposed upon him. No other penalty to which he may be liable shall be inflicted after the sum total of those imposed equals the same maximum period.

Such maximum period shall in no case exceed forty years.

In applying the provisions of this rule the duration of perpetual penalties (pena perpetua) shall be computed at thirty years. (As amended).

Art. 71. Graduated scales. — In the case in which the law prescribed a penalty lower or higher by one or more degrees than another given penalty, the rules prescribed in Article 61 shall be observed in graduating such penalty.

The lower or higher penalty shall be taken from the graduated scale in which is comprised the given penalty.

The courts, in applying such lower or higher penalty, shall observe the following graduated scales:

SCALE NO. 1

1. Death,

2. Reclusion perpetua,

3. Reclusion temporal,

4. Prision mayor,

5. Prision correccional,

6. Arresto mayor,

7. Destierro,

8. Arresto menor,

9. Public censure,

10. Fine.

SCALE NO. 2

1. Perpetual absolute disqualification,

2. Temporal absolute disqualification

3. Suspension from public office, the right to vote and be

voted for, the right to follow a profession or calling,

4. Public censure,

5. Fine.

Art. 72. Preference in the payment of the civil liabilities. — The civil liabilities of a person found guilty of two or more offenses shall be satisfied by following the chronological order of the dates of the judgments rendered against him, beginning with the first in order of time.

Section Three. — Provisions common in the last two preceding sections

 

Art. 73. Presumption in regard to the imposition of accessory penalties. — Whenever the courts shall impose a penalty which, by provision of law, carries with it other penalties, according to the provisions of Articles 40, 41, 42, 43 and 44 of this Code, it must be understood that the accessory penalties are also imposed upon the convict.

Art. 74. Penalty higher than reclusion perpetua in certain cases. — In cases in which the law prescribes a penalty higher than another given penalty, without specially designating the name of the former, if such higher penalty should be that of death, the same penalty and the accessory penalties of Article 40, shall be considered as the next higher penalty.

Art. 75. Increasing or reducing the penalty of fine by one or more degrees. — Whenever it may be necessary to increase or reduce the penalty of fine by one or more degrees, it shall be increased or reduced, respectively, for each degree, by one-fourth of the maximum amount prescribed by law, without however, changing the minimum.

The same rules shall be observed with regard of fines that do not consist of a fixed amount, but are made proportional.

Art. 76. Legal period of duration of divisible penalties. — The legal period of duration of divisible penalties shall be considered as divided into three parts, forming three periods, the minimum, the medium, and the maximum in the manner shown in the following table:

TABLE SHOWING THE DURATION OF DIVISIBLE PENALTIES AND THE TIME INCLUDED IN EACH OF THEIR PERIODS

 

Penalties Time included in the penalty in its entirety Time included in its minimum period Time included in its medium period Time included in its maximum
Reclusion temporal From 12 years and 1 day to 20 years. From 12 years and 1 day to 14 years and 8 months. From 14 years, 8 months and 1 day to 17 years and 4 months. From 17 years, 4 months and 1 day to 20 years.
Prision mayor, absolute disqualification and special temporary disqualification From 6 years and 1 day to 12 years. From 6 years and 1 day to 8 years. From 8 years and 1 day to 10 years. From 10 years and 1 day to 12 years.
Prision correccional, suspension and destierro From 6 months and 1 day to 6 years. From 6 months and 1 day to 2 years and 4 months. From 2 years, 4 months and 1 day to 4 years and 2 months. From 4 years, 2 months and 1 day to 6 years.
Arresto mayor From 1 month and 1 day to months. From 1 to 2 months. From 2 months and 1 day to 4 months. From 4 months and 1 day to 6 months.
Arresto menor From 1 to 30 days. From 1 to 10 days. From 11 to 20 days. From 21 to 30 days.

 

Art. 77. When the penalty is a complex one composed of three distinct penalties. — In cases in which the law prescribes a penalty composed of three distinct penalties, each one shall form a period; the lightest of them shall be the minimum the next the medium, and the most severe the maximum period.

Whenever the penalty prescribed does not have one of the forms specially provided for in this Code, the periods shall be distributed, applying by analogy the prescribed rules.

Chapter Five

EXECUTION AND SERVICE OF PENALTIES

 

Section One. — General Provisions
Art. 78. When and how a penalty is to be executed. — No penalty shall be executed except by virtue of a final judgment.

A penalty shall not be executed in any other form than that prescribed by law, nor with any other circumstances or incidents than those expressly authorized thereby.

In addition to the provisions of the law, the special regulations prescribed for the government of the institutions in which the penalties are to be suffered shall be observed with regard to the character of the work to be performed, the time of its performance, and other incidents connected therewith, the relations of the convicts among themselves and other persons, the relief which they may receive, and their diet.

The regulations shall make provision for the separation of the sexes in different institutions, or at least into different departments and also for the correction and reform of the convicts.

Art. 79. Suspension of the execution and service of the penalties in case of insanity. — When a convict shall become insane or an imbecile after final sentence has been pronounced, the execution of said sentence shall be suspended only with regard to the personal penalty, the provisions of the second paragraph of circumstance number 1 of Article 12 being observed in the corresponding cases.

If at any time the convict shall recover his reason, his sentence shall be executed, unless the penalty shall have prescribed in accordance with the provisions of this Code.

The respective provisions of this section shall also be observed if the insanity or imbecility occurs while the convict is serving his sentence.

Art. 80. Suspension of sentence of minor delinquents. — Whenever a minor of either sex, under sixteen years of age at the date of the commission of a grave or less grave felony, is accused thereof, the court, after hearing the evidence in the proper proceedings, instead of pronouncing judgment of conviction, shall suspend all further proceedings and shall commit such minor to the custody or care of a public or private, benevolent or charitable institution, established under the law of the care, correction or education of orphaned, homeless, defective, and delinquent children, or to the custody or care of any other responsible person in any other place subject to visitation and supervision by the Director of Public Welfare or any of his agents or representatives, if there be any, or otherwise by the superintendent of public schools or his representatives, subject to such conditions as are prescribed hereinbelow until such minor shall have reached his majority age or for such less period as the court may deem proper. chan robles virtual law library

The court, in committing said minor as provided above, shall take into consideration the religion of such minor, his parents or next of kin, in order to avoid his commitment to any private institution not under the control and supervision of the religious sect or denomination to which they belong.

The Director of Public Welfare or his duly authorized representatives or agents, the superintendent of public schools or his representatives, or the person to whose custody or care the minor has been committed, shall submit to the court every four months and as often as required in special cases, a written report on the good or bad conduct of said minor and the moral and intellectual progress made by him.

The suspension of the proceedings against a minor may be extended or shortened by the court on the recommendation of the Director of Public Welfare or his authorized representative or agents, or the superintendent of public schools or his representatives, according as to whether the conduct of such minor has been good or not and whether he has complied with the conditions imposed upon him, or not. The provisions of the first paragraph of this article shall not, however, be affected by those contained herein.

If the minor has been committed to the custody or care of any of the institutions mentioned in the first paragraph of this article, with the approval of the Director of Public Welfare and subject to such conditions as this official in accordance with law may deem proper to impose, such minor may be allowed to stay elsewhere under the care of a responsible person.

If the minor has behaved properly and has complied with the conditions imposed upon him during his confinement, in accordance with the provisions of this article, he shall be returned to the court in order that the same may order his final release.

In case the minor fails to behave properly or to comply with the regulations of the institution to which he has been committed or with the conditions imposed upon him when he was committed to the care of a responsible person, or in case he should be found incorrigible or his continued stay in such institution should be inadvisable, he shall be returned to the court in order that the same may render the judgment corresponding to the crime committed by him.

The expenses for the maintenance of a minor delinquent confined in the institution to which he has been committed, shall be borne totally or partially by his parents or relatives or those persons liable to support him, if they are able to do so, in the discretion of the court; Provided, That in case his parents or relatives or those persons liable to support him have not been ordered to pay said expenses or are found indigent and cannot pay said expenses, the municipality in which the offense was committed shall pay one-third of said expenses; the province to which the municipality belongs shall pay one-third; and the remaining one-third shall be borne by the National Government: Provided, however, That whenever the Secretary of Finance certifies that a municipality is not able to pay its share in the expenses above mentioned, such share which is not paid by said municipality shall be borne by the National Government. Chartered cities shall pay two-thirds of said expenses; and in case a chartered city cannot pay said expenses, the internal revenue allotments which may be due to said city shall be withheld and applied in settlement of said indebtedness in accordance with section five hundred and eighty-eight of the Administrative Code.

Section Two. — Execution of principal penalties.
Art. 81. When and how the death penalty is to be executed. — The death sentence shall be executed with reference to any other and shall consist in putting the person under sentence to death by electrocution. The death sentence shall be executed under the authority of the Director of Prisons, endeavoring so far as possible to mitigate the sufferings of the person under sentence during electrocution as well as during the proceedings prior to the execution.

If the person under sentence so desires, he shall be anaesthetized at the moment of the electrocution.

Art. 82. Notification and execution of the sentence and assistance to the culprit. — The court shall designate a working day for the execution but not the hour thereof; and such designation shall not be communicated to the offender before sunrise of said day, and the execution shall not take place until after the expiration of at least eight hours following the notification, but before sunset. During the interval between the notification and the execution, the culprit shall, in so far as possible, be furnished such assistance as he may request in order to be attended in his last moments by priests or ministers of the religion he professes and to consult lawyers, as well as in order to make a will and confer with members of his family or persons in charge of the management of his business, of the administration of his property, or of the care of his descendants.

Art. 83. Suspension of the execution of the death sentence. — The death sentence shall not be inflicted upon a woman within the three years next following the date of the sentence or while she is pregnant, nor upon any person over seventy years of age. In this last case, the death sentence shall be commuted to the penalty of reclusion perpetua with the accessory penalties provided in Article 40.

Art. 84. Place of execution and persons who may witness the same. — The execution shall take place in the penitentiary of Bilibid in a space closed to the public view and shall be witnessed only by the priests assisting the offender and by his lawyers, and by his relatives, not exceeding six, if he so request, by the physician and the necessary personnel of the penal establishment, and by such persons as the Director of Prisons may authorize.

Art. 85. Provisions relative to the corpse of the person executed and its burial. — Unless claimed by his family, the corpse of the culprit shall, upon the completion of the legal proceedings subsequent to the execution, be turned over to the institute of learning or scientific research first applying for it, for the purpose of study and investigation, provided that such institute shall take charge of the decent burial of the remains. Otherwise, the Director of Prisons shall order the burial of the body of the culprit at government expense, granting permission to be present thereat to the members of the family of the culprit and the friends of the latter. In no case shall the burial of the body of a person sentenced to death be held with pomp.chan robles virtual law library

Art. 86. Reclusion perpetua, reclusion temporal, prision mayor, prision correccional and arresto mayor. — The penalties of reclusion perpetua, reclusion temporal, prision mayor, prision correccional and arresto mayor, shall be executed and served in the places and penal establishments provided by the Administrative Code in force or which may be provided by law in the future.

Art. 87. Destierro. — Any person sentenced to destierro shall not be permitted to enter the place or places designated in the sentence, nor within the radius therein specified, which shall be not more than 250 and not less than 25 kilometers from the place designated.

Art. 88. Arresto menor. — The penalty of arresto menor shall be served in the municipal jail, or in the house of the defendant himself under the surveillance of an officer of the law, when the court so provides in its decision, taking into consideration the health of the offender and other reasons which may seem satisfactory to it.

Title Four

 

EXTINCTION OF CRIMINAL LIABILITY

 

Chapter One

TOTAL EXTINCTION OF CRIMINAL LIABILITY
Art. 89. How criminal liability is totally extinguished. — Criminal liability is totally extinguished:

1. By the death of the convict, as to the personal penalties and as to pecuniary penalties, liability therefor is extinguished only when the death of the offender occurs before final judgment.

2. By service of the sentence;

3. By amnesty, which completely extinguishes the penalty and all its effects;

4. By absolute pardon;

5. By prescription of the crime;

6. By prescription of the penalty;

7. By the marriage of the offended woman, as provided in Article 344 of this Code.

Art. 90. Prescription of crime. — Crimes punishable by death, reclusion perpetua or reclusion temporal shall prescribe in twenty years.

Crimes punishable by other afflictive penalties shall prescribe in fifteen years.

Those punishable by a correctional penalty shall prescribe in ten years; with the exception of those punishable by arresto mayor, which shall prescribe in five years.

The crime of libel or other similar offenses shall prescribe in one year.

The crime of oral defamation and slander by deed shall prescribe in six months.

Light offenses prescribe in two months.

When the penalty fixed by law is a compound one, the highest penalty shall be made the basis of the application of the rules contained in the first, second and third paragraphs of this article. (As amended by RA 4661, approved June 19, 1966).

Art. 91. Computation of prescription of offenses. — The period of prescription shall commence to run from the day on which the crime is discovered by the offended party, the authorities, or their agents, and shall be interrupted by the filing of the complaint or information, and shall commence to run again when such proceedings terminate without the accused being convicted or acquitted, or are unjustifiably stopped for any reason not imputable to him.

The term of prescription shall not run when the offender is absent from the Philippine Archipelago.

Art. 92. When and how penalties prescribe. — The penalties imposed by final sentence prescribe as follows:

1. Death and reclusion perpetua, in twenty years;

2. Other afflictive penalties, in fifteen years;

3. Correctional penalties, in ten years; with the exception of the penalty of arresto mayor, which prescribes in five years;

4. Light penalties, in one year.

Art. 93. Computation of the prescription of penalties. — The period of prescription of penalties shall commence to run from the date when the culprit should evade the service of his sentence, and it shall be interrupted if the defendant should give himself up, be captured, should go to some foreign country with which this Government has no extradition treaty, or should commit another crime before the expiration of the period of prescription.

 

Chapter Two

PARTIAL EXTINCTION OF CRIMINAL LIABILITY

Art. 94. Partial Extinction of criminal liability. — Criminal liability is extinguished partially:

1. By conditional pardon;

2. By commutation of the sentence; and

3. For good conduct allowances which the culprit may earn while he is serving his sentence.

Art. 95. Obligation incurred by person granted conditional pardon. — Any person who has been granted conditional pardon shall incur the obligation of complying strictly with the conditions imposed therein otherwise, his non-compliance with any of the conditions specified shall result in the revocation of the pardon and the provisions of Article 159 shall be applied to him.

Art. 96. Effect of commutation of sentence. — The commutation of the original sentence for another of a different length and nature shall have the legal effect of substituting the latter in the place of the former.

Art. 97. Allowance for good conduct. — The good conduct of any prisoner in any penal institution shall entitle him to the following deductions from the period of his sentence:

1. During the first two years of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of five days for each month of good behavior;

2. During the third to the fifth year, inclusive, of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of eight days for each month of good behavior;

3. During the following years until the tenth year, inclusive, of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of ten days for each month of good behavior; and

4. During the eleventh and successive years of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of fifteen days for each month of good behavior.

Art. 98. Special time allowance for loyalty. — A deduction of one-fifth of the period of his sentence shall be granted to any prisoner who, having evaded the service of his sentence under the circumstances mentioned in Article 58 of this Code, gives himself up to the authorities within 48 hours following the issuance of a proclamation announcing the passing away of the calamity or catastrophe to in said article.

Art. 99. Who grants time allowances. — Whenever lawfully justified, the Director of Prisons shall grant allowances for good conduct. Such allowances once granted shall not be revoked.

Title Five

 

CIVIL LIABILITY

 

Chapter One

PERSON CIVILLY LIABLE FOR FELONIES
Art. 100. Civil liability of a person guilty of felony. — Every person criminally liable for a felony is also civilly liable.

Art. 101. Rules regarding civil liability in certain cases. — The exemption from criminal liability established in subdivisions 1, 2, 3, 5 and 6 of Article 12 and in subdivision 4 of Article 11 of this Code does not include exemption from civil liability, which shall be enforced subject to the following rules:

First. In cases of subdivisions 1, 2, and 3 of Article 12, the civil liability for acts committed by an imbecile or insane person, and by a person under nine years of age, or by one over nine but under fifteen years of age, who has acted without discernment, shall devolve upon those having such person under their legal authority or control, unless it appears that there was no fault or negligence on their part.

Should there be no person having such insane, imbecile or minor under his authority, legal guardianship or control, or if such person be insolvent, said insane, imbecile, or minor shall respond with their own property, excepting property exempt from execution, in accordance with the civil law.

Second. In cases falling within subdivision 4 of Article 11, the persons for whose benefit the harm has been prevented shall be civilly liable in proportion to the benefit which they may have received.

The courts shall determine, in sound discretion, the proportionate amount for which each one shall be liable.

When the respective shares cannot be equitably determined, even approximately, or when the liability also attaches to the Government, or to the majority of the inhabitants of the town, and, in all events, whenever the damages have been caused with the consent of the authorities or their agents, indemnification shall be made in the manner prescribed by special laws or regulations.

Third. In cases falling within subdivisions 5 and 6 of Article 12, the persons using violence or causing the fears shall be primarily liable and secondarily, or, if there be no such persons, those doing the act shall be liable, saving always to the latter that part of their property exempt from execution.

Art. 102. Subsidiary civil liability of innkeepers, tavernkeepers and proprietors of establishments. — In default of the persons criminally liable, innkeepers, tavernkeepers, and any other persons or corporations shall be civilly liable for crimes committed in their establishments, in all cases where a violation of municipal ordinances or some general or special police regulation shall have been committed by them or their employees.

Innkeepers are also subsidiarily liable for the restitution of goods taken by robbery or theft within their houses from guests lodging therein, or for the payment of the value thereof, provided that such guests shall have notified in advance the innkeeper himself, or the person representing him, of the deposit of such goods within the inn; and shall furthermore have followed the directions which such innkeeper or his representative may have given them with respect to the care and vigilance over such goods. No liability shall attach in case of robbery with violence against or intimidation of persons unless committed by the innkeeper’s employees.chan robles virtual law library

Art. 103. Subsidiary civil liability of other persons. — The subsidiary liability established in the next preceding article shall also apply to employers, teachers, persons, and corporations engaged in any kind of industry for felonies committed by their servants, pupils, workmen, apprentices, or employees in the discharge of their duties.

Chapter Two

WHAT CIVIL LIABILITY INCLUDES
Art. 104. What is included in civil liability. — The civil liability established in Articles 100, 101, 102, and 103 of this Code includes:

1. Restitution;

2. Reparation of the damage caused;

3. Indemnification for consequential damages.

Art. 105. Restitution; How made. — The restitution of the thing itself must be made whenever possible, with allowance for any deterioration, or diminution of value as determined by the court.

The thing itself shall be restored, even though it be found in the possession of a third person who has acquired it by lawful means, saving to the latter his action against the proper person, who may be liable to him.

This provision is not applicable in cases in which the thing has been acquired by the third person in the manner and under the requirements which, by law, bar an action for its recovery.

Art. 106. Reparation; How made. — The court shall determine the amount of damage, taking into consideration the price of the thing, whenever possible, and its special sentimental value to the injured party, and reparation shall be made accordingly.

Art. 107. Indemnification; What is included. — Indemnification for consequential damages shall include not only those caused the injured party, but also those suffered by his family or by a third person by reason of the crime.

Art. 108. Obligation to make restoration, reparation for damages, or indemnification for consequential damages and actions to demand the same; Upon whom it devolves. — The obligation to make restoration or reparation for damages and indemnification for consequential damages devolves upon the heirs of the person liable.

The action to demand restoration, reparation, and indemnification likewise descends to the heirs of the person injured.

Art. 109. Share of each person civilly liable. — If there are two or more persons civilly liable for a felony, the courts shall determine the amount for which each must respond.

Art. 110. Several and subsidiary liability of principals, accomplices and accessories of a felony; Preference in payment. — Notwithstanding the provisions of the next preceding article, the principals, accomplices, and accessories, each within their respective class, shall be liable severally (in solidum) among themselves for their quotas, and subsidiaries for those of the other persons liable.

The subsidiary liability shall be enforced, first against the property of the principals; next, against that of the accomplices, and, lastly, against that of the accessories.

Whenever the liability in solidum or the subsidiary liability has been enforced, the person by whom payment has been made shall have a right of action against the others for the amount of their respective shares.

Art. 111. Obligation to make restitution in certain cases. — Any person who has participated gratuitously in the proceeds of a felony shall be bound to make restitution in an amount equivalent to the extent of such participation.

Chapter Three

EXTINCTION AND SURVIVAL OF CIVIL LIABILITY
Art. 112. Extinction of civil liability. — Civil liability established in Articles 100, 101, 102, and 103 of this Code shall be extinguished in the same manner as obligations, in accordance with the provisions of the Civil Law.

.

Art. 113. Obligation to satisfy civil liability. — Except in case of extinction of his civil liability as provided in the next preceding article the offender shall continue to be obliged to satisfy the civil liability resulting from the crime committed by him, notwithstanding the fact that he has served his sentence consisting of deprivation of liberty or other rights, or has not been required to serve the same by reason of amnesty, pardon, commutation of sentence or any other reason.

 

BOOK TWO

CRIMES AND PENALTIES

 

Title One

 

CRIMES AGAINST NATIONAL SECURITY AND THE LAW OF NATIONS

 

Chapter One

CRIMES AGAINST NATIONAL SECURITY

 

Section One. — Treason and espionage

 

Art. 114. Treason. — Any person who, owing allegiance to (the United States or) the Government of the Philippine Islands, not being a foreigner, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid or comfort within the Philippine Islands or elsewhere, shall be punished by reclusion temporal to death and shall pay a fine not to exceed P20,000 pesos.

No person shall be convicted of treason unless on the testimony of two witnesses at least to the same overt act or on confession of the accused in open court.

Likewise, an alien, residing in the Philippine Islands, who commits acts of treason as defined in paragraph 1 of this Article shall be punished by prision mayor to death and shall pay a fine not to exceed P20,000 pesos. (As amended by E.O. No. 44, May 31, 1945).

Art. 115. Conspiracy and proposal to commit treason; Penalty. — The conspiracy or proposal to commit the crime of treason shall be punished respectively, by prision mayor and a fine not exceeding P10,000 pesos, and prision correccional and a fine not exceeding P5,000 pesos.

Art. 116. Misprision of treason. — Every person owing allegiance to (the United States) the Government of the Philippine Islands, without being a foreigner, and having knowledge of any conspiracy against them, conceals or does not disclose and make known the same, as soon as possible to the governor or fiscal of the province, or the mayor or fiscal of the city in which he resides, as the case may be, shall be punished as an accessory to the crime of treason.

Art. 117. Espionage. — The penalty of prision correccional shall be inflicted upon any person who:

1. Without authority therefor, enters a warship, fort, or naval or military establishment or reservation to obtain any information, plans, photographs, or other data of a confidential nature relative to the defense of the Philippine Archipelago; or

2. Being in possession, by reason of the public office he holds, of the articles, data, or information referred to in the preceding paragraph, discloses their contents to a representative of a foreign nation.

The penalty next higher in degree shall be imposed if the offender be a public officer or employee.

Section Two. — Provoking war and disloyalty in case of war
Art. 118. Inciting to war or giving motives for reprisals. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any public officer or employee, and that of prision mayor upon any private individual, who, by unlawful or unauthorized acts provokes or gives occasion for a war involving or liable to involve the Philippine Islands or exposes Filipino citizens to reprisals on their persons or property.

Art. 119. Violation of neutrality. — The penalty of prision correccional shall be inflicted upon anyone who, on the occasion of a war in which the Government is not involved, violates any regulation issued by competent authority for the purpose of enforcing neutrality.

Art. 120. Correspondence with hostile country. — Any person who in time of war, shall have correspondence with an enemy country or territory occupied by enemy troops shall be punished:

1. By prision correccional, if the correspondence has been prohibited by the Government;

2. By prision mayor, if such correspondence be carried on in ciphers or conventional signs; and

3. By reclusion temporal, if notice or information be given thereby which might be useful to the enemy. If the offender intended to aid the enemy by giving such notice or information, he shall suffer the penalty of reclusion temporal to death.

Art. 121. Flight to enemy country. — The penalty of arresto mayor shall be inflicted upon any person who, owing allegiance to the Government, attempts to flee or go to an enemy country when prohibited by competent authority.

Section Three. — Piracy and mutiny on the high seas
Art. 122. Piracy in general and mutiny on the high seas. — The penalty of reclusion temporal shall be inflicted upon any person who, on the high seas, shall attack or seize a vessel or, not being a member of its complement nor a passenger, shall seize the whole or part of the cargo of said vessel, its equipment, or personal belongings of its complement or passengers.

The same penalty shall be inflicted in case of mutiny on the high seas.

Art. 123. Qualified piracy. — The penalty of reclusion temporal to death shall be imposed upon those who commit any of the crimes referred to in the preceding article, under any of the following circumstances:

1. Whenever they have seized a vessel by boarding or firing upon the same;

2. Whenever the pirates have abandoned their victims without means of saving themselves; or

3. Whenever the crime is accompanied by murder, homicide, physical injuries or rape.

Title Two

 

CRIMES AGAINST THE FUNDAMENTAL LAWS OF THE STATE

 

Chapter One

ARBITRARY DETENTION OR EXPULSION, VIOLATION

OF DWELLING, PROHIBITION, INTERRUPTION, AND

DISSOLUTION OF PEACEFUL MEETINGS AND CRIMES

AGAINST RELIGIOUS WORSHIP

 

Section One. — Arbitrary detention and expulsion
Art. 124. Arbitrary detention. — Any public officer or employee who, without legal grounds, detains a person, shall suffer;

1. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the detention has not exceeded three days;

2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the detention has continued more than three but not more than fifteen days;

3. The penalty of prision mayor, if the detention has continued for more than fifteen days but not more than six months; and

4. That of reclusion temporal, if the detention shall have exceeded six months.

The commission of a crime, or violent insanity or any other ailment requiring the compulsory confinement of the patient in a hospital, shall be considered legal grounds for the detention of any person.

Art. 125. Delay in the delivery of detained persons to the proper judicial authorities. — The penalties provided in the next preceding article shall be imposed upon the public officer or employee who shall detain any person for some legal ground and shall fail to deliver such person to the proper judicial authorities within the period of; twelve (12) hours, for crimes or offenses punishable by light penalties, or their equivalent; eighteen (18) hours, for crimes or offenses punishable by correctional penalties, or their equivalent and thirty-six (36) hours, for crimes, or offenses punishable by afflictive or capital penalties, or their equivalent.chan robles virtual law library

In every case, the person detained shall be informed of the cause of his detention and shall be allowed upon his request, to communicate and confer at any time with his attorney or counsel. (As amended by E.O. Nos. 59 and 272, Nov. 7, 1986 and July 25, 1987, respectively).

Art. 126. Delaying release. — The penalties provided for in Article 124 shall be imposed upon any public officer or employee who delays for the period of time specified therein the performance of any judicial or executive order for the release of a prisoner or detention prisoner, or unduly delays the service of the notice of such order to said prisoner or the proceedings upon any petition for the liberation of such person.

Art. 127. Expulsion. — The penalty of prision correccional shall be imposed upon any public officer or employee who, not being thereunto authorized by law, shall expel any person from the Philippine Islands or shall compel such person to change his residence.

Section Two. — Violation of domicile
Art. 128. Violation of domicile. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any public officer or employee who, not being authorized by judicial order, shall enter any dwelling against the will of the owner thereof, search papers or other effects found therein without the previous consent of such owner, or having surreptitiously entered said dwelling, and being required to leave the premises, shall refuse to do so.

If the offense be committed in the night-time, or if any papers or effects not constituting evidence of a crime be not returned immediately after the search made by the offender, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 129. Search warrants maliciously obtained and abuse in the service of those legally obtained. — In addition to the liability attaching to the offender for the commission of any other offense, the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not exceeding P1,000 pesos shall be imposed upon any public officer or employee who shall procure a search warrant without just cause, or, having legally procured the same, shall exceed his authority or use unnecessary severity in executing the same.

Art. 130. Searching domicile without witnesses. — The penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods shall be imposed upon a public officer or employee who, in cases where a search is proper, shall search the domicile, papers or other belongings of any person, in the absence of the latter, any member of his family, or in their default, without the presence of two witnesses residing in the same locality.

Section Three. — Prohibition, interruption

and dissolution of peaceful meetings
Art. 131. Prohibition, interruption and dissolution of peaceful meetings. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any public officer or employee who, without legal ground, shall prohibit or interrupt the holding of a peaceful meeting, or shall dissolve the same.

The same penalty shall be imposed upon a public officer or employee who shall hinder any person from joining any lawful association or from attending any of its meetings.

The same penalty shall be imposed upon any public officer or employee who shall prohibit or hinder any person from addressing, either alone or together with others, any petition to the authorities for the correction of abuses or redress of grievances.

Section Four. — Crimes against religious worship
Art. 132. Interruption of religious worship. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any public officer or employee who shall prevent or disturb the ceremonies or manifestations of any religion.

If the crime shall have been committed with violence or threats, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 133. Offending the religious feelings. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon anyone who, in a place devoted to religious worship or during the celebration of any religious ceremony shall perform acts notoriously offensive to the feelings of the faithful.

Title Three

 

CRIMES AGAINST PUBLIC ORDER

 

Chapter One

REBELLION, SEDITION AND DISLOYALTY
Art. 134. Rebellion or insurrection; How committed. — The crime of rebellion or insurrection is committed by rising publicly and taking arms against the Government for the purpose of removing from the allegiance to said Government or its laws, the territory of the Philippine Islands or any part thereof, of any body of land, naval or other armed forces, depriving the Chief Executive or the Legislature, wholly or partially, of any of their powers or prerogatives. (As amended by R.A. 6968).

Article 134-A. Coup d’etat; How committed. — The crime of coup d’etat is a swift attack accompanied by violence, intimidation, threat, strategy or stealth, directed against duly constituted authorities of the Republic of the Philippines, or any military camp or installation, communications network, public utilities or other facilities needed for the exercise and continued possession of power, singly or simultaneously carried out anywhere in the Philippines by any person or persons, belonging to the military or police or holding any public office of employment with or without civilian support or participation for the purpose of seizing or diminishing state power. (As amended by R.A. 6968).

Art. 135. Penalty for rebellion, insurrection or coup d’etat. — Any person who promotes, maintains, or heads rebellion or insurrection shall suffer the penalty of reclusion perpetua.

Any person merely participating or executing the commands of others in a rebellion shall suffer the penalty of reclusion temporal.

Any person who leads or in any manner directs or commands others to undertake a coup d’etat shall suffer the penalty of reclusion perpetua.

Any person in the government service who participates, or executes directions or commands of others in undertaking a coup d’etat shall suffer the penalty of prision mayor in its maximum period.

Any person not in the government service who participates, or in any manner supports, finances, abets or aids in undertaking a coup d’etat shall suffer the penalty of reclusion temporal in its maximum period.

When the rebellion, insurrection, or coup d’etat shall be under the command of unknown leaders, any person who in fact directed the others, spoke for them, signed receipts and other documents issued in their name, as performed similar acts, on behalf or the rebels shall be deemed a leader of such a rebellion, insurrection, or coup d’etat. (As amended by R.A. 6968, approved on October 24, 1990).

Art. 136. Conspiracy and proposal to commit coup d’etat, rebellion or insurrection. — The conspiracy and proposal to commit coup d’etat shall be punished by prision mayor in minimum period and a fine which shall not exceed eight thousand pesos (P8,000.00).

The conspiracy and proposal to commit rebellion or insurrection shall be punished respectively, by prision correccional in its maximum period and a fine which shall not exceed five thousand pesos (P5,000.00) and by prision correccional in its medium period and a fine not exceeding two thousand pesos (P2,000.00). (As amended by R.A. 6968, approved October 24, 1990).

Art. 137. Disloyalty of public officers or employees. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon public officers or employees who have failed to resist a rebellion by all the means in their power, or shall continue to discharge the duties of their offices under the control of the rebels or shall accept appointment to office under them. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 138. Inciting a rebellion or insurrection. — The penalty of prision mayor in its minimum period shall be imposed upon any person who, without taking arms or being in open hostility against the Government, shall incite others to the execution of any of the acts specified in article 134 of this Code, by means of speeches, proclamations, writings, emblems, banners or other representations tending to the same end. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 139. Sedition; How committed. — The crime of sedition is committed by persons who rise publicly and tumultuously in order to attain by force, intimidation, or by other means outside of legal methods, any of the following objects:

1. To prevent the promulgation or execution of any law or the holding of any popular election;

2. To prevent the National Government, or any provincial or municipal government or any public officer thereof from freely exercising its or his functions, or prevent the execution of any administrative order;

3. To inflict any act of hate or revenge upon the person or property of any public officer or employee;

4. To commit, for any political or social end, any act of hate or revenge against private persons or any social class; and

5. To despoil, for any political or social end, any person, municipality or province, or the National Government (or the Government of the United States), of all its property or any part thereof.

Art. 140. Penalty for sedition. — The leader of a sedition shall suffer the penalty of prision mayor in its minimum period and a fine not exceeding 10,000 pesos.

Other persons participating therein shall suffer the penalty of prision correccional in its maximum period and a fine not exceeding 5,000 pesos. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 141. Conspiracy to commit sedition. — Persons conspiring to commit the crime of sedition shall be punished by prision correccional in its medium period and a fine not exceeding 2,000 pesos. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 142. Inciting to sedition. — The penalty of prision correccional in its maximum period and a fine not exceeding 2,000 pesos shall be imposed upon any person who, without taking any direct part in the crime of sedition, should incite others to the accomplishment of any of the acts which constitute sedition, by means of speeches, proclamations, writings, emblems, cartoons, banners, or other representations tending to the same end, or upon any person or persons who shall utter seditious words or speeches, write, publish, or circulate scurrilous libels against the Government (of the United States or the Government of the Commonwealth) of the Philippines, or any of the duly constituted authorities thereof, or which tend to disturb or obstruct any lawful officer in executing the functions of his office, or which tend to instigate others to cabal and meet together for unlawful purposes, or which suggest or incite rebellious conspiracies or riots, or which lead or tend to stir up the people against the lawful authorities or to disturb the peace of the community, the safety and order of the Government, or who shall knowingly conceal such evil practices. (Reinstated by E.O. No. 187).

Chapter Two

CRIMES AGAINST POPULAR REPRESENTATION

 

Section One. — Crimes against legislative bodies and similar bodies
Art. 143. Act tending to prevent the meeting of the Assembly and similar bodies. — The penalty of prision correccional or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, by force or fraud, prevents the meeting of the National Assembly (Congress of the Philippines) or of any of its committees or subcommittees, constitutional commissions or committees or divisions thereof, or of any provincial board or city or municipal council or board. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 144. Disturbance of proceedings. — The penalty of arresto mayor or a fine from 200 to 1,000 pesos shall be imposed upon any person who disturbs the meetings of the National Assembly (Congress of the Philippines) or of any of its committees or subcommittees, constitutional commissions or committees or divisions thereof, or of any provincial board or city or municipal council or board, or in the presence of any such bodies should behave in such manner as to interrupt its proceedings or to impair the respect due it. (Reinstated by E.O. No. 187).

Section Two. — Violation of parliamentary immunity
Art. 145. Violation of parliamentary immunity. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall use force, intimidation, threats, or fraud to prevent any member of the National Assembly (Congress of the Philippines) from attending the meetings of the Assembly (Congress) or of any of its committees or subcommittees, constitutional commissions or committees or divisions thereof, from expressing his opinions or casting his vote; and the penalty of prision correccional shall be imposed upon any public officer or employee who shall, while the Assembly (Congress) is in regular or special session, arrest or search any member thereof, except in case such member has committed a crime punishable under this Code by a penalty higher than prision mayor.

Chapter Three

ILLEGAL ASSEMBLIES AND ASSOCIATIONS
Art. 146. Illegal assemblies. — The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period shall be imposed upon the organizers or leaders of any meeting attended by armed persons for the purpose of committing any of the crimes punishable under this Code, or of any meeting in which the audience is incited to the commission of the crime of treason, rebellion or insurrection, sedition or assault upon a person in authority or his agents. Persons merely present at such meeting shall suffer the penalty of arresto mayor, unless they are armed, in which case the penalty shall be prision correccional.

If any person present at the meeting carries an unlicensed firearm, it shall be presumed that the purpose of said meeting, insofar as he is concerned, is to commit acts punishable under this Code, and he shall be considered a leader or organizer of the meeting within the purview of the preceding paragraph.

As used in this article, the word “meeting” shall be understood to include a gathering or group, whether in a fixed place or moving. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 147. Illegal associations. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 1,000 pesos shall be imposed upon the founders, directors, and presidents of associations totally or partially organized for the purpose of committing any of the crimes punishable under this Code or for some purpose contrary to public morals. Mere members of said associations shall suffer the penalty of arresto mayor. (Reinstated by E.O. No. 187).

Chapter Four

ASSAULT UPON, AND RESISTANCE AND DISOBEDIENCE

TO, PERSONS IN AUTHORITY AND THEIR AGENTS
Art. 148. Direct assaults. — Any person or persons who, without a public uprising, shall employ force or intimidation for the attainment of any of the purpose enumerated in defining the crimes of rebellion and sedition, or shall attack, employ force, or seriously intimidate or resist any person in authority or any of his agents, while engaged in the performance of official duties, or on occasion of such performance, shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not exceeding P1,000 pesos, when the assault is committed with a weapon or when the offender is a public officer or employee, or when the offender lays hands upon a person in authority. If none of these circumstances be present, the penalty of prision correccional in its minimum period and a fine not exceeding P500 pesos shall be imposed.

Art. 149. Indirect assaults. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding P500 pesos shall be imposed upon any person who shall make use of force or intimidation upon any person coming to the aid of the authorities or their agents on occasion of the commission of any of the crimes defined in the next preceding article.

Art. 150. Disobedience to summons issued by the National Assembly, its committees or subcommittees, by the Constitutional Commissions, its committees, subcommittees or divisions. — The penalty of arresto mayor or a fine ranging from two hundred to one thousand pesos, or both such fine and imprisonment shall be imposed upon any person who, having been duly summoned to attend as a witness before the National Assembly, (Congress), its special or standing committees and subcommittees, the Constitutional Commissions and its committees, subcommittees, or divisions, or before any commission or committee chairman or member authorized to summon witnesses, refuses, without legal excuse, to obey such summons, or being present before any such legislative or constitutional body or official, refuses to be sworn or placed under affirmation or to answer any legal inquiry or to produce any books, papers, documents, or records in his possession, when required by them to do so in the exercise of their functions. The same penalty shall be imposed upon any person who shall restrain another from attending as a witness, or who shall induce disobedience to a summon or refusal to be sworn by any such body or official.

Art. 151. Resistance and disobedience to a person in authority or the agents of such person. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who not being included in the provisions of the preceding articles shall resist or seriously disobey any person in authority, or the agents of such person, while engaged in the performance of official duties.

When the disobedience to an agent of a person in authority is not of a serious nature, the penalty of arresto menor or a fine ranging from 10 to P100 pesos shall be imposed upon the offender.

Art. 152. Persons in authority and agents of persons in authority; Who shall be deemed as such. — In applying the provisions of the preceding and other articles of this Code, any person directly vested with jurisdiction, whether as an individual or as a member of some court or governmental corporation, board, or commission, shall be deemed a person in authority. A barrio captain and a barangay chairman shall also be deemed a person in authority.

A person who, by direct provision of law or by election or by appointment by competent authority, is charged with the maintenance of public order and the protection and security of life and property, such as a barrio councilman, barrio policeman and barangay leader and any person who comes to the aid of persons in authority, shall be deemed an agent of a person in authority.

In applying the provisions of Articles 148 and 151 of this Code, teachers, professors and persons charged with the supervision of public or duly recognized private schools, colleges and universities, and lawyers in the actual performance of their professional duties or on the occasion of such performance, shall be deemed persons in authority. (As amended by PD No. 299, Sept. 19, 1973 and Batas Pambansa Blg. 873, June 12, 1985).

Chapter Five

PUBLIC DISORDERS
Art. 153. Tumults and other disturbance of public orders; Tumultuous disturbance or interruption liable to cause disturbance. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period and a fine not exceeding 1,000 pesos shall be imposed upon any person who shall cause any serious disturbance in a public place, office, or establishment, or shall interrupt or disturb public performances, functions or gatherings, or peaceful meetings, if the act is not included in the provisions of Articles 131 and 132.

The penalty next higher in degree shall be imposed upon persons causing any disturbance or interruption of a tumultuous character.

The disturbance or interruption shall be deemed to be tumultuous if caused by more than three persons who are armed or provided with means of violence.

The penalty of arresto mayor shall be imposed upon any person who in any meeting, association, or public place, shall make any outcry tending to incite rebellion or sedition or in such place shall display placards or emblems which provoke a disturbance of the public order.

The penalty of arresto menor and a fine not to exceed P200 pesos shall be imposed upon these persons who in violation of the provisions contained in the last clause of Article 85, shall bury with pomp the body of a person who has been legally executed.

Art. 154. Unlawful use of means of publication and unlawful utterances. — The penalty of arresto mayor and a fine ranging from P200 to P1,000 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who by means of printing, lithography, or any other means of publication shall publish or cause to be published as news any false news which may endanger the public order, or cause damage to the interest or credit of the State;

2. Any person who by the same means, or by words, utterances or speeches shall encourage disobedience to the law or to the constituted authorities or praise, justify, or extol any act punished by law;

3. Any person who shall maliciously publish or cause to be published any official resolution or document without proper authority, or before they have been published officially; or

4. Any person who shall print, publish, or distribute or cause to be printed, published, or distributed books, pamphlets, periodicals, or leaflets which do not bear the real printer’s name, or which are classified as anonymous.

Art. 155. Alarms and scandals. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding P200 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who within any town or public place, shall discharge any firearm, rocket, firecracker, or other explosives calculated to cause alarm or danger;

2. Any person who shall instigate or take an active part in any charivari or other disorderly meeting offensive to another or prejudicial to public tranquility;

3. Any person who, while wandering about at night or while engaged in any other nocturnal amusements, shall disturb the public peace; or

4. Any person who, while intoxicated or otherwise, shall cause any disturbance or scandal in public places, provided that the circumstances of the case shall not make the provisions of Article 153 applicable.

Art. 156. Delivery of prisoners from jails. — The penalty of arresto mayor in its maximum period of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person who shall remove from any jail or penal establishment any person confined therein or shall help the escape of such person, by means of violence, intimidation, or bribery. If other means are used, the penalty of arresto mayor shall be imposed.

If the escape of the prisoner shall take place outside of said establishments by taking the guards by surprise, the same penalties shall be imposed in their minimum period.

Chapter Six

EVASION OF SERVICE OF SENTENCE
Art. 157. Evasion of service of sentence. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon any convict who shall evade service of his sentence by escaping during the term of his imprisonment by reason of final judgment. However, if such evasion or escape shall have taken place by means of unlawful entry, by breaking doors, windows, gates, walls, roofs, or floors, or by using picklocks, false keys, deceit, violence or intimidation, or through connivance with other convicts or employees of the penal institution, the penalty shall be prision correccional in its maximum period.

Art. 158. Evasion of service of sentence on the occasion of disorder, conflagrations, earthquakes, or other calamities. — A convict who shall evade the service of his sentence, by leaving the penal institution where he shall have been confined, on the occasion of disorder resulting from a conflagration, earthquake, explosion, or similar catastrophe, or during a mutiny in which he has not participated, shall suffer an increase of one-fifth of the time still remaining to be served under the original sentence, which in no case shall exceed six months, if he shall fail to give himself up to the authorities within forty-eight hours following the issuance of a proclamation by the Chief Executive announcing the passing away of such calamity.

Convicts who, under the circumstances mentioned in the preceding paragraph, shall give themselves up to the authorities within the above mentioned period of 48 hours, shall be entitled to the deduction provided in Article 98.

Art. 159. Other cases of evasion of service of sentence. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon the convict who, having been granted conditional pardon by the Chief Executive, shall violate any of the conditions of such pardon. However, if the penalty remitted by the granting of such pardon be higher than six years, the convict shall then suffer the unexpired portion of his original sentence.

Chapter Seven

COMMISSION OF ANOTHER CRIME DURING SERVICE OF PENALTY IMPOSED FOR ANOTHER PREVIOUS OFFENSE
Art. 160. Commission of another crime during service of penalty imposed for another offense; Penalty. — Besides the provisions of Rule 5 of Article 62, any person who shall commit a felony after having been convicted by final judgment, before beginning to serve such sentence, or while serving the same, shall be punished by the maximum period of the penalty prescribed by law for the new felony.

Any convict of the class referred to in this article, who is not a habitual criminal, shall be pardoned at the age of seventy years if he shall have already served out his original sentence, or when he shall complete it after reaching the said age, unless by reason of his conduct or other circumstances he shall not be worthy of such clemency.

Title Four

 

CRIMES AGAINST PUBLIC INTEREST

 

Chapter One

FORGERIES

 

Section One. — Forging the seal of the Government of the

Philippine Islands, the signature or stamp of the Chief Executive.

Art. 161. Counterfeiting the great seal of the Government of the Philippine Islands, forging the signature or stamp of the Chief Executive. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any person who shall forge the Great Seal of the Government of the Philippine Islands or the signature or stamp of the Chief Executive.

Art. 162. Using forged signature or counterfeit seal or stamp. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall knowingly make use of the counterfeit seal or forged signature or stamp mentioned in the preceding article.

Section Two. — Counterfeiting Coins
Art. 163. Making and importing and uttering false coins. — Any person who makes, imports, or utters, false coins, in connivance with counterfeiters, or importers, shall suffer:

1. Prision mayor in its minimum and medium periods and a fine not to exceed P10,000 pesos, if the counterfeited coin be silver coin of the Philippines or coin of the Central Bank of the Philippines of ten centavo denomination or above.

2. Prision correccional in its minimum and medium periods and a fine of not to exceed P2,000 pesos, if the counterfeited coins be any of the minor coinage of the Philippines or of the Central Bank of the Philippines below ten-centavo denomination.

3. Prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed P1,000 pesos, if the counterfeited coin be currency of a foreign country. (As amended by R.A. No. 4202, approved June 19, 1965).

Art. 164. Mutilation of coins; Importation and utterance of mutilated coins. — The penalty of prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed P2,000 pesos shall be imposed upon any person who shall mutilate coins of the legal currency of the United States or of the Philippine Islands or import or utter mutilated current coins, or in connivance with mutilators or importers.

Art. 165. Selling of false or mutilated coin, without connivance. — The person who knowingly, although without the connivance mentioned in the preceding articles, shall possess false or mutilated coin with intent to utter the same, or shall actually utter such coin, shall suffer a penalty lower by one degree than that prescribed in said articles.

Section Three. — Forging treasury or bank notes, obligations and securities; importing and uttering false or forged notes,

obligations and securities.
Art. 166. Forging treasury or bank notes on other documents payable to bearer; importing, and uttering such false or forged notes and documents. — The forging or falsification of treasury or bank notes or certificates or other obligations and securities payable to bearer and the importation and uttering in connivance with forgers or importers of such false or forged obligations or notes, shall be punished as follows:

1. By reclusion temporal in its minimum period and a fine not to exceed P10,000 pesos, if the document which has been falsified, counterfeited, or altered, is an obligations or security of the United States or of the Philippines Islands.

The word “obligation or security of the United States or of the Philippine Islands” shall be held to mean all bonds, certificates of indebtedness, national bank notes, fractional notes, certificates of deposit, bills, checks, or drafts for money, drawn by or upon authorized officers of the United States or of the Philippine Islands, and other representatives of value, of whatever denomination, which have been or may be issued under any act of the Congress of the United States or of the Philippine Legislature.

2. By prision mayor in its maximum period and a fine not to exceed P5,000 pesos, if the falsified or altered document is a circulating note issued by any banking association duly authorized by law to issue the same.

3. By prision mayor in its medium period and a fine not to exceed P5,000 pesos, if the falsified or counterfeited document was issued by a foreign government.

4. By prision mayor in its minimum period and a fine not to exceed P2,000 pesos, when the forged or altered document is a circulating note or bill issued by a foreign bank duly authorized therefor.

Art. 167. Counterfeiting, importing and uttering instruments not payable to bearer. — Any person who shall forge, import or utter, in connivance with the forgers or importers, any instrument payable to order or other document of credit not payable to bearer, shall suffer the penalties of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not exceeding P6,000 pesos.

Art. 168. Illegal possession and use of false treasury or bank notes and other instruments of credit. — Unless the act be one of those coming under the provisions of any of the preceding articles, any person who shall knowingly use or have in his possession, with intent to use any of the false or falsified instruments referred to in this section, shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed in said articles.

Art. 169. How forgery is committed. — The forgery referred to in this section may be committed by any of the following means:

1. By giving to a treasury or bank note or any instrument, payable to bearer or order mentioned therein, the appearance of a true genuine document.

2. By erasing, substituting, counterfeiting or altering by any means the figures, letters, words or signs contained therein.

Section Four. — Falsification of legislative, public, commercial, and privatedocuments, and wireless, telegraph, and telephone message.
Art. 170. Falsification of legislative documents. — The penalty of prision correccional in its maximum period and a fine not exceeding P6,000 pesos shall be imposed upon any person who, without proper authority therefor alters any bill, resolution, or ordinance enacted or approved or pending approval by either House of the Legislature or any provincial board or municipal council.

Art. 171. Falsification by public officer, employee or notary or ecclesiastic minister. — The penalty of prision mayor and a fine not to exceed P5,000 pesos shall be imposed upon any public officer, employee, or notary who, taking advantage of his official position, shall falsify a document by committing any of the following acts:

1. Counterfeiting or imitating any handwriting, signature or rubric;

2. Causing it to appear that persons have participated in any act or proceeding when they did not in fact so participate;

3. Attributing to persons who have participated in an act or proceeding statements other than those in fact made by them;

4. Making untruthful statements in a narration of facts;

5. Altering true dates;

6. Making any alteration or intercalation in a genuine document which changes its meaning;

7. Issuing in an authenticated form a document purporting to be a copy of an original document when no such original exists, or including in such a copy a statement contrary to, or different from, that of the genuine original; or

8. Intercalating any instrument or note relative to the issuance thereof in a protocol, registry, or official book.

The same penalty shall be imposed upon any ecclesiastical minister who shall commit any of the offenses enumerated in the preceding paragraphs of this article, with respect to any record or document of such character that its falsification may affect the civil status of persons.

Art. 172. Falsification by private individual and use of falsified documents. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine of not more than P5,000 pesos shall be imposed upon:

1. Any private individual who shall commit any of the falsifications enumerated in the next preceding article in any public or official document or letter of exchange or any other kind of commercial document; and

2. Any person who, to the damage of a third party, or with the intent to cause such damage, shall in any private document commit any of the acts of falsification enumerated in the next preceding article.

Any person who shall knowingly introduce in evidence in any judicial proceeding or to the damage of another or who, with the intent to cause such damage, shall use any of the false documents embraced in the next preceding article, or in any of the foregoing subdivisions of this article, shall be punished by the penalty next lower in degree.

Art. 173. Falsification of wireless, cable, telegraph and telephone messages, and use of said falsified messages. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon officer or employee of the Government or of any private corporation or concern engaged in the service of sending or receiving wireless, cable or telephone message who utters a fictitious wireless, telegraph or telephone message of any system or falsifies the same.

Any person who shall use such falsified dispatch to the prejudice of a third party or with the intent of cause such prejudice, shall suffer the penalty next lower in degree.

Section Five. — Falsification of medical certificates,

certificates of merit or services and the like.
Art. 174. False medical certificates, false certificates of merits or service, etc. — The penalties of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed P1,000 pesos shall be imposed upon:

1. Any physician or surgeon who, in connection, with the practice of his profession, shall issue a false certificate; and

2. Any public officer who shall issue a false certificate of merit of service, good conduct or similar circumstances.

The penalty of arresto mayor shall be imposed upon any private person who shall falsify a certificate falling within the classes mentioned in the two preceding subdivisions.

Art. 175. Using false certificates. — The penalty of arresto menor shall be imposed upon any one who shall knowingly use any of the false certificates mentioned in the next preceding article.

Section Six. — Manufacturing, importing and possession of instruments or implements intended for the commission of falsification.
Art. 176. Manufacturing and possession of instruments or implements for falsification. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not to exceed P10,000 pesos shall be imposed upon any person who shall make or introduce into the Philippine Islands any stamps, dies, marks, or other instruments or implements intended to be used in the commission of the offenses of counterfeiting or falsification mentioned in the preceding sections of this Chapter.

Any person who, with the intention of using them, shall have in his possession any of the instruments or implements mentioned in the preceding paragraphs, shall suffer the penalty next lower in degree than that provided therein.

Chapter Two

OTHER FALSIFICATIONS

 

Sec. One. — Usurpation of authority, rank, title, and improper use of names, uniforms and insignia.
Art. 177. Usurpation of authority or official functions. — Any person who shall knowingly and falsely represent himself to be an officer, agent or representative of any department or agency of the Philippine Government or of any foreign government, or who, under pretense of official position, shall perform any act pertaining to any person in authority or public officer of the Philippine Government or any foreign government, or any agency thereof, without being lawfully entitled to do so, shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods.

Art. 178. Using fictitious name and concealing true name. — The penalty of arresto mayor and a fine not to exceed 500 pesos shall be imposed upon any person who shall publicly use a fictitious name for the purpose of concealing a crime, evading the execution of a judgment or causing damage.

Any person who conceals his true name and other personal circumstances shall be punished by arresto menor or a fine not to exceed 200 pesos.

Art. 179. Illegal use of uniforms or insignia. — The penalty of arresto mayor shall be imposed upon any person who shall publicly and improperly make use of insignia, uniforms or dress pertaining to an office not held by such person or to a class of persons of which he is not a member.

Section Two. — False testimony
Art. 180. False testimony against a defendant. — Any person who shall give false testimony against the defendant in any criminal case shall suffer:

1. The penalty of reclusion temporal, if the defendant in said case shall have been sentenced to death;

2. The penalty of prision mayor, if the defendant shall have been sentenced to reclusion temporal or reclusion perpetua;

3. The penalty of prision correccional, if the defendant shall have been sentenced to any other afflictive penalty; and

4. The penalty of arresto mayor, if the defendant shall have been sentenced to a correctional penalty or a fine, or shall have been acquitted.

In cases provided in subdivisions 3 and 4 of this article the offender shall further suffer a fine not to exceed 1,000 pesos.

Art. 181. False testimony favorable to the defendants. — Any person who shall give false testimony in favor of the defendant in a criminal case, shall suffer the penalties of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period a fine not to exceed 1,000 pesos, if the prosecution is for a felony punishable by an afflictive penalty, and the penalty of arresto mayor in any other case.

Art. 182. False testimony in civil cases. — Any person found guilty of false testimony in a civil case shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed 6,000 pesos, if the amount in controversy shall exceed 5,000 pesos, and the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed 1,000 pesos, if the amount in controversy shall not exceed said amount or cannot be estimated.

Art. 183. False testimony in other cases and perjury in solemn affirmation. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person, who knowingly makes untruthful statements and not being included in the provisions of the next preceding articles, shall testify under oath, or make an affidavit, upon any material matter before a competent person authorized to administer an oath in cases in which the law so requires.

Any person who, in case of a solemn affirmation made in lieu of an oath, shall commit any of the falsehoods mentioned in this and the three preceding articles of this section, shall suffer the respective penalties provided therein.

Art. 184. Offering false testimony in evidence. — Any person who shall knowingly offer in evidence a false witness or testimony in any judicial or official proceeding, shall be punished as guilty of false testimony and shall suffer the respective penalties provided in this section.

Chapter Three

F R A U D S

 

Section One. — Machinations, monopolies and combinations
Art. 185. Machinations in public auctions. — Any person who shall solicit any gift or promise as a consideration for refraining from taking part in any public auction, and any person who shall attempt to cause bidders to stay away from an auction by threats, gifts, promises, or any other artifice, with intent to cause the reduction of the price of the thing auctioned, shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period and a fine ranging from 10 to 50 per centum of the value of the thing auctioned.

Art. 186. Monopolies and combinations in restraint of trade. — The penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both, shall be imposed upon:

1. Any person who shall enter into any contract or agreement or shall take part in any conspiracy or combination in the form of a trust or otherwise, in restraint of trade or commerce or to prevent by artificial means free competition in the market;

2. Any person who shall monopolize any merchandise or object of trade or commerce, or shall combine with any other person or persons to monopolize and merchandise or object in order to alter the price thereof by spreading false rumors or making use of any other article to restrain free competition in the market;

3. Any person who, being a manufacturer, producer, or processor of any merchandise or object of commerce or an importer of any merchandise or object of commerce from any foreign country, either as principal or agent, wholesaler or retailer, shall combine, conspire or agree in any manner with any person likewise engaged in the manufacture, production, processing, assembling or importation of such merchandise or object of commerce or with any other persons not so similarly engaged for the purpose of making transactions prejudicial to lawful commerce, or of increasing the market price in any part of the Philippines, of any such merchandise or object of commerce manufactured, produced, processed, assembled in or imported into the Philippines, or of any article in the manufacture of which such manufactured, produced, or imported merchandise or object of commerce is used.

If the offense mentioned in this article affects any food substance, motor fuel or lubricants, or other articles of prime necessity, the penalty shall be that of prision mayor in its maximum and medium periods it being sufficient for the imposition thereof that the initial steps have been taken toward carrying out the purposes of the combination.

Any property possessed under any contract or by any combination mentioned in the preceding paragraphs, and being the subject thereof, shall be forfeited to the Government of the Philippines.

Whenever any of the offenses described above is committed by a corporation or association, the president and each one of its agents or representatives in the Philippines in case of a foreign corporation or association, who shall have knowingly permitted or failed to prevent the commission of such offense, shall be held liable as principals thereof.

Section Two. — Frauds in commerce and industry
Art. 187. Importation and disposition of falsely marked articles or merchandise made of gold, silver, or other precious metals or their alloys. — The penalty of prision correccional or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed on any person who shall knowingly import or sell or dispose of any article or merchandise made of gold, silver, or other precious metals, or their alloys, with stamps, brands, or marks which fail to indicate the actual fineness or quality of said metals or alloys.

Any stamp, brand, label, or mark shall be deemed to fail to indicate the actual fineness of the article on which it is engraved, printed, stamped, labeled or attached, when the rest of the article shows that the quality or fineness thereof is less by more than one-half karat, if made of gold, and less by more than four one-thousandth, if made of silver, than what is shown by said stamp, brand, label or mark. But in case of watch cases and flatware made of gold, the actual fineness of such gold shall not be less by more than three one-thousandth than the fineness indicated by said stamp, brand, label, or mark.

Art. 188. Subsisting and altering trade-mark, trade-names, or service marks. — The penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 50 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon:

1. Any person who shall substitute the trade name or trade-mark of some other manufacturer or dealer or a colorable imitation thereof, for the trademark of the real manufacturer or dealer upon any article of commerce and shall sell the same;

2. Any person who shall sell such articles of commerce or offer the same for sale, knowing that the trade-name or trade- mark has been fraudulently used in such goods as described in the preceding subdivision;

3. Any person who, in the sale or advertising of his services, shall use or substitute the service mark of some other person, or a colorable imitation of such mark; or

4. Any person who, knowing the purpose for which the trade-name, trade-mark, or service mark of a person is to be used, prints, lithographs, or in any way reproduces such trade-name, trade-mark, or service mark, or a colorable imitation thereof, for another person, to enable that other person to fraudulently use such trade-name, trade-mark, or service mark on his own goods or in connection with the sale or advertising of his services.

A trade-name or trade-mark as herein used is a word or words, name, title, symbol, emblem, sign or device, or any combination thereof used as an advertisement, sign, label, poster, or otherwise, for the purpose of enabling the public to distinguish the business of the person who owns and uses said trade-name or trade-mark.

A service mark as herein used is a mark used in the sale or advertising of services to identify the services of one person and distinguish them from the services of others and includes without limitation the marks, names, symbols, titles, designations, slogans, character names, and distinctive features of radio or other advertising.

Art. 189. Unfair competition, fraudulent registration of trade-mark, trade-name or service mark, fraudulent designation of origin, and false description. — The penalty provided in the next proceeding article shall be imposed upon:

1. Any person who, in unfair competition and for the purposes of deceiving or defrauding another of his legitimate trade or the public in general, shall sell his goods giving them the general appearance of goods of another manufacturer or dealer, either as to the goods themselves, or in the wrapping of the packages in which they are contained or the device or words thereon or in any other features of their appearance which would be likely to induce the public to believe that the goods offered are those of a manufacturer or dealer other than the actual manufacturer or dealer or shall give other persons a chance or opportunity to do the same with a like purpose.

2. Any person who shall affix, apply, annex or use in connection with any goods or services or any container or containers for goods a false designation of origin or any false description or representation and shall sell such goods or services.

3. Any person who by means of false or fraudulent representation or declarations orally or in writing or by other fraudulent means shall procure from the patent office or from any other office which may hereafter be established by law for the purposes the registration of a trade-name, trade-mark or service mark or of himself as the owner of such trade-name, trade-mark or service mark or an entry respecting a trade-name, trade-mark or service mark.

Title Five

 

CRIMES RELATIVE TO OPIUM AND OTHER PROHIBITED DRUGS
[Art. 190. Possession, preparation and use of prohibited drugs and maintenance of opium dens. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period and a fine ranging from 300 to 1,000 pesos shall be imposed upon:

1. Anyone who unless lawfully authorized shall possess, prepare, administer, or otherwise use any prohibited drug.

"Prohibited drug," as used herein includes opium, cocaine, alpha and beta eucaine, Indian hemp, their derivatives, and all preparations made from them or any of them, and such other drugs, whether natural or synthetic, having physiological action as a narcotic drug.

"Opium" embraces every kind, class, and character of opium, whether crude or prepared; the ashes on refuse of the same; narcotic preparations thereof or therefrom; morphine or any alkaloid of opium, preparation in which opium, morphine or any kind of opium, enter as an ingredient, and also opium leaves or wrappings of opium leaves, whether prepared or not for their use.chan robles virtual law library

"Indian hemp" otherwise known as marijuana, cannabis, Americana, hashish, bhang, guaza, churruz, and ganjah embraces every kind, class and character of Indian hemp, whether dried or fresh, flowering or fruiting tops of the pistillate plant cannabis satival, from which the resin has not been extracted, including all other geographic varieties whether used as reefers, resin, extract, tincture or in any other form whatsoever.

By narcotic drug is meant a drug that produces a condition of insensibility and melancholy dullness of mind with delusions and may be habit-forming.

2. Anyone who shall maintain a dive or resort where any prohibited drug is used in any form, in violation of the law.]

[Art. 191. Keeper, watchman and visitor of opium den. — The penalty of arresto mayor and a fine ranging from 100 to 300 pesos shall be imposed upon:

1. Anyone who shall act as a keeper or watchman of a dive or resort where any prohibited drug is used in any manner contrary to law; and

2. Any person who, not being included in the provisions of the next preceding article, shall knowingly visit any dive or resort of the character referred to above.]

[Art. 192. Importation and sale of prohibited drugs. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine ranging from 300 to 10,000 pesos shall be imposed upon any person who shall import or bring into the Philippine Islands any prohibited drug.]

[The same penalty shall be imposed upon any person who shall unlawfully sell or deliver to another prohibited drug.]

[Art. 193. Illegal possession of opium pipe or other paraphernalia for the use of any prohibited drug. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who, not being authorized by law, shall possess any opium pipe or other paraphernalia for smoking, injecting, administering or using opium or any prohibited drug.

[The illegal possession of an opium pipe or other paraphernalia for using any other prohibited drug shall be prima facie evidence that its possessor has used said drug.]

[Art. 194. Prescribing opium unnecessary for a patient. — The penalty of prision correccional or a fine ranging from 300 to 10,000 pesos, or both shall be imposed upon any physician or dentist who shall prescribe opium for any person whose physical condition does not require the use of the same.]

Title Six

 

CRIMES AGAINST PUBLIC MORALS

 

Chapter One

GAMBLING AND BETTING
Art. 195. What acts are punishable in gambling. — (a) The penalty of arresto mayor or a fine not exceeding two hundred pesos, and, in case of recidivism, the penalty of arresto mayor or a fine ranging from two hundred or six thousand pesos, shall be imposed upon:

1. Any person other than those referred to in subsections (b) and (c) who, in any manner shall directly, or indirectly take part in any game of monte, jueteng or any other form of lottery, policy, banking, or percentage game, dog races, or any other game of scheme the result of which depends wholly or chiefly upon chance or hazard; or wherein wagers consisting of money, articles of value or representative of value are made; or in the exploitation or use of any other mechanical invention or contrivance to determine by chance the loser or winner of money or any object or representative of value.

2. Any person who shall knowingly permit any form of gambling referred to in the preceding subdivision to be carried on in any unhabited or uninhabited place of any building, vessel or other means of transportation owned or controlled by him. If the place where gambling is carried on has the reputation of a gambling place or that prohibited gambling is frequently carried on therein, the culprit shall be punished by the penalty provided for in this article in its maximum period.

(b) The penalty of prision correccional in its maximum degree shall be imposed upon the maintainer, conductor, or banker in a game of jueteng or any similar game.

(c) The penalty of prision correccional in its medium degree shall be imposed upon any person who shall, knowingly and without lawful purpose, have in his possession and lottery list, paper or other matter containing letters, figures, signs or symbols which pertain to or are in any manner used in the game of jueteng or any similar game which has taken place or about to take place.

Art. 196. Importation, sale and possession of lottery tickets or advertisements. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, in the discretion of the court, shall be imposed upon any person who shall import into the Philippine Islands from any foreign place or port any lottery ticket or advertisement or, in connivance with the importer, shall sell or distribute the same.

Any person who shall knowingly and with intent to use them, have in his possession lottery tickets or advertisements, or shall sell or distribute the same without connivance with the importer of the same, shall be punished by arresto menor, or a fine not exceeding 200 pesos, or both, in the discretion of the court.

The possession of any lottery ticket or advertisement shall be prima facie evidence of an intent to sell, distribute or use the same in the Philippine Islands.

Art. 197. Betting in sports contests. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who shall bet money or any object or article of value or representative of value upon the result of any boxing or other sports contests.

Art. 198. Illegal betting on horse race. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who except during the period allowed by law, shall be on horse races. The penalty of arresto mayor or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, under the same circumstances, shall maintain or employ a totalizer or other device or scheme for betting on horse races or realizing any profit therefrom.

For the purposes of this article, any race held in the same day at the same place shall be held punishable as a separate offense, and if the same be committed by any partnership, corporation or association, the president and the directors or managers thereof shall be deemed to be principals in the offense if they have consented to or knowingly tolerated its commission.

Art. 199. Illegal cockfighting. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, in the discretion of the court, shall be imposed upon:

1. Any person who directly or indirectly participates in cockfights, by betting money or other valuable things, or who organizes cockfights at which bets are made, on a day other than those permitted by law.

2. Any person who directly or indirectly participates in cockfights, at a place other than a licensed cockpit.

 

 

Chapter Two

OFFENSES AGAINST DECENCY AND GOOD CUSTOMS
Art. 200. Grave scandal. — The penalties of arresto mayor and public censure shall be imposed upon any person who shall offend against decency or good customs by any highly scandalous conduct not expressly falling within any other article of this Code.

Art. 201. Immoral doctrines, obscene publications and exhibitions and indecent shows. — The penalty of prision mayor or a fine ranging from six thousand to twelve thousand pesos, or both such imprisonment and fine, shall be imposed upon:

(1) Those who shall publicly expound or proclaim doctrines openly contrary to public morals;

(2) (a) the authors of obscene literature, published with their knowledge in any form; the editors publishing such literature; and the owners/operators of the establishment selling the same;

(b) Those who, in theaters, fairs, cinematographs or any other place, exhibit, indecent or immoral plays, scenes, acts or shows, whether live or in film, which are prescribed by virtue hereof, shall include those which (1) glorify criminals or condone crimes; (2) serve no other purpose but to satisfy the market for violence, lust or pornography; (3) offend any race or religion; (4) tend to abet traffic in and use of prohibited drugs; and (5) are contrary to law, public order, morals, and good customs, established policies, lawful orders, decrees and edicts;

(3) Those who shall sell, give away or exhibit films, prints, engravings, sculpture or literature which are offensive to morals. (As amended by PD Nos. 960 and 969).

Art. 202. Vagrants and prostitutes; penalty. — The following are vagrants:

1. Any person having no apparent means of subsistence, who has the physical ability to work and who neglects to apply himself or herself to some lawful calling;

2. Any person found loitering about public or semi-public buildings or places or trampling or wandering about the country or the streets without visible means of support;

3. Any idle or dissolute person who ledges in houses of ill fame; ruffians or pimps and those who habitually associate with prostitutes;

4. Any person who, not being included in the provisions of other articles of this Code, shall be found loitering in any inhabited or uninhabited place belonging to another without any lawful or justifiable purpose;

5. Prostitutes.

For the purposes of this article, women who, for money or profit, habitually indulge in sexual intercourse or lascivious conduct, are deemed to be prostitutes.

Any person found guilty of any of the offenses covered by this articles shall be punished by arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, and in case of recidivism, by arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, in the discretion of the court.

Title Seven

 

CRIMES COMMITTED BY PUBLIC OFFICERS

 

Chapter One

PRELIMINARY PROVISIONS
Art. 203. Who are public officers. — For the purpose of applying the provisions of this and the preceding titles of this book, any person who, by direct provision of the law, popular election or appointment by competent authority, shall take part in the performance of public functions in the Government of the Philippine Islands, of shall perform in said Government or in any of its branches public duties as an employee, agent or subordinate official, of any rank or class, shall be deemed to be a public officer.

Chapter Two

MALFEASANCE AND MISFEASANCE IN OFFICE

 

Section One. — Dereliction of duty
Art. 204. Knowingly rendering unjust judgment. — Any judge who shall knowingly render an unjust judgment in any case submitted to him for decision, shall be punished by prision mayor and perpetual absolute disqualification.

Art. 205. Judgment rendered through negligence. — Any judge who, by reason of inexcusable negligence or ignorance shall render a manifestly unjust judgment in any case submitted to him for decision shall be punished by arresto mayor and temporary special disqualification.

Art. 206. Unjust interlocutory order. — Any judge who shall knowingly render an unjust interlocutory order or decree shall suffer the penalty of arresto mayor in its minimum period and suspension; but if he shall have acted by reason of inexcusable negligence or ignorance and the interlocutory order or decree be manifestly unjust, the penalty shall be suspension.

Art. 207. Malicious delay in the administration of justice. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any judge guilty of malicious delay in the administration of justice.

Art. 208. Prosecution of offenses; negligence and tolerance. — The penalty of prision correccional in its minimum period and suspension shall be imposed upon any public officer, or officer of the law, who, in dereliction of the duties of his office, shall maliciously refrain from instituting prosecution for the punishment of violators of the law, or shall tolerate the commission of offenses.

Art. 209. Betrayal of trust by an attorney or solicitor. — Revelation of secrets. — In addition to the proper administrative action, the penalty of prision correccional in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any attorney-at-law or solicitor ( procurador judicial) who, by any malicious breach of professional duty or of inexcusable negligence or ignorance, shall prejudice his client, or reveal any of the secrets of the latter learned by him in his professional capacity.

The same penalty shall be imposed upon an attorney-at-law or solicitor
(procurador judicial) who, having undertaken the defense of a client or having received confidential information from said client in a case, shall undertake the defense of the opposing party in the same case, without the consent of his first client.

Section Two. — Bribery
Art. 210. Direct bribery. — Any public officer who shall agree to perform an act constituting a crime, in connection with the performance of this official duties, in consideration of any offer, promise, gift or present received by such officer, personally or through the mediation of another, shall suffer the penalty of prision mayor in its medium and maximum periods and a fine [of not less than the value of the gift and] not less than three times the value of the gift in addition to the penalty corresponding to the crime agreed upon, if the same shall have been committed.

If the gift was accepted by the officer in consideration of the execution of an act which does not constitute a crime, and the officer executed said act, he shall suffer the same penalty provided in the preceding paragraph; and if said act shall not have been accomplished, the officer shall suffer the penalties of prision correccional, in its medium period and a fine of not less than twice the value of such gift.

If the object for which the gift was received or promised was to make the public officer refrain from doing something which it was his official duty to do, he shall suffer the penalties of prision correccional in its maximum period and a fine [of not less than the value of the gift and] not less than three times the value of such gift.

In addition to the penalties provided in the preceding paragraphs, the culprit shall suffer the penalty of special temporary disqualification.

The provisions contained in the preceding paragraphs shall be made applicable to assessors, arbitrators, appraisal and claim commissioners, experts or any other persons performing public duties. (As amended by Batas Pambansa Blg. 872, June 10, 1985).

Art. 211. Indirect bribery. — The penalties of prision correccional in its medium and maximum periods, and public censure shall be imposed upon any public officer who shall accept gifts offered to him by reason of his office. (As amended by Batas Pambansa Blg. 872, June 10, 1985).

Art. 212. Corruption of public officials. — The same penalties imposed upon the officer corrupted, except those of disqualification and suspension, shall be imposed upon any person who shall have made the offers or promises or given the gifts or presents as described in the preceding articles.

Chapter Three

FRAUDS AND ILLEGAL EXACTIONS AND TRANSACTIONS

Art. 213. Frauds against the public treasury and similar offenses. — The penalty of prision correccional in its medium period to prision mayor in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 10,000 pesos, or both, shall be imposed upon any public officer who:

1. In his official capacity, in dealing with any person with regard to furnishing supplies, the making of contracts, or the adjustment or settlement of accounts relating to public property or funds, shall enter into an agreement with any interested party or speculator or make use of any other scheme, to defraud the Government;

2. Being entrusted with the collection of taxes, licenses, fees and other imposts, shall be guilty or any of the following acts or omissions:

(a) Demanding, directly, or indirectly, the payment of sums different from or larger than those authorized by law.

(b) Failing voluntarily to issue a receipt, as provided by law, for any sum of money collected by him officially.

(c) Collecting or receiving, directly or indirectly, by way of payment or otherwise things or objects of a nature different from that provided by law.

When the culprit is an officer or employee of the Bureau of Internal Revenue or the Bureau of Customs, the provisions of the Administrative Code shall be applied.

Art. 214. Other frauds. — In addition to the penalties prescribed in the provisions of Chapter Six, Title Ten, Book Two, of this Code, the penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification shall be imposed upon any public officer who, taking advantage of his official position, shall commit any of the frauds or deceits enumerated in said provisions.

Art. 215. Prohibited transactions. — The penalty of prision correccional in its maximum period or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any appointive public officer who, during his incumbency, shall directly or indirectly become interested in any transaction of exchange or speculation within the territory subject to his jurisdiction.

Art. 216. Possession of prohibited interest by a public officer. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon a public officer who directly or indirectly, shall become interested in any contract or business in which it is his official duty to intervene.

This provisions is applicable to experts, arbitrators and private accountants who, in like manner, shall take part in any contract or transaction connected with the estate or property in appraisal, distribution or adjudication of which they shall have acted, and to the guardians and executors with respect to the property belonging to their wards or estate.

Chapter Four

MALVERSATION OF PUBLIC FUNDS OR PROPERTY
Art. 217. Malversation of public funds or property; Presumption of malversation. — Any public officer who, by reason of the duties of his office, is accountable for public funds or property, shall appropriate the same or shall take or misappropriate or shall consent, through abandonment or negligence, shall permit any other person to take such public funds, or property, wholly or partially, or shall otherwise be guilty of the misappropriation or malversation of such funds or property, shall suffer:

1. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the amount involved in the misappropriation or malversation does not exceed two hundred pesos.

2. The penalty of prision mayor in its minimum and medium periods, if the amount involved is more than two hundred pesos but does not exceed six thousand pesos.

3. The penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its minimum period, if the amount involved is more than six thousand pesos but is less than twelve thousand pesos.

4. The penalty of reclusion temporal, in its medium and maximum periods, if the amount involved is more than twelve thousand pesos but is less than twenty-two thousand pesos. If the amount exceeds the latter, the penalty shall be reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua.

In all cases, persons guilty of malversation shall also suffer the penalty of perpetual special disqualification and a fine equal to the amount of the funds malversed or equal to the total value of the property embezzled.

The failure of a public officer to have duly forthcoming any public funds or property with which he is chargeable, upon demand by any duly authorized officer, shall be prima facie evidence that he has put such missing funds or property to personal use. (As amended by RA 1060).

Art. 218. Failure of accountable officer to render accounts. — Any public officer, whether in the service or separated therefrom by resignation or any other cause, who is required by law or regulation to render account to the Insular Auditor, or to a provincial auditor and who fails to do so for a period of two months after such accounts should be rendered, shall be punished by prision correccional in its minimum period, or by a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both.

Art. 219. Failure of a responsible public officer to render accounts before leaving the country. — Any public officer who unlawfully leaves or attempts to leave the Philippine Islands without securing a certificate from the Insular Auditor showing that his accounts have been finally settled, shall be punished by arresto mayor, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos or both.

Art. 220. Illegal use of public funds or property. — Any public officer who shall apply any public fund or property under his administration to any public use other than for which such fund or property were appropriated by law or ordinance shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from one-half to the total of the sum misapplied, if by reason of such misapplication, any damages or embarrassment shall have resulted to the public service. In either case, the offender shall also suffer the penalty of temporary special disqualification.

If no damage or embarrassment to the public service has resulted, the penalty shall be a fine from 5 to 50 per cent of the sum misapplied.

Art. 221. Failure to make delivery of public funds or property. — Any public officer under obligation to make payment from Government funds in his possession, who shall fail to make such payment, shall be punished by arresto mayor and a fine from 5 to 25 per cent of the sum which he failed to pay.

This provision shall apply to any public officer who, being ordered by competent authority to deliver any property in his custody or under his administration, shall refuse to make such delivery.

The fine shall be graduated in such case by the value of the thing, provided that it shall not less than 50 pesos.

Art. 222. Officers included in the preceding provisions. — The provisions of this chapter shall apply to private individuals who in any capacity whatever, have charge of any insular, provincial or municipal funds, revenues, or property and to any administrator or depository of funds or property attached, seized or deposited by public authority, even if such property belongs to a private individual.

Chapter Five

INFIDELITY OF PUBLIC OFFICERS

 

Section One. — Infidelity in the custody of prisoners
Art. 223. Conniving with or consenting to evasion. — Any public officer who shall consent to the escape of a prisoner in his custody or charge, shall be punished:

1. By prision correccional in its medium and maximum periods and temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification, if the fugitive shall have been sentenced by final judgment to any penalty.

2. By prision correccional in its minimum period and temporary special disqualification, in case the fugitive shall not have been finally convicted but only held as a detention prisoner for any crime or violation of law or municipal ordinance.

Art. 224. Evasion through negligence. — If the evasion of the prisoner shall have taken place through the negligence of the officer charged with the conveyance or custody of the escaping prisoner, said officer shall suffer the penalties of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and temporary special disqualification.

Art. 225. Escape of prisoner under the custody of a person not a public officer. — Any private person to whom the conveyance or custody or a prisoner or person under arrest shall have been confided, who shall commit any of the offenses mentioned in the two preceding articles, shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed for the public officer.

Section Two. — Infidelity in the custody of document
Art. 226. Removal, concealment or destruction of documents. — Any public officer who shall remove, destroy or conceal documents or papers officially entrusted to him, shall suffer:

1. The penalty of prision mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos, whenever serious damage shall have been caused thereby to a third party or to the public interest.

2. The penalty of prision correccional in its minimum and medium period and a fine not exceeding 1,000 pesos, whenever the damage to a third party or to the public interest shall not have been serious.

In either case, the additional penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual disqualification shall be imposed.

Art. 227. Officer breaking seal. — Any public officer charged with the custody of papers or property sealed by proper authority, who shall break the seals or permit them to be broken, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum and medium periods, temporary special disqualification and a fine not exceeding 2,000 pesos.

Art. 228. Opening of closed documents. — Any public officer not included in the provisions of the next preceding article who, without proper authority, shall open or shall permit to be opened any closed papers, documents or objects entrusted to his custody, shall suffer the penalties or arresto mayor, temporary special disqualification and a fine of not exceeding 2,000 pesos.

Section Three. — Revelation of secrets
Art. 229. Revelation of secrets by an officer. — Any public officer who shall reveal any secret known to him by reason of his official capacity, or shall wrongfully deliver papers or copies of papers of which he may have charge and which should not be published, shall suffer the penalties of prision correccional in its medium and maximum periods, perpetual special disqualification and a fine not exceeding 2,000 pesos if the revelation of such secrets or the delivery of such papers shall have caused serious damage to the public interest; otherwise, the penalties of prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification and a fine not exceeding 50 pesos shall be imposed.

Art. 230. Public officer revealing secrets of private individual. — Any public officer to whom the secrets of any private individual shall become known by reason of his office who shall reveal such secrets, shall suffer the penalties of arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Chapter Six

OTHER OFFENSES OR IRREGULARITIES BY PUBLIC OFFICERS
Art. 231. Open disobedience. — Any judicial or executive officer who shall openly refuse to execute the judgment, decision or order of any superior authority made within the scope of the jurisdiction of the latter and issued with all the legal formalities, shall suffer the penalties of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification in its maximum period and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Art. 232. Disobedience to order of superior officers, when said order was suspended by inferior officer. — Any public officer who, having for any reason suspended the execution of the orders of his superiors, shall disobey such superiors after the latter have disapproved the suspension, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum and medium periods and perpetual special disqualification.

Art. 233. Refusal of assistance. — The penalties of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, perpetual special disqualification and a fine not exceeding 1,000 pesos, shall be imposed upon a public officer who, upon demand from competent authority, shall fail to lend his cooperation towards the administration of justice or other public service, if such failure shall result in serious damage to the public interest, or to a third party; otherwise, arresto mayor in its medium and maximum periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed.

Art. 234. Refusal to discharge elective office. — The penalty of arresto mayor or a fine not exceeding 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, having been elected by popular election to a public office, shall refuse without legal motive to be sworn in or to discharge the duties of said office.

Art. 235. Maltreatment of prisoners. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, in addition to his liability for the physical injuries or damage caused, shall be imposed upon any public officer or employee who shall overdo himself in the correction or handling of a prisoner or detention prisoner under his charge, by the imposition of punishment not authorized by the regulations, or by inflicting such punishment in a cruel and humiliating manner.

If the purpose of the maltreatment is to extort a confession, or to obtain some information from the prisoner, the offender shall be punished by prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification and a fine not exceeding 500 pesos, in addition to his liability for the physical injuries or damage caused.

Section Two. — Anticipation, prolongation

and abandonment of the duties and powers of public office.
Art. 236. Anticipation of duties of a public office. — Any person who shall assume the performance of the duties and powers of any public officer or employment without first being sworn in or having given the bond required by law, shall be suspended from such office or employment until he shall have complied with the respective formalities and shall be fined from 200 to 500 pesos.

Art. 237. Prolonging performance of duties and powers. — Any public officer shall continue to exercise the duties and powers of his office, employment or commission, beyond the period provided by law, regulation or special provisions applicable to the case, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum period, special temporary disqualification in its minimum period and a fine not exceeding 500 pesos.

Art. 238. Abandonment of office or position. — Any public officer who, before the acceptance of his resignation, shall abandon his office to the detriment of the public service shall suffer the penalty of arresto mayor.

If such office shall have been abandoned in order to evade the discharge of the duties of preventing, prosecuting or punishing any of the crime falling within Title One, and Chapter One of Title Three of Book Two of this Code, the offender shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods, and by arresto mayor if the purpose of such abandonment is to evade the duty of preventing, prosecuting or punishing any other crime.

Section Three. — Usurpation of powers and unlawful appointments
Art. 239. Usurpation of legislative powers. — The penalties of prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification and a fine not exceeding 1,000 pesos, shall be imposed upon any public officer who shall encroach upon the powers of the legislative branch of the Government, either by making general rules or regulations beyond the scope of his authority, or by attempting to repeal a law or suspending the execution thereof.

Art. 240. Usurpation of executive functions. — Any judge who shall assume any power pertaining to the executive authorities, or shall obstruct the latter in the lawful exercise of their powers, shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period.

Art. 241. Usurpation of judicial functions. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period and shall be imposed upon any officer of the executive branch of the Government who shall assume judicial powers or shall obstruct the execution of any order or decision rendered by any judge within its jurisdiction.

Art. 242. Disobeying request for disqualification. — Any public officer who, before the question of jurisdiction is decided, shall continue any proceeding after having been lawfully required to refrain from so doing, shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

Art. 243. Orders or requests by executive officers to any judicial authority. — Any executive officer who shall address any order or suggestion to any judicial authority with respect to any case or business coming within the exclusive jurisdiction of the courts of justice shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

Art. 244. Unlawful appointments. — Any public officer who shall knowingly nominate or appoint to any public office any person lacking the legal qualifications therefor, shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Section Four. — Abuses against chastity
Art. 245. Abuses against chastity; Penalties. — The penalties of prision correccional in its medium and maximum periods and temporary special disqualification shall be imposed:

1. Upon any public officer who shall solicit or make immoral or indecent advances to a woman interested in matters pending before such officer for decision, or with respect to which he is required to submit a report to or consult with a superior officer;

2. Any warden or other public officer directly charged with the care and custody of prisoners or persons under arrest who shall solicit or make immoral or indecent advances to a woman under his custody.

If the person solicited be the wife, daughter, sister of relative within the same degree by affinity of any person in the custody of such warden or officer, the penalties shall be prision correccional in its minimum and medium periods and temporary special disqualification.

Title Eight

 

CRIMES AGAINST PERSONS

 

Chapter One

DESTRUCTION OF LIFE

 

Section One. — Parricide, murder, homicide
Art. 246. Parricide. — Any person who shall kill his father, mother, or child, whether legitimate or illegitimate, or any of his ascendants, or descendants, or his spouse, shall be guilty of parricide and shall be punished by the penalty of reclusion perpetua to death.

Art. 247. Death or physical injuries inflicted under exceptional circumstances. — Any legally married person who having surprised his spouse in the act of committing sexual intercourse with another person, shall kill any of them or both of them in the act or immediately thereafter, or shall inflict upon them any serious physical injury, shall suffer the penalty of destierro.

If he shall inflict upon them physical injuries of any other kind, he shall be exempt from punishment.

These rules shall be applicable, under the same circumstances, to parents with respect to their daughters under eighteen years of age, and their seducer, while the daughters are living with their parents.

Any person who shall promote or facilitate the prostitution of his wife or daughter, or shall otherwise have consented to the infidelity of the other spouse shall not be entitled to the benefits of this article.

Art. 248. Murder. — Any person who, not falling within the provisions of Article 246 shall kill another, shall be guilty of murder and shall be punished by reclusion temporal in its maximum period to death, if committed with any of the following attendant circumstances:

1. With treachery, taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defense or of means or persons to insure or afford impunity.

2. In consideration of a price, reward, or promise.

3. By means of inundation, fire, poison, explosion, shipwreck, stranding of a vessel, derailment or assault upon a street car or locomotive, fall of an airship, by means of motor vehicles, or with the use of any other means involving great waste and ruin.

4. On occasion of any of the calamities enumerated in the preceding paragraph, or of an earthquake, eruption of a volcano, destructive cyclone, epidemic or other public calamity.

5. With evident premeditation.

6. With cruelty, by deliberately and inhumanly augmenting the suffering of the victim, or outraging or scoffing at his person or corpse.

Art. 249. Homicide. — Any person who, not falling within the provisions of Article 246, shall kill another without the attendance of any of the circumstances enumerated in the next preceding article, shall be deemed guilty of homicide and be punished by reclusion temporal.

Art. 250. Penalty for frustrated parricide, murder or homicide. — The courts, in view of the facts of the case, may impose upon the person guilty of the frustrated crime of parricide, murder or homicide, defined and penalized in the preceding articles, a penalty lower by one degree than that which should be imposed under the provision of Article 50.

The courts, considering the facts of the case, may likewise reduce by one degree the penalty which under Article 51 should be imposed for an attempt to commit any of such crimes.

Art. 251. Death caused in a tumultuous affray. — When, while several persons, not composing groups organized for the common purpose of assaulting and attacking each other reciprocally, quarrel and assault each other in a confused and tumultuous manner, and in the course of the affray someone is killed, and it cannot be ascertained who actually killed the deceased, but the person or persons who inflicted serious physical injuries can be identified, such person or persons shall be punished by prision mayor.

If it cannot be determined who inflicted the serious physical injuries on the deceased, the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon all those who shall have used violence upon the person of the victim.

Art. 252. Physical injuries inflicted in a tumultuous affray. — When in a tumultuous affray as referred to in the preceding article, only serious physical injuries are inflicted upon the participants thereof and the person responsible thereof cannot be identified, all those who appear to have used violence upon the person of the offended party shall suffer the penalty next lower in degree than that provided for the physical injuries so inflicted.

When the physical injuries inflicted are of a less serious nature and the person responsible therefor cannot be identified, all those who appear to have used any violence upon the person of the offended party shall be punished by arresto mayor from five to fifteen days.

Art. 253. Giving assistance to suicide. — Any person who shall assist another to commit suicide shall suffer the penalty of prision mayor; if such person leads his assistance to another to the extent of doing the killing himself, he shall suffer the penalty of reclusion temporal. However, if the suicide is not consummated, the penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods, shall be imposed.

Art. 254. Discharge of firearms. — Any person who shall shoot at another with any firearm shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, unless the facts of the case are such that the act can be held to constitute frustrated or attempted parricide, murder, homicide or any other crime for which a higher penalty is prescribed by any of the articles of this Code. chan robles virtual law library

Section Two. — Infanticide and abortion.
Art. 255. Infanticide. — The penalty provided for parricide in Article 246 and for murder in Article 248 shall be imposed upon any person who shall kill any child less than three days of age.

If the crime penalized in this article be committed by the mother of the child for the purpose of concealing her dishonor, she shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, and if said crime be committed for the same purpose by the maternal grandparents or either of them, the penalty shall be prision mayor.

Art. 256. Intentional abortion. — Any person who shall intentionally cause an abortion shall suffer:

1. The penalty of reclusion temporal, if he shall use any violence upon the person of the pregnant woman.

2. The penalty of prision mayor if, without using violence, he shall act without the consent of the woman.

3. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the woman shall have consented.

Art. 257. Unintentional abortion. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium period shall be imposed upon any person who shall cause an abortion by violence, but unintentionally.

Art. 258. Abortion practiced by the woman herself of by her parents. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon a woman who shall practice abortion upon herself or shall consent that any other person should do so.

Any woman who shall commit this offense to conceal her dishonor, shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods.

If this crime be committed by the parents of the pregnant woman or either of them, and they act with the consent of said woman for the purpose of concealing her dishonor, the offenders shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 259. Abortion practiced by a physician or midwife and dispensing of abortives. — The penalties provided in Article 256 shall be imposed in its maximum period, respectively, upon any physician or midwife who, taking advantage of their scientific knowledge or skill, shall cause an abortion or assist in causing the same.

Any pharmacist who, without the proper prescription from a physician, shall dispense any abortive shall suffer arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Section Three. — Duel
Art. 260. Responsibility of participants in a duel. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any person who shall kill his adversary in a duel.

If he shall inflict upon the latter physical injuries only, he shall suffer the penalty provided therefor, according to their nature.

In any other case, the combatants shall suffer the penalty of arresto mayor, although no physical injuries have been inflicted.

The seconds shall in all events be punished as accomplices.

Art. 261. Challenging to a duel. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person who shall challenge another, or incite another to give or accept a challenge to a duel, or shall scoff at or decry another publicly for having refused to accept a challenge to fight a duel.

Chapter Two

PHYSICAL INJURIES
Art. 262. Mutilation. — The penalty of reclusion temporal to reclusion perpetua shall be imposed upon any person who shall intentionally mutilate another by depriving him, either totally or partially, or some essential organ of reproduction.

Any other intentional mutilation shall be punished by prision mayor in its medium and maximum periods.

Art. 263. Serious physical injuries. — Any person who shall wound, beat, or assault another, shall be guilty of the crime of serious physical injuries and shall suffer:

1. The penalty of prision mayor, if in consequence of the physical injuries inflicted, the injured person shall become insane, imbecile, impotent, or blind;

2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if in consequence of the physical injuries inflicted, the person injured shall have lost the use of speech or the power to hear or to smell, or shall have lost an eye, a hand, a foot, an arm, or a leg or shall have lost the use of any such member, or shall have become incapacitated for the work in which he was therefor habitually engaged;

3. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if in consequence of the physical injuries inflicted, the person injured shall have become deformed, or shall have lost any other part of his body, or shall have lost the use thereof, or shall have been ill or incapacitated for the performance of the work in which he as habitually engaged for a period of more than ninety days;

4. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the physical injuries inflicted shall have caused the illness or incapacity for labor of the injured person for more than thirty days.

If the offense shall have been committed against any of the persons enumerated in Article 246, or with attendance of any of the circumstances mentioned in Article 248, the case covered by subdivision number 1 of this Article shall be punished by reclusion temporal in its medium and maximum periods; the case covered by subdivision number 2 by prision correccional in its maximum period to prision mayor in its minimum period; the case covered by subdivision number 3 by prision correccional in its medium and maximum periods; and the case covered by subdivision number 4 by prision correccional in its minimum and medium periods.

The provisions of the preceding paragraph shall not be applicable to a parent who shall inflict physical injuries upon his child by excessive chastisement.

Art. 264. Administering injurious substances or beverages. — The penalties established by the next preceding article shall be applicable in the respective case to any person who, without intent to kill, shall inflict upon another any serious, physical injury, by knowingly administering to him any injurious substance or beverages or by taking advantage of his weakness of mind or credulity.

Art. 265. Less serious physical injuries. — Any person who shall inflict upon another physical injuries not described in the preceding articles, but which shall incapacitate the offended party for labor for ten days or more, or shall require medical assistance for the same period, shall be guilty of less serious physical injuries and shall suffer the penalty of arresto mayor.

Whenever less serious physical injuries shall have been inflicted with the manifest intent to kill or offend the injured person, or under circumstances adding ignominy to the offense in addition to the penalty of arresto mayor, a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed.

Any less serious physical injuries inflicted upon the offender’s parents, ascendants, guardians, curators, teachers, or persons of rank, or persons in authority, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods, provided that, in the case of persons in authority, the deed does not constitute the crime of assault upon such person.

Art. 266. Slight physical injuries and maltreatment. — The crime of slight physical injuries shall be punished:

1. By arresto menor when the offender has inflicted physical injuries which shall incapacitate the offended party for labor from one to nine days, or shall require medical attendance during the same period.

2. By arresto menor or a fine not exceeding 20 pesos and censure when the offender has caused physical injuries which do not prevent the offended party from engaging in his habitual work nor require medical assistance.

3. By arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 50 pesos when the offender shall ill-treat another by deed without causing any injury.

Title Nine

 

CRIMES AGAINST PERSONAL LIBERTY AND SECURITY

 

Chapter One

CRIMES AGAINST LIBERTY
Art. 267. Kidnapping and serious illegal detention. — Any private individual who shall kidnap or detain another, or in any other manner deprive him of his liberty, shall suffer the penalty of reclusion perpetua to death:

1. If the kidnapping or detention shall have lasted more than five days.

2. If it shall have been committed simulating public authority.

3. If any serious physical injuries shall have been inflicted upon the person kidnapped or detained; or if threats to kill him shall have been made.

4. If the person kidnapped or detained shall be a minor, female or a public officer.

The penalty shall be death where the kidnapping or detention was committed for the purpose of extorting ransom from the victim or any other person, even if none of the circumstances above-mentioned were present in the commission of the offense.

Art. 268. Slight illegal detention. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any private individual who shall commit the crimes described in the next preceding article without the attendance of any of circumstances enumerated therein.

The same penalty shall be incurred by anyone who shall furnish the place for the perpetration of the crime.

If the offender shall voluntarily release the person so kidnapped or detained within three days from the commencement of the detention, without having attained the purpose intended, and before the institution of criminal proceedings against him, the penalty shall be prision mayor in its minimum and medium periods and a fine not exceeding seven hundred pesos.

Art. 269. Unlawful arrest. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who, in any case other than those authorized by law, or without reasonable ground therefor, shall arrest or detain another for the purpose of delivering him to the proper authorities.

Section Two. — Kidnapping of minors
Art. 270. Kidnapping and failure to return a minor. — The penalty of reclusion perpetua shall be imposed upon any person who, being entrusted with the custody of a minor person, shall deliberately fail to restore the latter to his parents or guardians.

Art. 271. Inducing a minor to abandon his home. — The penalty of prision correccional and a fine not exceeding seven hundred pesos shall be imposed upon anyone who shall induce a minor to abandon the home of his parent or guardians or the persons entrusted with his custody.

If the person committing any of the crimes covered by the two preceding articles shall be the father or the mother of the minor, the penalty shall be arresto mayor or a fine not exceeding three hundred pesos, or both.

Art. 272. Slavery. — The penalty of prision mayor and a fine of not exceeding 10,000 pesos shall be imposed upon anyone who shall purchase, sell, kidnap or detain a human being for the purpose of enslaving him.

If the crime be committed for the purpose of assigning the offended party to some immoral traffic, the penalty shall be imposed in its maximum period.

Art. 273. Exploitation of child labor. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon anyone who, under the pretext of reimbursing himself of a debt incurred by an ascendant, guardian or person entrusted with the custody of a minor, shall, against the latter’s will, retain him in his service.

Art. 274. Services rendered under compulsion in payment of debt. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person who, in order to require or enforce the payment of a debt, shall compel the debtor to work for him, against his will, as household servant or farm laborer.

Chapter Two

CRIMES AGAINST SECURITY

 

Section One. — Abandonment of helpless persons

and exploitation of minors.

Art. 275. Abandonment of person in danger and abandonment of one’s own victim. — The penalty of arresto mayor shall be imposed upon:

1. Any one who shall fail to render assistance to any person whom he shall find in an uninhabited place wounded or in danger of dying, when he can render such assistance without detriment to himself, unless such omission shall constitute a more serious offense.

2. Anyone who shall fail to help or render assistance to another whom he has accidentally wounded or injured.

3. Anyone who, having found an abandoned child under seven years of age, shall fail to deliver said child to the authorities or to his family, or shall fail to take him to a safe place.

Art. 276. Abandoning a minor. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any one who shall abandon a child under seven years of age, the custody of which is incumbent upon him.

When the death of the minor shall result from such abandonment, the culprit shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods; but if the life of the minor shall have been in danger only, the penalty shall be prision correccional in its minimum and medium periods.

The provisions contained in the two preceding paragraphs shall not prevent the imposition of the penalty provided for the act committed, when the same shall constitute a more serious offense.

Art. 277. Abandonment of minor by person entrusted with his custody; indifference of parents. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon anyone who, having charge of the rearing or education of a minor, shall deliver said minor to a public institution or other persons, without the consent of the one who entrusted such child to his care or in the absence of the latter, without the consent of the proper authorities.

The same penalty shall be imposed upon the parents who shall neglect their children by not giving them the education which their station in life require and financial conditions permit.

Art. 278. Exploitation of minors. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who shall cause any boy or girl under sixteen years of age to perform any dangerous feat of balancing, physical strength, or contortion.

2. Any person who, being an acrobat, gymnast, rope-walker, diver, wild-animal tamer or circus manager or engaged in a similar calling, shall employ in exhibitions of these kinds children under sixteen years of age who are not his children or descendants.

3. Any person engaged in any of the callings enumerated in the next paragraph preceding who shall employ any descendant of his under twelve years of age in such dangerous exhibitions.

4. Any ascendant, guardian, teacher or person entrusted in any capacity with the care of a child under sixteen years of age, who shall deliver such child gratuitously to any person following any of the callings enumerated in paragraph 2 hereof, or to any habitual vagrant or beggar.

If the delivery shall have been made in consideration of any price, compensation, or promise, the penalty shall in every case be imposed in its maximum period.

In either case, the guardian or curator convicted shall also be removed from office as guardian or curator; and in the case of the parents of the child, they may be deprived, temporarily or perpetually, in the discretion of the court, of their parental authority.

5. Any person who shall induce any child under sixteen years of age to abandon the home of its ascendants, guardians, curators, or teachers to follow any person engaged in any of the callings mentioned in paragraph 2 hereof, or to accompany any habitual vagrant or beggar.

Art. 279. Additional penalties for other offenses. — The imposition of the penalties prescribed in the preceding articles, shall not prevent the imposition upon the same person of the penalty provided for any other felonies defined and punished by this Code.

Section Two. — Trespass to dwelling
Art. 280. Qualified trespass to dwelling. — Any private person who shall enter the dwelling of another against the latter’s will shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

If the offense be committed by means of violence or intimidation, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not exceeding 1,000 pesos.

The provisions of this article shall not be applicable to any person who shall enter another’s dwelling for the purpose of preventing some serious harm to himself, the occupants of the dwelling or a third person, nor shall it be applicable to any person who shall enter a dwelling for the purpose of rendering some service to humanity or justice, nor to anyone who shall enter cafes, taverns, inn and other public houses, while the same are open.

Art. 281. Other forms of trespass. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who shall enter the closed premises or the fenced estate of another, while either or them are uninhabited, if the prohibition to enter be manifest and the trespasser has not secured the permission of the owner or the caretaker thereof.

Section Three. — Threats and coercion
Art. 282. Grave threats. — Any person who shall threaten another with the infliction upon the person, honor or property of the latter or of his family of any wrong amounting to a crime, shall suffer:

1. The penalty next lower in degree than that prescribed by law for the crime be threatened to commit, if the offender shall have made the threat demanding money or imposing any other condition, even though not unlawful, and said offender shall have attained his purpose. If the offender shall not have attained his purpose, the penalty lower by two degrees shall be imposed.

If the threat be made in writing or through a middleman, the penalty shall be imposed in its maximum period.

2. The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos, if the threat shall not have been made subject to a condition.

Art. 283. Light threats. — Any threat to commit a wrong not constituting a crime, made in the manner expressed in subdivision 1 of the next preceding article, shall be punished by arresto mayor.

Art. 284. Bond for good behavior. — In all cases falling within the two next preceding articles, the person making the threats may also be required to give bail not to molest the person threatened, or if he shall fail to give such bail, he shall be sentenced to destierro.

Art. 285. Other light threats. — The penalty of arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 200 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who, without being included in the provisions of the next preceding article, shall threaten another with a weapon or draw such weapon in a quarrel, unless it be in lawful self-defense.

2. Any person who, in the heat of anger, shall orally threaten another with some harm not constituting a crime, and who by subsequent acts show that he did not persist in the idea involved in his threat, provided that the circumstances of the offense shall not bring it within the provisions of Article 282 of this Code.

3. Any person who shall orally threaten to do another any harm not constituting a felony.

Art. 286. Grave coercions. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who, without authority of law, shall, by means of violence, prevent another from doing something not prohibited by law, or compel him to do something against his will, whether it be right or wrong.

If the coercion be committed for the purpose of compelling another to perform any religious act or to prevent him from so doing, the penalty next higher in degree shall be imposed.

Art. 287. Light coercions. — Any person who, by means of violence, shall seize anything belonging to his debtor for the purpose of applying the same to the payment of the debt, shall suffer the penalty of arresto mayor in its minimum period and a fine equivalent to the value of the thing, but in no case less than 75 pesos.

Any other coercions or unjust vexations shall be punished by arresto menor or a fine ranging from 5 pesos to 200 pesos, or both.

Art. 288. Other similar coercions; (Compulsory purchase of merchandise and payment of wages by means of tokens.) — The penalty of arresto mayor or a fine ranging from 200 to 500 pesos, or both, shall be imposed upon any person, agent or officer, of any association or corporation who shall force or compel, directly or indirectly, or shall knowingly permit any laborer or employee employed by him or by such firm or corporation to be forced or compelled, to purchase merchandise or commodities of any kind.

The same penalties shall be imposed upon any person who shall pay the wages due a laborer or employee employed by him, by means of tokens or objects other than the legal tender currency of the laborer or employee.

Art. 289. Formation, maintenance and prohibition of combination of capital or labor through violence or threats. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 300 pesos shall be imposed upon any person who, for the purpose of organizing, maintaining or preventing coalitions or capital or labor, strike of laborers or lock-out of employees, shall employ violence or threats in such a degree as to compel or force the laborers or employers in the free and legal exercise of their industry or work, if the act shall not constitute a more serious offense in accordance with the provisions of this Code.

Chapter Three

DISCOVERY AND REVELATION OF SECRETS
Art. 290. Discovering secrets through seizure of correspondence. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any private individual who in order to discover the secrets of another, shall seize his papers or letters and reveal the contents thereof.

If the offender shall not reveal such secrets, the penalty shall be arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

The provision shall not be applicable to parents, guardians, or persons entrusted with the custody of minors with respect to the papers or letters of the children or minors placed under their care or study, nor to spouses with respect to the papers or letters of either of them.

Art. 291. Revealing secrets with abuse of office. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any manager, employee, or servant who, in such capacity, shall learn the secrets of his principal or master and shall reveal such secrets.

Art. 292. Revelation of industrial secrets. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon the person in charge, employee or workman of any manufacturing or industrial establishment who, to the prejudice of the owner thereof, shall reveal the secrets of the industry of the latter.

Title Ten

 

CRIMES AGAINST PROPERTY

 

Chapter One

ROBBERY IN GENERAL
Art. 293. Who are guilty of robbery. — Any person who, with intent to gain, shall take any personal property belonging to another, by means of violence or intimidation of any person, or using force upon anything shall be guilty of robbery.

Section One. — Robbery with violence or intimidation of persons.
Art. 295. Robbery with violence against or intimidation of persons; Penalties. — Any person guilty of robbery with the use of violence against or intimidation of any person shall suffer:

1. The penalty of reclusion perpetua to death, when by reason or on occasion of the robbery, the crime of homicide shall have been committed.

2. The penalty of reclusion temporal in its medium period to reclusion perpetua when the robbery shall have been accompanied by rape or intentional mutilation, or if by reason or on occasion of such robbery, any of the physical injuries penalized in subdivision 1 of Article 263 shall have been inflicted; Provided, however, that when the robbery accompanied with rape is committed with a use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be reclusion perpetua to death (As amended by PD No. 767).

3. The penalty of reclusion temporal, when by reason or on occasion of the robbery, any of the physical injuries penalized in subdivision 2 of the article mentioned in the next preceding paragraph, shall have been inflicted.

4. The penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its medium period, if the violence or intimidation employed in the commission of the robbery shall have been carried to a degree clearly unnecessary for the commission of the crime, or when the course of its execution, the offender shall have inflicted upon any person not responsible for its commission any of the physical injuries covered by sub-divisions 3 and 4 of said Article 23.

5. The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period in other cases. (As amended by R. A. 18).

Art. 295. Robbery with physical injuries, committed in an uninhabited place and by a band, or with the use of firearm on a street, road or alley. — If the offenses mentioned in subdivisions three, four, and five of the next preceding article shall have been committed in an uninhabited place or by a band, or by attacking a moving train, street car, motor vehicle or airship, or by entering the passenger’s compartments in a train or, in any manner, taking the passengers thereof by surprise in the respective conveyances, or on a street, road, highway, or alley, and the intimidation is made with the use of a firearm, the offender shall be punished by the maximum period of the proper penalties.

In the same cases, the penalty next higher in degree shall be imposed upon the leader of the band.

Art. 296. Definition of a band and penalty incurred by the members thereof. — When more than three armed malefactors take part in the commission of a robbery, it shall be deemed to have been committed by a band. When any of the arms used in the commission of the offense be an unlicensed firearm, the penalty to be imposed upon all the malefactors shall be the maximum of the corresponding penalty provided by law, without prejudice of the criminal liability for illegal possession of such unlicensed firearms.

Any member of a band who is present at the commission of a robbery by the band, shall be punished as principal of any of the assaults committed by the band, unless it be shown that he attempted to prevent the same.

Art. 297. Attempted and frustrated robbery committed under certain circumstances. — When by reason or on occasion of an attempted or frustrated robbery a homicide is committed, the person guilty of such offenses shall be punished by reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua, unless the homicide committed shall deserve a higher penalty under the provisions of this Code.

Art. 298. Execution of deeds by means of violence or intimidation. — Any person who, with intent to defraud another, by means of violence or intimidation, shall compel him to sign, execute or deliver any public instrument or documents, shall be held guilty of robbery and punished by the penalties respectively prescribed in this Chapter.

Section Two. — Robbery by the use of force upon things
Art. 299. Robbery in an inhabited house or public building or edifice devoted to worship. — Any armed person who shall commit robbery in an inhabited house or public building or edifice devoted to religious worship, shall be punished by reclusion temporal, if the value of the property taken shall exceed 250 pesos, and if:

(a) The malefactors shall enter the house or building in which the robbery was committed, by any of the following means:

1. Through a opening not intended for entrance or egress.

2. By breaking any wall, roof, or floor or breaking any door or window.

3. By using false keys, picklocks or similar tools.

4. By using any fictitious name or pretending the exercise of public authority.

Or if —

(b) The robbery be committed under any of the following circumstances:

1. By the breaking of doors, wardrobes, chests, or any other kind of locked or sealed furniture or receptacle;

2. By taking such furniture or objects to be broken or forced open outside the place of the robbery.

When the offenders do not carry arms, and the value of the property taken exceeds 250 pesos, the penalty next lower in degree shall be imposed.

The same rule shall be applied when the offenders are armed, but the value of the property taken does not exceed 250 pesos.

When said offenders do not carry arms and the value of the property taken does not exceed 250 pesos, they shall suffer the penalty prescribed in the two next preceding paragraphs, in its minimum period.

If the robbery be committed in one of the dependencies of an inhabited house, public building, or building dedicated to religious worship, the penalties next lower in degree than those prescribed in this article shall be imposed.

Art. 300. Robbery in an uninhabited place and by a band. — The robbery mentioned in the next preceding article, if committed in an uninhabited place and by a band, shall be punished by the maximum period of the penalty provided therefor.

Art. 301. What is an inhabited house, public building or building dedicated to religious worship and their dependencies. — Inhabited house means any shelter, ship or vessel constituting the dwelling of one or more persons, even though the inhabitants thereof shall temporarily be absent therefrom when the robbery is committed.

All interior courts, corrals, waterhouses, granaries, barns, coach-houses, stables or other departments or inclosed places contiguous to the building or edifice, having an interior entrance connected therewith, and which form part of the whole, shall be deemed dependencies of an inhabited house, public building or building dedicated to religious worship.

Orchards and other lands used for cultivation or production are not included in the terms of the next preceding paragraph, even if closed, contiguous to the building and having direct connection therewith.

The term “public building” includes every building owned by the Government or belonging to a private person not included used or rented by the Government, although temporarily unoccupied by the same.

Art. 302. Robbery is an uninhabited place or in a private building. — Any robbery committed in an uninhabited place or in a building other than those mentioned in the first paragraph of Article 299, if the value of the property taken exceeds 250 pesos, shall be punished by prision correccional if any of the following circumstances is present:

1. If the entrance has been effected through any opening not intended for entrance or egress.

2. If any wall, roof, flour or outside door or window has been broken.

3. If the entrance has been effected through the use of false keys, picklocks or other similar tools.

4. If any dorm, wardrobe, chest or by sealed or closed furniture or receptacle has been broken.

5. If any closed or sealed receptacle, as mentioned in the preceding paragraph, has been removed even if the same to broken open elsewhere.

When the value of the property takes does not exceed 250 pesos, the penalty next lower in degree shall be imposed.

In the cases specified in Articles 294, 295, 297, 299, 300, and 302 of this Code, when the property taken is mail matter or large cattle, the offender shall suffer the penalties next higher in degree than those provided in said articles.

Art. 303. Robbery of cereals, fruits, or firewood in an uninhabited place or private building. — In the cases enumerated in Articles 299 and 302, when the robbery consists in the taking of cereals, fruits, or firewood, the culprit shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed in said articles.

Art. 304. Possession of picklocks or similar tools. — Any person who shall without lawful cause have in his possession picklocks or similar tools especially adopted to the commission of the crime of robbery, shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period.

The same penalty shall be imposed upon any person who shall make such tools. If the offender be a locksmith, he shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 305. False keys. — The term “false keys” shall be deemed to include:

1. The tools mentioned in the next preceding articles.

2. Genuine keys stolen from the owner.

3. Any keys other than those intended by the owner for use in the lock forcibly opened by the offender.

Chapter Two

BRIGANDAGE
Art. 306. Who are brigands; Penalty. — When more than three armed persons form a band of robbers for the purpose of committing robbery in the highway, or kidnapping persons for the purpose of extortion or to obtain ransom or for any other purpose to be attained by means of force and violence, they shall be deemed highway robbers or brigands.

Persons found guilty of this offense shall be punished by prision mayor in its medium period to reclusion temporal in its minimum period if the act or acts committed by them are not punishable by higher penalties, in which case, they shall suffer such high penalties.

If any of the arms carried by any of said persons be an unlicensed firearms, it shall be presumed that said persons are highway robbers or brigands, and in case of convictions the penalty shall be imposed in the maximum period.

Art. 307. Aiding and abetting a band of brigands. — Any person knowingly and in any manner aiding, abetting or protecting a band of brigands as described in the next preceding article, or giving them information of the movements of the police or other peace officers of the Government (or of the forces of the United States Army), when the latter are acting in aid of the Government, or acquiring or receiving the property taken by such brigands shall be punished by prision correccional in its medium period to prision mayor in its minimum period.

It shall be presumed that the person performing any of the acts provided in this article has performed them knowingly, unless the contrary is proven.

Chapter Three

THEFT
Art. 308. Who are liable for theft. — Theft is committed by any person who, with intent to gain but without violence against or intimidation of persons nor force upon things, shall take personal property of another without the latter’s consent.

Theft is likewise committed by:

1. Any person who, having found lost property, shall fail to deliver the same to the local authorities or to its owner;

2. Any person who, after having maliciously damaged the property of another, shall remove or make use of the fruits or object of the damage caused by him; and

3. Any person who shall enter an inclosed estate or a field where trespass is forbidden or which belongs to another and without the consent of its owner, shall hunt or fish upon the same or shall gather cereals, or other forest or farm products.

Art. 309. Penalties. — Any person guilty of theft shall be punished by:

1. The penalty of prision mayor in its minimum and medium periods, if the value of the thing stolen is more than 12,000 pesos but does not exceed 22,000 pesos, but if the value of the thing stolen exceeds the latter amount the penalty shall be the maximum period of the one prescribed in this paragraph, and one year for each additional ten thousand pesos, but the total of the penalty which may be imposed shall not exceed twenty years. In such cases, and in connection with the accessory penalties which may be imposed and for the purpose of the other provisions of this Code, the penalty shall be termed prision mayor or reclusion temporal, as the case may be.

2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the value of the thing stolen is more than 6,000 pesos but does not exceed 12,000 pesos.

3. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the value of the property stolen is more than 200 pesos but does not exceed 6,000 pesos.

4. Arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, if the value of the property stolen is over 50 pesos but does not exceed 200 pesos.

5. Arresto mayor to its full extent, if such value is over 5 pesos but does not exceed 50 pesos.

6. Arresto mayor in its minimum and medium periods, if such value does not exceed 5 pesos.

7. Arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, if the theft is committed under the circumstances enumerated in paragraph 3 of the next preceding article and the value of the thing stolen does not exceed 5 pesos. If such value exceeds said amount, the provision of any of the five preceding subdivisions shall be made applicable.

8. Arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 50 pesos, when the value of the thing stolen is not over 5 pesos, and the offender shall have acted under the impulse of hunger, poverty, or the difficulty of earning a livelihood for the support of himself or his family.

Art. 310. Qualified theft. — The crime of theft shall be punished by the penalties next higher by two degrees than those respectively specified in the next preceding article, if committed by a domestic servant, or with grave abuse of confidence, or if the property stolen is motor vehicle, mail matter or large cattle or consists of coconuts taken from the premises of the plantation or fish taken from a fishpond or fishery, or if property is taken on the occasion of fire, earthquake, typhoon, volcanic erruption, or any other calamity, vehicular accident or civil disturbance. (As amended by R.A. 120 and B.P. Blg. 71. May 1, 1980).

Art. 311. Theft of the property of the National Library and National Museum. — If the property stolen be any property of the National Library or the National Museum, the penalty shall be arresto mayor or a fine ranging from 200 to 500 pesos, or both, unless a higher penalty should be provided under other provisions of this Code, in which case, the offender shall be punished by such higher penalty.

Chapter Four

USURPATION
Art. 312. Occupation of real property or usurpation of real rights in property. — Any person who, by means of violence against or intimidation of persons, shall take possession of any real property or shall usurp any real rights in property belonging to another, in addition to the penalty incurred for the acts of violence executed by him, shall be punished by a fine from 50 to 100 per centum of the gain which he shall have obtained, but not less than 75 pesos.

If the value of the gain cannot be ascertained, a fine of from 200 to 500 pesos shall be imposed.

Art. 313. Altering boundaries or landmarks. — Any person who shall alter the boundary marks or monuments of towns, provinces, or estates, or any other marks intended to designate the boundaries of the same, shall be punished by arresto menor or a fine not exceeding 100 pesos, or both.

Chapter Five

CULPABLE INSOLVENCY
Art. 314. Fraudulent insolvency. — Any person who shall abscond with his property to the prejudice of his creditors, shall suffer the penalty of prision mayor, if he be a merchant and the penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period, if he be not a merchant.

Chapter Six

SWINDLING AND OTHER DECEITS
Art. 315. Swindling (estafa). — Any person who shall defraud another by any of the means mentioned hereinbelow shall be punished by:

1st. The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its minimum period, if the amount of the fraud is over 12,000 pesos but does not exceed 22,000 pesos, and if such amount exceeds the latter sum, the penalty provided in this paragraph shall be imposed in its maximum period, adding one year for each additional 10,000 pesos; but the total penalty which may be imposed shall not exceed twenty years. In such cases, and in connection with the accessory penalties which may be imposed under the provisions of this Code, the penalty shall be termed prision mayor or reclusion temporal, as the case may be.

2nd. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the amount of the fraud is over 6,000 pesos but does not exceed 12,000 pesos;

3rd. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period if such amount is over 200 pesos but does not exceed 6,000 pesos; and

4th. By arresto mayor in its maximum period, if such amount does not exceed 200 pesos, provided that in the four cases mentioned, the fraud be committed by any of the following means:

1. With unfaithfulness or abuse of confidence, namely:

(a) By altering the substance, quantity, or quality or anything of value which the offender shall deliver by virtue of an obligation to do so, even though such obligation be based on an immoral or illegal consideration.

(b) By misappropriating or converting, to the prejudice of another, money, goods, or any other personal property received by the offender in trust or on commission, or for administration, or under any other obligation involving the duty to make delivery of or to return the same, even though such obligation be totally or partially guaranteed by a bond; or by denying having received such money, goods, or other property.

(c) By taking undue advantage of the signature of the offended party in blank, and by writing any document above such signature in blank, to the prejudice of the offended party or of any third person.

2. By means of any of the following false pretenses or fraudulent acts executed prior to or simultaneously with the commission of the fraud:

(a) By using fictitious name, or falsely pretending to possess power, influence, qualifications, property, credit, agency, business or imaginary transactions, or by means of other similar deceits.

(b) By altering the quality, fineness or weight of anything pertaining to his art or business.

(c) By pretending to have bribed any Government employee, without prejudice to the action for calumny which the offended party may deem proper to bring against the offender. In this case, the offender shall be punished by the maximum period of the penalty.

(d) [By post-dating a check, or issuing a check in payment of an obligation when the offender therein were not sufficient to cover the amount of the check. The failure of the drawer of the check to deposit the amount necessary to cover his check within three (3) days from receipt of notice from the bank and/or the payee or holder that said check has been dishonored for lack of insufficiency of funds shall be prima facie evidence of deceit constituting false pretense or fraudulent act. (As amended by R.A. 4885, approved June 17, 1967.)]

(e) By obtaining any food, refreshment or accommodation at a hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house, or apartment house and the like without paying therefor, with intent to defraud the proprietor or manager thereof, or by obtaining credit at hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house, or apartment house by the use of any false pretense, or by abandoning or surreptitiously removing any part of his baggage from a hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house or apartment house after obtaining credit, food, refreshment or accommodation therein without paying for his food, refreshment or accommodation.

3. Through any of the following fraudulent means:

(a) By inducing another, by means of deceit, to sign any document.

(b) By resorting to some fraudulent practice to insure success in a gambling game.

(c) By removing, concealing or destroying, in whole or in part, any court record, office files, document or any other papers.

Art. 316. Other forms of swindling. — The penalty of arresto mayor in its minimum and medium period and a fine of not less than the value of the damage caused and not more than three times such value, shall be imposed upon:

1. Any person who, pretending to be owner of any real property, shall convey, sell, encumber or mortgage the same.

2. Any person, who, knowing that real property is encumbered, shall dispose of the same, although such encumbrance be not recorded.

3. The owner of any personal property who shall wrongfully take it from its lawful possessor, to the prejudice of the latter or any third person.

4. Any person who, to the prejudice of another, shall execute any fictitious contract.

5. Any person who shall accept any compensation given him under the belief that it was in payment of services rendered or labor performed by him, when in fact he did not actually perform such services or labor.

6. Any person who, while being a surety in a bond given in a criminal or civil action, without express authority from the court or before the cancellation of his bond or before being relieved from the obligation contracted by him, shall sell, mortgage, or, in any other manner, encumber the real property or properties with which he guaranteed the fulfillment of such obligation.

Art. 317. Swindling a minor. — Any person who taking advantage of the inexperience or emotions or feelings of a minor, to his detriment, shall induce him to assume any obligation or to give any release or execute a transfer of any property right in consideration of some loan of money, credit or other personal property, whether the loan clearly appears in the document or is shown in any other form, shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine of a sum ranging from 10 to 50 per cent of the value of the obligation contracted by the minor.

Art. 318. Other deceits. — The penalty of arresto mayor and a fine of not less than the amount of the damage caused and not more than twice such amount shall be imposed upon any person who shall defraud or damage another by any other deceit not mentioned in the preceding articles of this chapter.

Any person who, for profit or gain, shall interpret dreams, make forecasts, tell fortunes, or take advantage of the credulity of the public in any other similar manner, shall suffer the penalty of arresto mayor or a fine not exceeding 200 pesos.

Chapter Seven

CHATTEL MORTGAGE
Art. 319. Removal, sale or pledge of mortgaged property. — The penalty or arresto mayor or a fine amounting to twice the value of the property shall be imposed upon:

1. Any person who shall knowingly remove any personal property mortgaged under the Chattel Mortgage Law to any province or city other than the one in which it was located at the time of the execution of the mortgage, without the written consent of the mortgagee, or his executors, administrators or assigns.

2. Any mortgagor who shall sell or pledge personal property already pledged, or any part thereof, under the terms of the Chattel Mortgage Law, without the consent of the mortgagee written on the back of the mortgage and noted on the record hereof in the office of the Register of Deeds of the province where such property is located.

Chapter Eight

ARSON AND OTHER CRIMES INVOLVING DESTRUCTIONS
Art. 320. Destructive arson. — The penalty of reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua shall be imposed upon any person who shall burn:

1. Any arsenal, shipyard, storehouse or military powder or fireworks factory, ordinance, storehouse, archives or general museum of the Government.

2. Any passenger train or motor vehicle in motion or vessel out of port.

3. In an inhabited place, any storehouse or factory of inflammable or explosive materials.

Art. 321. Other forms of arson. — When the arson consists in the burning of other property and under the circumstances given hereunder, the offender shall be punishable:

1. By reclusion temporal or reclusion perpetua:

(a) if the offender shall set fire to any building, farmhouse, warehouse, hut, shelter, or vessel in port, knowing it to be occupied at the time by one or more persons;

(b) If the building burned is a public building and value of the damage caused exceeds 6,000 pesos;

(c) If the building burned is a public building and the purpose is to destroy evidence kept therein to be used in instituting prosecution for the punishment of violators of the law, irrespective of the amount of the damage;

(d) If the building burned is a public building and the purpose is to destroy evidence kept therein to be used in legislative, judicial or administrative proceedings, irrespective of the amount of the damage; Provided, however, That if the evidence destroyed is to be used against the defendant for the prosecution of any crime punishable under existing laws, the penalty shall be reclusion perpetua;

(e) If the arson shall have been committed with the intention of collecting under an insurance policy against loss or damage by fire.

2. By reclusion temporal:

(a) If an inhabited house or any other building in which people are accustomed to meet is set on fire, and the culprit did not know that such house or building was occupied at the time, or if he shall set fire to a moving freight train or motor vehicle, and the value of the damage caused exceeds 6,000 pesos;

(b) If the value of the damage caused in paragraph (b) of the preceding subdivision does not exceed 6,000 pesos;

(c) If a farm, sugar mill, cane mill, mill central, bamboo groves or any similar plantation is set on fire and the damage caused exceeds 6,000 pesos; and

(d) If grain fields, pasture lands, or forests, or plantings are set on fire, and the damage caused exceeds 6,000 pesos.

3. By prision mayor:

(a) If the value of the damage caused in the case mentioned in paragraphs (a), (c), and (d) in the next preceding subdivision does not exceed 6,000 pesos;

(b) If a building not used as a dwelling or place of assembly, located in a populated place, is set on fire, and the damage caused exceeds 6,000 pesos;

4. By prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period:

(a) If a building used as dwelling located in an uninhabited place is set on fire and the damage caused exceeds 1,000 pesos;

(b) If the value or the damage caused in the case mentioned in paragraphs (c) and (d) of subdivision 2 of this article does not exceed 200 pesos.

5. By prision correccional in its medium period to prision mayor in its minimum period, when the damage caused is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos, and the property referred to in paragraph (a) of the preceding subdivision is set on fire; but when the value of such property does not exceed 200 pesos, the penalty next lower in degree than that prescribed in this subdivision shall be imposed.

6. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the damage caused in the case mentioned in paragraph (b) of subdivision 3 of this article does not exceed 6,000 pesos but is over 200 pesos.

7. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the damage caused in the case mentioned paragraph (b) subdivision 3 of this article does not exceed 200 pesos.

8. The penalty of arresto mayor and a fine ranging from fifty to one hundred per centum if the damage caused shall be imposed, when the property burned consists of grain fields, pasture lands, forests, or plantations when the value of such property does not exceed 200 pesos. (As amended by R.A. 5467, approved May 12, 1969).

Art. 322. Cases of arson not included in the preceding articles. — Cases of arson not included in the next preceding articles shall be punished:

1. By arresto mayor in its medium and maximum periods, when the damage caused does not exceed 50 pesos;

2. By arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, when the damage caused is over 50 pesos but does not exceed 200 pesos;

3. By prision correccional in its minimum and medium periods, if the damage caused is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos; and

4. By prision correccional in its medium and maximum periods, if it is over 1,000 pesos.

Art. 323. Arson of property of small value. — The arson of any uninhabited hut, storehouse, barn, shed, or any other property the value of which does not exceed 25 pesos, committed at a time or under circumstances which clearly exclude all danger of the fire spreading, shall not be punished by the penalties respectively prescribed in this chapter, but in accordance with the damage caused and under the provisions of the following chapter.

Art. 324. Crimes involving destruction. — Any person who shall cause destruction by means of explosion, discharge of electric current, inundation, sinking or stranding of a vessel, intentional damaging of the engine of said vessel, taking up the rails from a railway track, maliciously changing railway signals for the safety of moving trains, destroying telegraph wires and telegraph posts, or those of any other system, and, in general, by using any other agency or means of destruction as effective as those above enumerated, shall be punished by reclusion temporal if the commission has endangered the safety of any person, otherwise, the penalty of prision mayor shall be imposed.

Art. 325. Burning one’s own property as means to commit arson. — Any person guilty of arson or causing great destruction of the property belonging to another shall suffer the penalties prescribed in this chapter, even though he shall have set fire to or destroyed his own property for the purposes of committing the crime.

Art. 326. Setting fire to property exclusively owned by the offender. — If the property burned shall be the exclusive property of the offender, he shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the arson shall have been committed for the purpose of defrauding or causing damage to another, or prejudice shall actually have been caused, or if the thing burned shall have been a building in an inhabited place.

Art. 326-A. In cases where death resulted as a consequence of arson. — If death resulted as a consequence of arson committed on any of the properties and under any of the circumstances mentioned in the preceding articles, the court shall impose the death penalty.

Art. 326-B. Prima facie evidence of arson. — Any of the following circumstances shall constitute prima facie evidence of arson:

1. If after the fire, are found materials or substances soaked in gasoline, kerosene, petroleum, or other inflammables, or any mechanical, electrical chemical or traces or any of the foregoing.

2. That substantial amount of inflammable substance or materials were stored within the building not necessary in the course of the defendant’s business; and

3. That the fire started simultaneously in more than one part of the building or locale under circumstances that cannot normally be due to accidental or unintentional causes: Provided, however, That at least one of the following is present in any of the three above-mentioned circumstances:

(a) That the total insurance carried on the building and/or goods is more than 80 per cent of the value of such building and/or goods at the time of the fire;

(b) That the defendant after the fire has presented a fraudulent claim for loss.

The penalty of prision correccional shall be imposed on one who plants the articles above-mentioned, in order to secure a conviction, or as a means of extortion or coercion. (As amended by R.A. 5467, approved May 12, 1969).

Chapter Nine

MALICIOUS MISCHIEF
Art. 327. Who are liable for malicious mischief. — Any person who shall deliberately cause the property of another any damage not falling within the terms of the next preceding chapter shall be guilty of malicious mischief.

Art. 328. Special cases of malicious mischief. — Any person who shall cause damage to obstruct the performance of public functions, or using any poisonous or corrosive substance; or spreading any infection or contagion among cattle; or who cause damage to the property of the National Museum or National Library, or to any archive or registry, waterworks, road, promenade, or any other thing used in common by the public, shall be punished:

1. By prision correccional in its minimum and medium periods, if the value of the damage caused exceeds 1,000 pesos;

2. By arresto mayor, if such value does not exceed the abovementioned amount but it is over 200 pesos; and

3. By arresto menor, in such value does not exceed 200 pesos.

Art. 329. Other mischiefs. — The mischiefs not included in the next preceding article shall be punished:

1. By arresto mayor in its medium and maximum periods, if the value of the damage caused exceeds 1,000 pesos;

2. By arresto mayor in its minimum and medium periods, if such value is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos; and

3. By arresto menor or fine of not less than the value of the damage caused and not more than 200 pesos, if the amount involved does not exceed 200 pesos or cannot be estimated.

Art. 330. Damage and obstruction to means of communication. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon any person who shall damage any railway, telegraph or telephone lines.

If the damage shall result in any derailment of cars, collision or other accident, the penalty of prision mayor shall be imposed, without prejudice to the criminal liability of the offender for the other consequences of his criminal act.

For the purpose of the provisions of the article, the electric wires, traction cables, signal system and other things pertaining to railways, shall be deemed to constitute an integral part of a railway system.

Art. 331. Destroying or damaging statues, public monuments or paintings. — Any person who shall destroy or damage statues or any other useful or ornamental public monument shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period.

Any person who shall destroy or damage any useful or ornamental painting of a public nature shall suffer the penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both such fine and imprisonment, in the discretion of the court.

Chapter Ten

EXEMPTION FROM CRIMINAL LIABILITY

IN CRIMES AGAINST PROPERTY
Art. 332. Persons exempt from criminal liability. — No criminal, but only civil liability, shall result from the commission of the crime of theft, swindling or malicious mischief committed or caused mutually by the following persons:

1. Spouses, ascendants and descendants, or relatives by affinity in the same line.

2. The widowed spouse with respect to the property which belonged to the deceased spouse before the same shall have passed into the possession of another; and

3. Brothers and sisters and brothers-in-law and sisters-in-law, if living together.

The exemption established by this article shall not be applicable to strangers participating in the commission of the crime.

Title Eleven

 

CRIMES AGAINST CHASTITY

 

Chapter One

ADULTERY AND CONCUBINAGE
Art. 333. Who are guilty of adultery. — Adultery is committed by any married woman who shall have sexual intercourse with a man not her husband and by the man who has carnal knowledge of her knowing her to be married, even if the marriage be subsequently declared void.

Adultery shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods.

If the person guilty of adultery committed this offense while being abandoned without justification by the offended spouse, the penalty next lower in degree than that provided in the next preceding paragraph shall be imposed.

Art. 334. Concubinage. — Any husband who shall keep a mistress in the conjugal dwelling, or shall have sexual intercourse, under scandalous circumstances, with a woman who is not his wife, or shall cohabit with her in any other place, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods.

The concubine shall suffer the penalty of destierro.

Chapter Two

RAPE AND ACTS OF LASCIVIOUSNESS
Art. 335. When and how rape is committed. — Rape is committed by having carnal knowledge of a woman under any of the following circumstances:

1. By using force or intimidation;

2. When the woman is deprived of reason or otherwise unconscious; and

3. When the woman is under twelve years of age, even though neither of the circumstances mentioned in the two next preceding paragraphs shall be present.

The crime of rape shall be punished by reclusion perpetua.

Whenever the crime of rape is committed with the use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be reclusion perpetua to death.

When by reason or on the occasion of the rape, the victim has become insane, the penalty shall be death.

When rape is attempted or frustrated and a homicide is committed by reason or on the occasion thereof, the penalty shall be likewise death.

When by reason or on the occasion of the rape, a homicide is committed, the penalty shall be death. (As amended by R.A. 2632, approved June 18, 1960, and R.A. 4111, approved June 20, 1964).

Art. 336. Acts of lasciviousness. — Any person who shall commit any act of lasciviousness upon other persons of either sex, under any of the circumstances mentioned in the preceding article, shall be punished by prision correccional.

Chapter Three

SEDUCTION, CORRUPTION OF MINORS

AND WHITE SLAVE TRADE
Art. 337. Qualified seduction. — The seduction of a virgin over twelve years and under eighteen years of age, committed by any person in public authority, priest, home-servant, domestic, guardian, teacher, or any person who, in any capacity, shall be entrusted with the education or custody of the woman seduced, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods.

The penalty next higher in degree shall be imposed upon any person who shall seduce his sister or descendant, whether or not she be a virgin or over eighteen years of age.

Under the provisions of this Chapter, seduction is committed when the offender has carnal knowledge of any of the persons and under the circumstances described herein.

Art. 338. Simple seduction. — The seduction of a woman who is single or a widow of good reputation, over twelve but under eighteen years of age, committed by means of deceit, shall be punished by arresto mayor.

Art. 339. Acts of lasciviousness with the consent of the offended party. — The penalty of arresto mayor shall be imposed to punish any other acts of lasciviousness committed by the same persons and the same circumstances as those provided in Articles 337 and 338.

Art. 340. Corruption of minors. — Any person who shall promote or facilitate the prostitution or corruption of persons underage to satisfy the lust of another, shall be punished by prision mayor, and if the culprit is a pubic officer or employee, including those in government-owned or controlled corporations, he shall also suffer the penalty of temporary absolute disqualification. (As amended by Batas Pambansa Blg. 92).

Art. 341. White slave trade. — The penalty of prision mayor in its medium and maximum period shall be imposed upon any person who, in any manner, or under any pretext, shall engage in the business or shall profit by prostitution or shall enlist the services of any other for the purpose of prostitution (As amended by Batas Pambansa Blg. 186.)

Chapter Four

ABDUCTION
Art. 342. Forcible abduction. — The abduction of any woman against her will and with lewd designs shall be punished by reclusion temporal.

The same penalty shall be imposed in every case, if the female abducted be under twelve years of age.

Art. 343. Consented abduction. — The abduction of a virgin over twelve years and under eighteen years of age, carried out with her consent and with lewd designs, shall be punished by the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods.

Chapter Five

PROVISIONS RELATIVE TO THE PRECEDING

CHAPTERS OF TITLE ELEVEN
Art. 344. Prosecution of the crimes of adultery, concubinage, seduction, abduction, rape and acts of lasciviousness. — The crimes of adultery and concubinage shall not be prosecuted except upon a complaint filed by the offended spouse.

The offended party cannot institute criminal prosecution without including both the guilty parties, if they are both alive, nor, in any case, if he shall have consented or pardoned the offenders.

The offenses of seduction, abduction, rape or acts of lasciviousness, shall not be prosecuted except upon a complaint filed by the offended party or her parents, grandparents, or guardian, nor, in any case, if the offender has been expressly pardoned by the above named persons, as the case may be.

In cases of seduction, abduction, acts of lasciviousness and rape, the marriage of the offender with the offended party shall extinguish the criminal action or remit the penalty already imposed upon him. The provisions of this paragraph shall also be applicable to the co-principals, accomplices and accessories after the fact of the above-mentioned crimes.

Art. 345. Civil liability of persons guilty of crimes against chastity. — Person guilty of rape, seduction or abduction, shall also be sentenced:

1. To indemnify the offended woman.

2. To acknowledge the offspring, unless the law should prevent him from so doing.

3. In every case to support the offspring.

The adulterer and the concubine in the case provided for in Articles 333 and 334 may also be sentenced, in the same proceeding or in a separate civil proceeding, to indemnify for damages caused to the offended spouse.

Art. 346. Liability of ascendants, guardians, teachers, or other persons entrusted with the custody of the offended party. — The ascendants, guardians, curators, teachers and any person who, by abuse of authority or confidential relationships, shall cooperate as accomplices in the perpetration of the crimes embraced in chapters, second, third and fourth, of this title, shall be punished as principals.

Teachers or other persons in any other capacity entrusted with the education and guidance of youth, shall also suffer the penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification.

Any person falling within the terms of this article, and any other person guilty of corruption of minors for the benefit of another, shall be punished by special disqualification from filling the office of guardian.

Title Twelve

 

CRIMES AGAINST THE CIVIL STATUS OF PERSONS

 

Chapter one

SIMULATION OF BIRTHS AND USURPATION OF CIVIL STATUS

Art. 347. Simulation of births, substitution of one child for another and concealment or abandonment of a legitimate child. — The simulation of births and the substitution of one child for another shall be punished by prision mayor and a fine of not exceeding 1,000 pesos.

The same penalties shall be imposed upon any person who shall conceal or abandon any legitimate child with intent to cause such child to lose its civil status.

Any physician or surgeon or public officer who, in violation of the duties of his profession or office, shall cooperate in the execution of any of the crimes mentioned in the two next preceding paragraphs, shall suffer the penalties therein prescribed and also the penalty of temporary special disqualification.

Art. 348. Usurpation of civil status. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall usurp the civil status of another, should he do so for the purpose of defrauding the offended part or his heirs; otherwise, the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed.

Chapter Two

ILLEGAL MARRIAGES
Art. 349. Bigamy. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall contract a second or subsequent marriage before the former marriage has been legally dissolved, or before the absent spouse has been declared presumptively dead by means of a judgment rendered in the proper proceedings.

Art. 350. Marriage contracted against provisions of laws. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon any person who, without being included in the provisions of the next proceeding article, shall have not been complied with or that the marriage is in disregard of a legal impediment.

If either of the contracting parties shall obtain the consent of the other by means of violence, intimidation or fraud, he shall be punished by the maximum period of the penalty provided in the next preceding paragraph.

Art. 351. Premature marriages. — Any widow who shall marry within three hundred and one day from the date of the death of her husband, or before having delivered if she shall have been pregnant at the time of his death, shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

The same penalties shall be imposed upon any woman whose marriage shall have been annulled or dissolved, if she shall marry before her delivery or before the expiration of the period of three hundred and one day after the legal separation.

Art. 352. Performance of illegal marriage ceremony. — Priests or ministers of any religious denomination or sect, or civil authorities who shall perform or authorize any illegal marriage ceremony shall be punished in accordance with the provisions of the Marriage Law.

Title Thirteen

 

CRIMES AGAINST HONOR

 

Chapter One

LIBEL

 

Section One. — Definitions, forms, and punishment of this crime.
Art. 353. Definition of libel. — A libel is public and malicious imputation of a crime, or of a vice or defect, real or imaginary, or any act, omission, condition, status, or circumstance tending to cause the dishonor, discredit, or contempt of a natural or juridical person, or to blacken the memory of one who is dead.

Art. 354. Requirement for publicity. — Every defamatory imputation is presumed to be malicious, even if it be true, if no good intention and justifiable motive for making it is shown, except in the following cases:

1. A private communication made by any person to another in the performance of any legal, moral or social duty; and

2. A fair and true report, made in good faith, without any comments or remarks, of any judicial, legislative or other official proceedings which are not of confidential nature, or of any statement, report or speech delivered in said proceedings, or of any other act performed by public officers in the exercise of their functions.

Art. 355. Libel means by writings or similar means. — A libel committed by means of writing, printing, lithography, engraving, radio, phonograph, painting, theatrical exhibition, cinematographic exhibition, or any similar means, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods or a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both, in addition to the civil action which may be brought by the offended party.

Art. 356. Threatening to publish and offer to present such publication for a compensation. — The penalty of arresto mayor or a fine from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who threatens another to publish a libel concerning him or the parents, spouse, child, or other members of the family of the latter or upon anyone who shall offer to prevent the publication of such libel for a compensation or money consideration.

Art. 357. Prohibited publication of acts referred to in the course of official proceedings. — The penalty of arresto mayor or a fine of from 20 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any reporter, editor or manager or a newspaper, daily or magazine, who shall publish facts connected with the private life of another and offensive to the honor, virtue and reputation of said person, even though said publication be made in connection with or under the pretext that it is necessary in the narration of any judicial or administrative proceedings wherein such facts have been mentioned.

Art. 358. Slander. — Oral defamation shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period if it is of a serious and insulting nature; otherwise the penalty shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.

Art. 359. Slander by deed. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos shall be imposed upon any person who shall perform any act not included and punished in this title, which shall cast dishonor, discredit or contempt upon another person. If said act is not of a serious nature, the penalty shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.

Section Two. — General provisions
Art. 360. Persons responsible. — Any person who shall publish, exhibit, or cause the publication or exhibition of any defamation in writing or by similar means, shall be responsible for the same.

The author or editor of a book or pamphlet, or the editor or business manager of a daily newspaper, magazine or serial publication, shall be responsible for the defamations contained therein to the same extent as if he were the author thereof.

The criminal and civil action for damages in cases of written defamations as provided for in this chapter, shall be filed simultaneously or separately with the court of first instance of the province or city where the libelous article is printed and first published or where any of the offended parties actually resides at the time of the commission of the offense: Provided, however, That where one of the offended parties is a public officer whose office is in the City of Manila at the time of the commission of the offense, the action shall be filed in the Court of First Instance of the City of Manila, or of the city or province where the libelous article is printed and first published, and in case such public officer does not hold office in the City of Manila, the action shall be filed in the Court of First Instance of the province or city where he held office at the time of the commission of the offense or where the libelous article is printed and first published and in case one of the offended parties is a private individual, the action shall be filed in the Court of First Instance of the province or city where he actually resides at the time of the commission of the offense or where the libelous matter is printed and first published: Provided, further, That the civil action shall be filed in the same court where the criminal action is filed and vice versa: Provided, furthermore, That the court where the criminal action or civil action for damages is first filed, shall acquire jurisdiction to the exclusion of other courts: And, provided, finally, That this amendment shall not apply to cases of written defamations, the civil and/or criminal actions which have been filed in court at the time of the effectivity of this law.

Preliminary investigation of criminal action for written defamations as provided for in the chapter shall be conducted by the provincial or city fiscal of the province or city, or by the municipal court of the city or capital of the province where such action may be instituted in accordance with the provisions of this article.

No criminal action for defamation which consists in the imputation of a crime which cannot be prosecuted de oficio shall be brought except at the instance of and upon complaint expressly filed by the offended party. (As amended by R.A. 1289, approved June 15, 1955, R.A. 4363, approved June 19, 1965).

Art. 361. Proof of the truth. — In every criminal prosecution for libel, the truth may be given in evidence to the court and if it appears that the matter charged as libelous is true, and, moreover, that it was published with good motives and for justifiable ends, the defendants shall be acquitted.

Proof of the truth of an imputation of an act or omission not constituting a crime shall not be admitted, unless the imputation shall have been made against Government employees with respect to facts related to the discharge of their official duties.

In such cases if the defendant proves the truth of the imputation made by him, he shall be acquitted.

Art. 362. Libelous remarks. — Libelous remarks or comments connected with the matter privileged under the provisions of Article 354, if made with malice, shall not exempt the author thereof nor the editor or managing editor of a newspaper from criminal liability.

Chapter Two

INCRIMINATORY MACHINATIONS
Art. 363. Incriminating innocent person. — Any person who, by any act not constituting perjury, shall directly incriminate or impute to an innocent person the commission of a crime, shall be punished by arresto menor.

Art. 364. Intriguing against honor. — The penalty of arresto menor or fine not exceeding 200 pesos shall be imposed for any intrigue which has for its principal purpose to blemish the honor or reputation of a person.

Title Fourteen

 

QUASI-OFFENSES

 

Sole Chapter

CRIMINAL NEGLIGENCE
Art. 365. Imprudence and negligence. — Any person who, by reckless imprudence, shall commit any act which, had it been intentional, would constitute a grave felony, shall suffer the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its medium period; if it would have constituted a less grave felony, the penalty of arresto mayor in its minimum and medium periods shall be imposed; if it would have constituted a light felony, the penalty of arresto menor in its maximum period shall be imposed.

Any person who, by simple imprudence or negligence, shall commit an act which would otherwise constitute a grave felony, shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods; if it would have constituted a less serious felony, the penalty of arresto mayor in its minimum period shall be imposed.

When the execution of the act covered by this article shall have only resulted in damage to the property of another, the offender shall be punished by a fine ranging from an amount equal to the value of said damages to three times such value, but which shall in no case be less than twenty-five pesos.

A fine not exceeding two hundred pesos and censure shall be imposed upon any person who, by simple imprudence or negligence, shall cause some wrong which, if done maliciously, would have constituted a light felony.

In the imposition of these penalties, the court shall exercise their sound discretion, without regard to the rules prescribed in Article sixty-four.

The provisions contained in this article shall not be applicable:

1. When the penalty provided for the offense is equal to or lower than those provided in the first two paragraphs of this article, in which case the court shall impose the penalty next lower in degree than that which should be imposed in the period which they may deem proper to apply.

2. When, by imprudence or negligence and with violation of the Automobile Law, to death of a person shall be caused, in which case the defendant shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods.

Reckless imprudence consists in voluntary, but without malice, doing or falling to do an act from which material damage results by reason of inexcusable lack of precaution on the part of the person performing of failing to perform such act, taking into consideration his employment or occupation, degree of intelligence, physical condition and other circumstances regarding persons, time and place.

Simple imprudence consists in the lack of precaution displayed in those cases in which the damage impending to be caused is not immediate nor the danger clearly manifest.

The penalty next higher in degree to those provided for in this article shall be imposed upon the offender who fails to lend on the spot to the injured parties such help as may be in this hand to give. (As amended by R.A. 1790, approved June 21, 1957).

FINAL PROVISIONS
Art. 366. Application of laws enacted prior to this Code. — Without prejudice to the provisions contained in Article 22 of this Code, felonies and misdemeanors, committed prior to the date of effectiveness of this Code shall be punished in accordance with the Code or Acts in force at the time of their commission.

Art. 367. Repealing Clause. — Except as is provided in the next preceding article, the present Penal Code, the Provisional Law for the application of its provisions, and Acts Nos. 277, 282 ,480, 518, 519, 899, 1121, 1438, 1523, 1559, 1692, 1754, 1955, 1773, 2020, 2036, 2071, 2142, 2212, 2293, 2298, 2300, 2364, 2549, 2557, 2595, 2609, 2718, 3103, 3195, 3244, 3298, 3309, 3313, 3397, 3559, and 3586, are hereby repealed.

The provisions of the Acts which are mentioned hereunder are also repealed, namely:

Act 666, Sections 6 and 18.

Act 1508, Sections 9, 10, 11, and 12.

Act 1524, Sections 1, 2, and 6.

Act 1697, Sections 3 and 4.

Act 1757, Sections 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, (first clause), 11, and 12.

Act 2381, Sections 2, 3, 4, 6, 8, and 9.

Act 2711, Sections 102, 2670, 2671, and 2672. chan robles virtual law library

Act 3247, Sections 1, 2, 3, and 5; and General Order, No. 58, series of 1900, Section 106.

And all laws and parts of laws which are contrary to the provisions of this Code are hereby repealed.

Approved: December 8, 1930

Title of acts repealed by the Revised Penal Code are:

1. Act No. 277. Law on Libel and threats to publish libel, etc., now provided for in Arts. 353, 362.

2. Act No. 292, amended by Act No. 1692. Law defining and penalizing the crimes of treason, insurrection, sedition, etc., now provided for in Arts. 114-116 and Arts 134-142.

3. Act No. 480. Law governing cockfighting and cockpits, now governed by Art. 199 and special laws.

4. Act No. 518, amended by Act Nos. 1121 and 2036. Law defining and penalizing highway robbery or brigandage, now covered by Arts. 306-307.

5. Act No. 519. Law on vagrancy now penalized by Art. 202.

6. Act No. 666, Secs. and 6 and 18. Law on trade-marks and trade-names now provided for in Arts. 188-189.

7. Act No. 899, Law regarding suspension on sentence, etc., upon U.S. citizens.

8. Act No. 1438, amended by Act Nos. 3203, 3309, and 3559, provisions governing juvenile offenders and delinquent children, their care and custody, now governed by Art. 80.

9. Act No. 1508, Secs. 9, 10, 11, and 12. The Chattel Mortgage Law, now penalized in Art. 319.

10. Act No. 1523. Law prohibiting importation, sale etc., of lottery tickets and lottery, now penalized in Arts. 195-196.

11. Act No. 1524. Sec. 4. Law governing discretion of Governor-General in granting conditional pardons, now covered by Art. 159.

12. Act No. 15533, Secs. 1, 2, and 6 amended by Act No. 1559. Law providing for diminution of sentences by reason of good conduct and diligence, now governed by Art. 97.chan robles virtual law library

13. Act No. 1697, Secs. 3 and 4. Act for the punishment of perjury in official investigations, now provided for in Arts. 180-183.

14. Act No. 1754. Law on counterfeiting and forgery, now defined and penalized in Arts. 160-169.

15. Act No. 1775. Act penalizing crimes against legislative bodies, now provided for in Arts. 143-145.

16. Act No. 1757. Secs. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, (first clause), 11 and 12 amended by Act No. 3242. Act prohibiting gambling, now provided for in Arts. 195-199.

17. Act No. 1173. Law on the crime of adulterio, estupro, rapto, violacion, calumnia, injuria, etc., now governed by Arts. 333-346.

18. Act Nos. 2071 and 2300. Act governing slavery, involuntary servitude, peonage, and the sale or purchase of human beings, now penalized in Arts. 272-274.

19. Act No. 2212. Act providing for the confiscation and disposition of money, articles, instruments, appliances and devices in gambling, now provided for in Art. 45.

20. Act No. 293. Act penalizing willful destruction, injury, or taking or carrying away any property of the Philippine Library, now provided for in Art. 311.

21. Act No. 2364. Act penalizing infidelity in the custody of prisoners detained for or a convicted of a crime, now governed by Arts. 223-225.

22. Act No. 2381. Secs. 2, 3, 4, 5, 6, 8, and 9. Act restricting the use of opium, etc., now provided for in Arts. 190-194.

23. Act No. 2549. Act prohibiting the forcing, compelling, or obliging of any laborer or other employee to purchase merchandise, commodities, or personal property under certain conditions, and the payment of wages of a laborer or employee by means of tokens or objects other than legal tender currency, now penalized by Art. 288, and also governed by Com. Act No. 303 and the Minimum Wage Law, Rep. Act No. 602, as amended by Rep. Act. No. 812.chan robles virtual law library

24. Act No. 2557. Act providing for the allowance to persons convicted of preventive imprisonment, etc., now embodied in Art. 29.

25. Act No. 2595. Law fixing prescription of the crime of libel and of a civil action arising therefrom, now provided in Art. 90.

26. Act No. 2711, Secs. 102, 2670, 2671, and 2672. Act amending the Revised Administrative Code.

27. Act No. 3104 amending Acts 2726. Law governing manner in which the death penalty shall be executed, now embodied in Arts. 18-85.

28. Act No. 3586 and 3397. Law governing habitual delinquency, now provided in Art. 62, par. 5.

29. General Orders No. 58, series of 1900, Sec. 106. Code of Criminal Procedure.

30. Other laws repealed by the Revised Penal Code are Acts Nos. 2030, 2142, 2298, 2712, 3195, 3244, 3298, and 3313, which are merely amendatory laws on the old Penal Code.chan robles virtual law library

 

___________________________________________

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1602

SIMPLIFYING AND PROVIDING STIFFER PENALTIES FOR

VIOLATIONS OF PHILIPPINE GAMBLING LAWS

WHEREAS, Philippine Gambling Laws particularly Articles 195-199, the Revised Penal Code, Republic Act No. 3063 (Horse Racing Bookies), Presidential Decree No. 499 (Cockfighting), Presidential Decree No. 483, (Game Fixing), Presidential Decree No., 519 (Slot Machines) and Presidential Decree No. 1036 (Jai-alai Bookies) and other City and Municipal Ordinances gambling all over the country have become ineffective and easily circumvented in view of the confusing and inappropriate system of penalties imposed on violations thereof.

WHEREAS, there is an urgent need to update these gambling laws for simplicity and clearer understanding and to standardize and provide stiffer penalties for their violations to make them more effective and responsive to the present norms of conduct and behavior of the people.

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution and in order to effect the desired and necessary changes and reforms in the social and economic structure of our society, do hereby order and declare to be part of the laws of the land, the following:

Sec. 1. Violations and Penalties. — The penalty of prision mayor in its medium degree or a fine ranging from Five Hundred Pesos to Two Thousand Pesos and in case of recidivism the penalty of prision correccional in its medium degree or a fine of ranging from One Thousand Pesos to Six Thousand Pesos shall be imposed upon:

(a) Any person other than those referred to in the succeeding subsection who in any manner, shall directly or indirectly take part in any game of cockfighting, jueteng, bookies (jai- alai or horse racing to include game fixing) and other lotteries, cara y cruz or pompiang and the like, black jack, lucky nine, “pusoy” or Russian Poker, monte, baccarat and other card games, palk que, domino, mahjong, high and low, slot machines, roullette, pinball and other mechanical inventories or devices, dog racing, boat racing, car raising and other races, basketball, volleyball, boxing, seven-eleven dice games and the like and other contests to include game fixing, point shaving and other machinations banking or percentage game, or any other game or scheme, whether upon chance or skill, which do not have a franchise from the national government, wherein wagers consisting of money, articles of value of representative of value are made;

(b) Any person who shall knowingly permit any form of gambling referred to in the preceding subdivision to be carried on in inhabited or uninhabited places or any building, vessel or other means of transportation owned or controlled by him. If the place where gambling is carried on has a reputation of a gambling place or that prohibited gambling is frequently carried on therein or the place is a public or government building or barangay hall, the culprit shall be punished by the penalty provided for in its maximum period and a fine of Six Thousand Pesos.

The penalty of prision correccional in its maximum degree and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed upon the maintainer, conductor of the above gambling schemes.

The penalty of prision mayor in its medium degree and temporary absolute disqualification and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed if the maintainer, conductor or banker is a government official, or if a player, promoter, referee, umpire, judge or coach in cases of game-fixing, point-shaving and other game machination.

The penalty of prision correccional in its medium degree and a fine ranging from Five Hundred pesos to Two Thousand Pesos shall be imposed upon any person who shall knowingly and without lawful purpose in any hour of any day shall have in his possession any lottery list, paper, or other matter containing letter, figures, signs or symbols which pertain to or in any manner used in the game of jueteng, jai-alai or horse racing bookies and similar game or lottery which has taken place or about to take place.

Sec. 2. Barangay Official. — Any barangay official in whose jurisdiction such gambling house is found and which house has the reputation of a gambling place shall suffer the penalty of prision correccional in its medium period and a fine ranging from Five Hundred to Two Thousand Pesos and temporary absolute disqualifications.

Sec. 3. Informer’s Reward. — Any person who shall give the information that will lead to the arrest and final conviction of the offender shall be rewarded an amount equivalent to Twenty Per Centum (20%) of the cash money confiscated form the offender.

Sec. 4. Repealing Clause. — The provisions of Articles 196, 197, 198 and 199 of the Revised Penal Code, as amended, Republic Act No. 3063, Presidential Decree Nos. 483, 499, 510, 1306, Letter of Instructions, laws, executive orders, rules and regulations, City and Municipal Ordinances which are inconsistent with this Decree are hereby repealed or accordingly modified.

Sec. 5. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof by the Minister of the Ministry of Public Information at least once in a newspaper of general circulation.

DONE in the City of Manila, this 11th day of June in the year of Our Lord, nineteen hundred and seventy-eight.

 

 

________________________________________

 

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1613

AMENDING THE LAW ON ARSON

WHEREAS, findings of the police and intelligence agencies of the government reveal that fires and other crimes involving destruction in Metro Manila and other urban centers in the country are being perpetuated by criminal syndicates, some of which have foreign connections;

WHEREAS, the current law on arson suffer from certain inadequacies that impede the successful enforcement and prosecution of arsonists;

WHEREAS, it is imperative that the high incidence of fires and other crimes involving destruction be prevented to protect the national economy and preserve the social economic and political stability of the country;

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution do hereby order and decree as part of the law of the land, the following:

Sec. 1. Arson. — Any person who burns or sets fire to the property of another shall be punished by Prision mayor.

The same penalty shall be imposed when a person sets fire to his own property under circumstances which expose to danger the life or property of another.

Sec. 2. Destructive Arson. — The penalty of Reclusion temporal in its maximum period to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:

1. Any ammunition factory and other establishment where explosives, inflammable or combustible materials are stored.

2. Any archive, museum, whether public or private or any edifice devoted to culture, education or social services.

3. Any church or place or worship or other building where people usually assemble.

4. Any train, airplane or any aircraft, vessel or watercraft, or conveyance for transportation of persons or property.

5. Any building where evidence is kept for use in any legislative, judicial, administrative or other official proceedings.

6. Any hospital, hotel, dormitory, lodging house, housing tenement, shopping center, public or private market, theater or movie house or any similar place or building.

7. Any building, whether used as dwelling or not, situated in a populated or congested area.

Sec. 3. Other Cases of Arson. — The penalty of Reclusion temporal to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:

1. Any building used as offices of the government or any of its agencies;

2. Any uninhabited house or dwelling;

3. Any industrial establishment, shipyard, oil well or mine shaft, platform or tunnel;

4. Any plantation, farm, pastureland, growing crop, grain filed, orchard, bamboo grove or forest;

5. Any rice mill, cane mill or mill central; and

6. Any railway or bus station, airport, wharf or warehouse.

Sec. 4. Special Aggravating Circumstances in Arson. — The penalty in any case of arson shall be imposed in its maximum period:

1. If committed with intent to gain;

2. If committed for the benefit of another;

3. If the offender is motivated by spite or hatred towards the owner or occupant of the property burned;

4. If committed by a syndicate.

The offense is committed by a syndicate if it is planned or carried out by a group of three (3) or more persons.

Sec. 5. Where Death Results From Arson. — If by reason of or on the occasion of arson death results, the penalty of Reclusion perpetua to death shall be imposed.

Sec. 6. Prima Facie Evidence of Arson. — Any of the following circumstances shall constitute prima facie evidence of arson:

1. If the fire started simultaneously in more than one part of the building or establishment.

2. If substantial amount of flammable substances or materials are stored within the building not necessary in the business of the offender nor for household use.

3. Gasoline, kerosene, petroleum or other flammable or combustible substances or materials soaked therewith or containers, thereof, or any mechanical, electrical, chemical, or electronic contrivance designed to start a fire, or ashes or traces of any of the foregoing are found in the ruins or premises of the burned building or property.

4. If the building or property is insured for substantially more than its actual value at the time of the issuance of the policy.

5. If during the lifetime of the corresponding fire insurance policy more than two fires have occurred in the same or other premises owned or under the control of the offender and/or insured.

6. If shortly before the fire a substantial portion of the effects insured and stored in building or property had been withdrawn from the premises except in the ordinary course of business.

7. If a demand for money or other valuable consideration was made before the fire in exchange for the desistance of the offender or for the safety of other person or property of the victim.

Sec. 7. Conspiracy to Commit Arson. — Conspiracy to commit arson shall be punished by prision mayor in its minimum period.

Sec. 8. Confiscation of Object of Arson. — The building which is the object of arson including the land on which it is situated shall be confiscated and escheated to the State, unless the owner thereof can prove that he has no participation in nor knowledge of such arson despite the exercise of due diligence on his part.

Sec. 9. Repealing Clause. — The provisions of Articles 320 to 326-B of the Revised Penal Code and all laws, executive orders, rules and regulations, or parts thereof, inconsistent with the provisions of this Decree are hereby repealed or amended accordingly.

Sec. 10. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof at least once in a newspaper of general circulation.

Done in the City of Manila this 7th day of March nineteen hundred and seventy nine.

__________________________________________

 

 

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1744

AMENDING ARTICLE THREE HUNDRED AND TWENTY OF

THE REVISED PENAL CODE PROVISIONS ON ARSON

WHEREAS, there have been rampant and wanton burnings of residential houses, public buildings, markets, hotels and other commercial establishments;

WHEREAS, to effectively discourage and deter the commission of arson, and to prevent destruction of properties and protect the lives of innocent people, it is necessary that the capital punishment be imposed upon arsonists;

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines by virtue of the power vested in me by the Constitution, do hereby order and decree that Article 320, Revised Penal Code be amended:

Sec. 1. Article 320 of the Revised Penal Code shall read as follows:

“Art. 320. Destructive Arson. — The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall be imposed upon any person who shall burn:

1. One (1) or more buildings or edifices, consequent to one single act of burning or as a result of simultaneous burnings, or committed on several or different occasions;

2. Any building of public or private ownership, devoted to the public in general or where people usually gather or congregate for a definite purpose such as but not limited to official governmental function or business, private transaction, commerce, trade workshop, meetings and conferences, or merely incidental to a definite purpose such as but not limited to hotels, motels, transient dwellings, public conveyance or stops or terminals, regardless of whether the offender had knowledge that there are persons in said building or edifice at the time it is set on fire and regardless also of whether the building is actually inhabited or not.

3. Any train or locomotive, ship or vessel, airship or airplane, devoted to transportation or conveyance, or for public use, entertainment or leisure.

4. Any building, factory, warehouse installation and any appurtenances thereto, which are devoted to the service of public utilities.

5. Any building the burning of which is for the purpose of concealing or destroying evidence of another violation of law, or for the purpose of concealing bankruptcy or defrauding creditors or to collect from insurance.

Irrespective of the application of the above enumerated qualifying circumstances, the penalty of death shall likewise be imposed when the arson is perpetrated or committed by two (2) or more persons or by a group of persons, regardless of whether their purpose is merely to burn or destroy the building or the burning merely constitutes an overt act in the commission or another violation of law.

The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall also be imposed upon any person who shall burn:

1. Any arsenal, shipyard, storehouse or military powder or fireworks factory, ordinance, storehouse, archives or general museum of the government.

2. In an inhabited place, any storehouse or factory of inflammable or explosive materials.

If as a consequence of his commission of any of the acts penalized under this Article, death or injury results, or any valuable documents, equipment, machineries, apparatus, or other valuable properties were burned or destroyed, the mandatory penalty of death shall be imposed.”

Sec. 2. Provisions of Articles 320, 321 and 322 of the Revised Penal Code which are or may be inconsistent herewith are hereby repealed.

Sec. 3. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately.

Done in the City of Manila, this 11th day of November, in the year of Our Lord, nineteen hundred and eighty.

 

 

___________________________________

 

The other provisions of Republic Act 4363, approved 19, 1965 are as follows:

Sec. 2. If any section or sections of this Act shall be declared unconstitutional or invalid it shall not invalidate the other sections hereof.

Sec. 3. This Act shall take effect only if and when, within thirty days from its approval, the newspapermen in the Philippines shall organize, and elect the members of, a Philippine Press Council, a private agency of the said newspapermen, whose function shall be to promulgate a Code of Ethics for them and the Philippines press, investigate violations thereof, and censure any newspaperman or newspaper guilty of any violation of the said Code, and the fact that such Philippine Press council has been organized and its members have been duly elected in accordance herewith shall be ascertained and proclaimed by the President of the Philippines.

 

 





Revised Penal Code of the Philippines, Book 2

12 11 2010

ACT NO. 3815

AN ACT REVISING THE PENAL CODE AND OTHER PENAL LAWS

(December 8, 1930)

BOOK TWO

CRIMES AND PENALTIES

 

Title One

 

CRIMES AGAINST NATIONAL SECURITY AND THE LAW OF NATIONS

 

Chapter One

CRIMES AGAINST NATIONAL SECURITY

 

Section One. — Treason and espionage

 

Art. 114. Treason. — Any person who, owing allegiance to (the United States or) the Government of the Philippine Islands, not being a foreigner, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid or comfort within the Philippine Islands or elsewhere, shall be punished by reclusion temporal to death and shall pay a fine not to exceed P20,000 pesos.

No person shall be convicted of treason unless on the testimony of two witnesses at least to the same overt act or on confession of the accused in open court.

Likewise, an alien, residing in the Philippine Islands, who commits acts of treason as defined in paragraph 1 of this Article shall be punished by prision mayor to death and shall pay a fine not to exceed P20,000 pesos. (As amended by E.O. No. 44, May 31, 1945).

Art. 115. Conspiracy and proposal to commit treason; Penalty. — The conspiracy or proposal to commit the crime of treason shall be punished respectively, by prision mayor and a fine not exceeding P10,000 pesos, and prision correccional and a fine not exceeding P5,000 pesos.

Art. 116. Misprision of treason. — Every person owing allegiance to (the United States) the Government of the Philippine Islands, without being a foreigner, and having knowledge of any conspiracy against them, conceals or does not disclose and make known the same, as soon as possible to the governor or fiscal of the province, or the mayor or fiscal of the city in which he resides, as the case may be, shall be punished as an accessory to the crime of treason.

Art. 117. Espionage. — The penalty of prision correccional shall be inflicted upon any person who:

1. Without authority therefor, enters a warship, fort, or naval or military establishment or reservation to obtain any information, plans, photographs, or other data of a confidential nature relative to the defense of the Philippine Archipelago; or

2. Being in possession, by reason of the public office he holds, of the articles, data, or information referred to in the preceding paragraph, discloses their contents to a representative of a foreign nation.

The penalty next higher in degree shall be imposed if the offender be a public officer or employee.

Section Two. — Provoking war and disloyalty in case of war
Art. 118. Inciting to war or giving motives for reprisals. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any public officer or employee, and that of prision mayor upon any private individual, who, by unlawful or unauthorized acts provokes or gives occasion for a war involving or liable to involve the Philippine Islands or exposes Filipino citizens to reprisals on their persons or property.

Art. 119. Violation of neutrality. — The penalty of prision correccional shall be inflicted upon anyone who, on the occasion of a war in which the Government is not involved, violates any regulation issued by competent authority for the purpose of enforcing neutrality.

Art. 120. Correspondence with hostile country. — Any person who in time of war, shall have correspondence with an enemy country or territory occupied by enemy troops shall be punished:

1. By prision correccional, if the correspondence has been prohibited by the Government;

2. By prision mayor, if such correspondence be carried on in ciphers or conventional signs; and

3. By reclusion temporal, if notice or information be given thereby which might be useful to the enemy. If the offender intended to aid the enemy by giving such notice or information, he shall suffer the penalty of reclusion temporal to death.

Art. 121. Flight to enemy country. — The penalty of arresto mayor shall be inflicted upon any person who, owing allegiance to the Government, attempts to flee or go to an enemy country when prohibited by competent authority.

Section Three. — Piracy and mutiny on the high seas
Art. 122. Piracy in general and mutiny on the high seas. — The penalty of reclusion temporal shall be inflicted upon any person who, on the high seas, shall attack or seize a vessel or, not being a member of its complement nor a passenger, shall seize the whole or part of the cargo of said vessel, its equipment, or personal belongings of its complement or passengers.

The same penalty shall be inflicted in case of mutiny on the high seas.

Art. 123. Qualified piracy. — The penalty of reclusion temporal to death shall be imposed upon those who commit any of the crimes referred to in the preceding article, under any of the following circumstances:

1. Whenever they have seized a vessel by boarding or firing upon the same;

2. Whenever the pirates have abandoned their victims without means of saving themselves; or

3. Whenever the crime is accompanied by murder, homicide, physical injuries or rape.

Title Two

 

CRIMES AGAINST THE FUNDAMENTAL LAWS OF THE STATE

 

Chapter One

ARBITRARY DETENTION OR EXPULSION, VIOLATION

OF DWELLING, PROHIBITION, INTERRUPTION, AND

DISSOLUTION OF PEACEFUL MEETINGS AND CRIMES

AGAINST RELIGIOUS WORSHIP

 

Section One. — Arbitrary detention and expulsion
Art. 124. Arbitrary detention. — Any public officer or employee who, without legal grounds, detains a person, shall suffer;

1. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the detention has not exceeded three days;

2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the detention has continued more than three but not more than fifteen days;

3. The penalty of prision mayor, if the detention has continued for more than fifteen days but not more than six months; and

4. That of reclusion temporal, if the detention shall have exceeded six months.

The commission of a crime, or violent insanity or any other ailment requiring the compulsory confinement of the patient in a hospital, shall be considered legal grounds for the detention of any person.

Art. 125. Delay in the delivery of detained persons to the proper judicial authorities. — The penalties provided in the next preceding article shall be imposed upon the public officer or employee who shall detain any person for some legal ground and shall fail to deliver such person to the proper judicial authorities within the period of; twelve (12) hours, for crimes or offenses punishable by light penalties, or their equivalent; eighteen (18) hours, for crimes or offenses punishable by correctional penalties, or their equivalent and thirty-six (36) hours, for crimes, or offenses punishable by afflictive or capital penalties, or their equivalent.chan robles virtual law library

In every case, the person detained shall be informed of the cause of his detention and shall be allowed upon his request, to communicate and confer at any time with his attorney or counsel. (As amended by E.O. Nos. 59 and 272, Nov. 7, 1986 and July 25, 1987, respectively).

Art. 126. Delaying release. — The penalties provided for in Article 124 shall be imposed upon any public officer or employee who delays for the period of time specified therein the performance of any judicial or executive order for the release of a prisoner or detention prisoner, or unduly delays the service of the notice of such order to said prisoner or the proceedings upon any petition for the liberation of such person.

Art. 127. Expulsion. — The penalty of prision correccional shall be imposed upon any public officer or employee who, not being thereunto authorized by law, shall expel any person from the Philippine Islands or shall compel such person to change his residence.

Section Two. — Violation of domicile
Art. 128. Violation of domicile. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any public officer or employee who, not being authorized by judicial order, shall enter any dwelling against the will of the owner thereof, search papers or other effects found therein without the previous consent of such owner, or having surreptitiously entered said dwelling, and being required to leave the premises, shall refuse to do so.

If the offense be committed in the night-time, or if any papers or effects not constituting evidence of a crime be not returned immediately after the search made by the offender, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 129. Search warrants maliciously obtained and abuse in the service of those legally obtained. — In addition to the liability attaching to the offender for the commission of any other offense, the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not exceeding P1,000 pesos shall be imposed upon any public officer or employee who shall procure a search warrant without just cause, or, having legally procured the same, shall exceed his authority or use unnecessary severity in executing the same.

Art. 130. Searching domicile without witnesses. — The penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods shall be imposed upon a public officer or employee who, in cases where a search is proper, shall search the domicile, papers or other belongings of any person, in the absence of the latter, any member of his family, or in their default, without the presence of two witnesses residing in the same locality.

Section Three. — Prohibition, interruption

and dissolution of peaceful meetings
Art. 131. Prohibition, interruption and dissolution of peaceful meetings. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any public officer or employee who, without legal ground, shall prohibit or interrupt the holding of a peaceful meeting, or shall dissolve the same.

The same penalty shall be imposed upon a public officer or employee who shall hinder any person from joining any lawful association or from attending any of its meetings.

The same penalty shall be imposed upon any public officer or employee who shall prohibit or hinder any person from addressing, either alone or together with others, any petition to the authorities for the correction of abuses or redress of grievances.

Section Four. — Crimes against religious worship
Art. 132. Interruption of religious worship. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any public officer or employee who shall prevent or disturb the ceremonies or manifestations of any religion.

If the crime shall have been committed with violence or threats, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 133. Offending the religious feelings. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon anyone who, in a place devoted to religious worship or during the celebration of any religious ceremony shall perform acts notoriously offensive to the feelings of the faithful.

Title Three

 

CRIMES AGAINST PUBLIC ORDER

 

Chapter One

REBELLION, SEDITION AND DISLOYALTY
Art. 134. Rebellion or insurrection; How committed. — The crime of rebellion or insurrection is committed by rising publicly and taking arms against the Government for the purpose of removing from the allegiance to said Government or its laws, the territory of the Philippine Islands or any part thereof, of any body of land, naval or other armed forces, depriving the Chief Executive or the Legislature, wholly or partially, of any of their powers or prerogatives. (As amended by R.A. 6968).

Article 134-A. Coup d’etat; How committed. — The crime of coup d’etat is a swift attack accompanied by violence, intimidation, threat, strategy or stealth, directed against duly constituted authorities of the Republic of the Philippines, or any military camp or installation, communications network, public utilities or other facilities needed for the exercise and continued possession of power, singly or simultaneously carried out anywhere in the Philippines by any person or persons, belonging to the military or police or holding any public office of employment with or without civilian support or participation for the purpose of seizing or diminishing state power. (As amended by R.A. 6968).

Art. 135. Penalty for rebellion, insurrection or coup d’etat. — Any person who promotes, maintains, or heads rebellion or insurrection shall suffer the penalty of reclusion perpetua.

Any person merely participating or executing the commands of others in a rebellion shall suffer the penalty of reclusion temporal.

Any person who leads or in any manner directs or commands others to undertake a coup d’etat shall suffer the penalty of reclusion perpetua.

Any person in the government service who participates, or executes directions or commands of others in undertaking a coup d’etat shall suffer the penalty of prision mayor in its maximum period.

Any person not in the government service who participates, or in any manner supports, finances, abets or aids in undertaking a coup d’etat shall suffer the penalty of reclusion temporal in its maximum period.

When the rebellion, insurrection, or coup d’etat shall be under the command of unknown leaders, any person who in fact directed the others, spoke for them, signed receipts and other documents issued in their name, as performed similar acts, on behalf or the rebels shall be deemed a leader of such a rebellion, insurrection, or coup d’etat. (As amended by R.A. 6968, approved on October 24, 1990).

Art. 136. Conspiracy and proposal to commit coup d’etat, rebellion or insurrection. — The conspiracy and proposal to commit coup d’etat shall be punished by prision mayor in minimum period and a fine which shall not exceed eight thousand pesos (P8,000.00).

The conspiracy and proposal to commit rebellion or insurrection shall be punished respectively, by prision correccional in its maximum period and a fine which shall not exceed five thousand pesos (P5,000.00) and by prision correccional in its medium period and a fine not exceeding two thousand pesos (P2,000.00). (As amended by R.A. 6968, approved October 24, 1990).

Art. 137. Disloyalty of public officers or employees. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon public officers or employees who have failed to resist a rebellion by all the means in their power, or shall continue to discharge the duties of their offices under the control of the rebels or shall accept appointment to office under them. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 138. Inciting a rebellion or insurrection. — The penalty of prision mayor in its minimum period shall be imposed upon any person who, without taking arms or being in open hostility against the Government, shall incite others to the execution of any of the acts specified in article 134 of this Code, by means of speeches, proclamations, writings, emblems, banners or other representations tending to the same end. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 139. Sedition; How committed. — The crime of sedition is committed by persons who rise publicly and tumultuously in order to attain by force, intimidation, or by other means outside of legal methods, any of the following objects:

1. To prevent the promulgation or execution of any law or the holding of any popular election;

2. To prevent the National Government, or any provincial or municipal government or any public officer thereof from freely exercising its or his functions, or prevent the execution of any administrative order;

3. To inflict any act of hate or revenge upon the person or property of any public officer or employee;

4. To commit, for any political or social end, any act of hate or revenge against private persons or any social class; and

5. To despoil, for any political or social end, any person, municipality or province, or the National Government (or the Government of the United States), of all its property or any part thereof.

Art. 140. Penalty for sedition. — The leader of a sedition shall suffer the penalty of prision mayor in its minimum period and a fine not exceeding 10,000 pesos.

Other persons participating therein shall suffer the penalty of prision correccional in its maximum period and a fine not exceeding 5,000 pesos. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 141. Conspiracy to commit sedition. — Persons conspiring to commit the crime of sedition shall be punished by prision correccional in its medium period and a fine not exceeding 2,000 pesos. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 142. Inciting to sedition. — The penalty of prision correccional in its maximum period and a fine not exceeding 2,000 pesos shall be imposed upon any person who, without taking any direct part in the crime of sedition, should incite others to the accomplishment of any of the acts which constitute sedition, by means of speeches, proclamations, writings, emblems, cartoons, banners, or other representations tending to the same end, or upon any person or persons who shall utter seditious words or speeches, write, publish, or circulate scurrilous libels against the Government (of the United States or the Government of the Commonwealth) of the Philippines, or any of the duly constituted authorities thereof, or which tend to disturb or obstruct any lawful officer in executing the functions of his office, or which tend to instigate others to cabal and meet together for unlawful purposes, or which suggest or incite rebellious conspiracies or riots, or which lead or tend to stir up the people against the lawful authorities or to disturb the peace of the community, the safety and order of the Government, or who shall knowingly conceal such evil practices. (Reinstated by E.O. No. 187).

Chapter Two

CRIMES AGAINST POPULAR REPRESENTATION

 

Section One. — Crimes against legislative bodies and similar bodies
Art. 143. Act tending to prevent the meeting of the Assembly and similar bodies. — The penalty of prision correccional or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, by force or fraud, prevents the meeting of the National Assembly (Congress of the Philippines) or of any of its committees or subcommittees, constitutional commissions or committees or divisions thereof, or of any provincial board or city or municipal council or board. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 144. Disturbance of proceedings. — The penalty of arresto mayor or a fine from 200 to 1,000 pesos shall be imposed upon any person who disturbs the meetings of the National Assembly (Congress of the Philippines) or of any of its committees or subcommittees, constitutional commissions or committees or divisions thereof, or of any provincial board or city or municipal council or board, or in the presence of any such bodies should behave in such manner as to interrupt its proceedings or to impair the respect due it. (Reinstated by E.O. No. 187).

Section Two. — Violation of parliamentary immunity
Art. 145. Violation of parliamentary immunity. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall use force, intimidation, threats, or fraud to prevent any member of the National Assembly (Congress of the Philippines) from attending the meetings of the Assembly (Congress) or of any of its committees or subcommittees, constitutional commissions or committees or divisions thereof, from expressing his opinions or casting his vote; and the penalty of prision correccional shall be imposed upon any public officer or employee who shall, while the Assembly (Congress) is in regular or special session, arrest or search any member thereof, except in case such member has committed a crime punishable under this Code by a penalty higher than prision mayor.

Chapter Three

ILLEGAL ASSEMBLIES AND ASSOCIATIONS
Art. 146. Illegal assemblies. — The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period shall be imposed upon the organizers or leaders of any meeting attended by armed persons for the purpose of committing any of the crimes punishable under this Code, or of any meeting in which the audience is incited to the commission of the crime of treason, rebellion or insurrection, sedition or assault upon a person in authority or his agents. Persons merely present at such meeting shall suffer the penalty of arresto mayor, unless they are armed, in which case the penalty shall be prision correccional.

If any person present at the meeting carries an unlicensed firearm, it shall be presumed that the purpose of said meeting, insofar as he is concerned, is to commit acts punishable under this Code, and he shall be considered a leader or organizer of the meeting within the purview of the preceding paragraph.

As used in this article, the word “meeting” shall be understood to include a gathering or group, whether in a fixed place or moving. (Reinstated by E.O. No. 187).

Art. 147. Illegal associations. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 1,000 pesos shall be imposed upon the founders, directors, and presidents of associations totally or partially organized for the purpose of committing any of the crimes punishable under this Code or for some purpose contrary to public morals. Mere members of said associations shall suffer the penalty of arresto mayor. (Reinstated by E.O. No. 187).

Chapter Four

ASSAULT UPON, AND RESISTANCE AND DISOBEDIENCE

TO, PERSONS IN AUTHORITY AND THEIR AGENTS
Art. 148. Direct assaults. — Any person or persons who, without a public uprising, shall employ force or intimidation for the attainment of any of the purpose enumerated in defining the crimes of rebellion and sedition, or shall attack, employ force, or seriously intimidate or resist any person in authority or any of his agents, while engaged in the performance of official duties, or on occasion of such performance, shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not exceeding P1,000 pesos, when the assault is committed with a weapon or when the offender is a public officer or employee, or when the offender lays hands upon a person in authority. If none of these circumstances be present, the penalty of prision correccional in its minimum period and a fine not exceeding P500 pesos shall be imposed.

Art. 149. Indirect assaults. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding P500 pesos shall be imposed upon any person who shall make use of force or intimidation upon any person coming to the aid of the authorities or their agents on occasion of the commission of any of the crimes defined in the next preceding article.

Art. 150. Disobedience to summons issued by the National Assembly, its committees or subcommittees, by the Constitutional Commissions, its committees, subcommittees or divisions. — The penalty of arresto mayor or a fine ranging from two hundred to one thousand pesos, or both such fine and imprisonment shall be imposed upon any person who, having been duly summoned to attend as a witness before the National Assembly, (Congress), its special or standing committees and subcommittees, the Constitutional Commissions and its committees, subcommittees, or divisions, or before any commission or committee chairman or member authorized to summon witnesses, refuses, without legal excuse, to obey such summons, or being present before any such legislative or constitutional body or official, refuses to be sworn or placed under affirmation or to answer any legal inquiry or to produce any books, papers, documents, or records in his possession, when required by them to do so in the exercise of their functions. The same penalty shall be imposed upon any person who shall restrain another from attending as a witness, or who shall induce disobedience to a summon or refusal to be sworn by any such body or official.

Art. 151. Resistance and disobedience to a person in authority or the agents of such person. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who not being included in the provisions of the preceding articles shall resist or seriously disobey any person in authority, or the agents of such person, while engaged in the performance of official duties.

When the disobedience to an agent of a person in authority is not of a serious nature, the penalty of arresto menor or a fine ranging from 10 to P100 pesos shall be imposed upon the offender.

Art. 152. Persons in authority and agents of persons in authority; Who shall be deemed as such. — In applying the provisions of the preceding and other articles of this Code, any person directly vested with jurisdiction, whether as an individual or as a member of some court or governmental corporation, board, or commission, shall be deemed a person in authority. A barrio captain and a barangay chairman shall also be deemed a person in authority.

A person who, by direct provision of law or by election or by appointment by competent authority, is charged with the maintenance of public order and the protection and security of life and property, such as a barrio councilman, barrio policeman and barangay leader and any person who comes to the aid of persons in authority, shall be deemed an agent of a person in authority.

In applying the provisions of Articles 148 and 151 of this Code, teachers, professors and persons charged with the supervision of public or duly recognized private schools, colleges and universities, and lawyers in the actual performance of their professional duties or on the occasion of such performance, shall be deemed persons in authority. (As amended by PD No. 299, Sept. 19, 1973 and Batas Pambansa Blg. 873, June 12, 1985).

Chapter Five

PUBLIC DISORDERS
Art. 153. Tumults and other disturbance of public orders; Tumultuous disturbance or interruption liable to cause disturbance. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period and a fine not exceeding 1,000 pesos shall be imposed upon any person who shall cause any serious disturbance in a public place, office, or establishment, or shall interrupt or disturb public performances, functions or gatherings, or peaceful meetings, if the act is not included in the provisions of Articles 131 and 132.

The penalty next higher in degree shall be imposed upon persons causing any disturbance or interruption of a tumultuous character.

The disturbance or interruption shall be deemed to be tumultuous if caused by more than three persons who are armed or provided with means of violence.

The penalty of arresto mayor shall be imposed upon any person who in any meeting, association, or public place, shall make any outcry tending to incite rebellion or sedition or in such place shall display placards or emblems which provoke a disturbance of the public order.

The penalty of arresto menor and a fine not to exceed P200 pesos shall be imposed upon these persons who in violation of the provisions contained in the last clause of Article 85, shall bury with pomp the body of a person who has been legally executed.

Art. 154. Unlawful use of means of publication and unlawful utterances. — The penalty of arresto mayor and a fine ranging from P200 to P1,000 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who by means of printing, lithography, or any other means of publication shall publish or cause to be published as news any false news which may endanger the public order, or cause damage to the interest or credit of the State;

2. Any person who by the same means, or by words, utterances or speeches shall encourage disobedience to the law or to the constituted authorities or praise, justify, or extol any act punished by law;

3. Any person who shall maliciously publish or cause to be published any official resolution or document without proper authority, or before they have been published officially; or

4. Any person who shall print, publish, or distribute or cause to be printed, published, or distributed books, pamphlets, periodicals, or leaflets which do not bear the real printer’s name, or which are classified as anonymous.

Art. 155. Alarms and scandals. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding P200 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who within any town or public place, shall discharge any firearm, rocket, firecracker, or other explosives calculated to cause alarm or danger;

2. Any person who shall instigate or take an active part in any charivari or other disorderly meeting offensive to another or prejudicial to public tranquility;

3. Any person who, while wandering about at night or while engaged in any other nocturnal amusements, shall disturb the public peace; or

4. Any person who, while intoxicated or otherwise, shall cause any disturbance or scandal in public places, provided that the circumstances of the case shall not make the provisions of Article 153 applicable.

Art. 156. Delivery of prisoners from jails. — The penalty of arresto mayor in its maximum period of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person who shall remove from any jail or penal establishment any person confined therein or shall help the escape of such person, by means of violence, intimidation, or bribery. If other means are used, the penalty of arresto mayor shall be imposed.

If the escape of the prisoner shall take place outside of said establishments by taking the guards by surprise, the same penalties shall be imposed in their minimum period.

Chapter Six

EVASION OF SERVICE OF SENTENCE
Art. 157. Evasion of service of sentence. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon any convict who shall evade service of his sentence by escaping during the term of his imprisonment by reason of final judgment. However, if such evasion or escape shall have taken place by means of unlawful entry, by breaking doors, windows, gates, walls, roofs, or floors, or by using picklocks, false keys, deceit, violence or intimidation, or through connivance with other convicts or employees of the penal institution, the penalty shall be prision correccional in its maximum period.

Art. 158. Evasion of service of sentence on the occasion of disorder, conflagrations, earthquakes, or other calamities. — A convict who shall evade the service of his sentence, by leaving the penal institution where he shall have been confined, on the occasion of disorder resulting from a conflagration, earthquake, explosion, or similar catastrophe, or during a mutiny in which he has not participated, shall suffer an increase of one-fifth of the time still remaining to be served under the original sentence, which in no case shall exceed six months, if he shall fail to give himself up to the authorities within forty-eight hours following the issuance of a proclamation by the Chief Executive announcing the passing away of such calamity.

Convicts who, under the circumstances mentioned in the preceding paragraph, shall give themselves up to the authorities within the above mentioned period of 48 hours, shall be entitled to the deduction provided in Article 98.

Art. 159. Other cases of evasion of service of sentence. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon the convict who, having been granted conditional pardon by the Chief Executive, shall violate any of the conditions of such pardon. However, if the penalty remitted by the granting of such pardon be higher than six years, the convict shall then suffer the unexpired portion of his original sentence.

Chapter Seven

COMMISSION OF ANOTHER CRIME DURING SERVICE OF PENALTY IMPOSED FOR ANOTHER PREVIOUS OFFENSE
Art. 160. Commission of another crime during service of penalty imposed for another offense; Penalty. — Besides the provisions of Rule 5 of Article 62, any person who shall commit a felony after having been convicted by final judgment, before beginning to serve such sentence, or while serving the same, shall be punished by the maximum period of the penalty prescribed by law for the new felony.

Any convict of the class referred to in this article, who is not a habitual criminal, shall be pardoned at the age of seventy years if he shall have already served out his original sentence, or when he shall complete it after reaching the said age, unless by reason of his conduct or other circumstances he shall not be worthy of such clemency.

Title Four

 

CRIMES AGAINST PUBLIC INTEREST

 

Chapter One

FORGERIES

 

Section One. — Forging the seal of the Government of the

Philippine Islands, the signature or stamp of the Chief Executive.

Art. 161. Counterfeiting the great seal of the Government of the Philippine Islands, forging the signature or stamp of the Chief Executive. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any person who shall forge the Great Seal of the Government of the Philippine Islands or the signature or stamp of the Chief Executive.

Art. 162. Using forged signature or counterfeit seal or stamp. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall knowingly make use of the counterfeit seal or forged signature or stamp mentioned in the preceding article.

Section Two. — Counterfeiting Coins
Art. 163. Making and importing and uttering false coins. — Any person who makes, imports, or utters, false coins, in connivance with counterfeiters, or importers, shall suffer:

1. Prision mayor in its minimum and medium periods and a fine not to exceed P10,000 pesos, if the counterfeited coin be silver coin of the Philippines or coin of the Central Bank of the Philippines of ten centavo denomination or above.

2. Prision correccional in its minimum and medium periods and a fine of not to exceed P2,000 pesos, if the counterfeited coins be any of the minor coinage of the Philippines or of the Central Bank of the Philippines below ten-centavo denomination.

3. Prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed P1,000 pesos, if the counterfeited coin be currency of a foreign country. (As amended by R.A. No. 4202, approved June 19, 1965).

Art. 164. Mutilation of coins; Importation and utterance of mutilated coins. — The penalty of prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed P2,000 pesos shall be imposed upon any person who shall mutilate coins of the legal currency of the United States or of the Philippine Islands or import or utter mutilated current coins, or in connivance with mutilators or importers.

Art. 165. Selling of false or mutilated coin, without connivance. — The person who knowingly, although without the connivance mentioned in the preceding articles, shall possess false or mutilated coin with intent to utter the same, or shall actually utter such coin, shall suffer a penalty lower by one degree than that prescribed in said articles.

Section Three. — Forging treasury or bank notes, obligations and securities; importing and uttering false or forged notes,

obligations and securities.
Art. 166. Forging treasury or bank notes on other documents payable to bearer; importing, and uttering such false or forged notes and documents. — The forging or falsification of treasury or bank notes or certificates or other obligations and securities payable to bearer and the importation and uttering in connivance with forgers or importers of such false or forged obligations or notes, shall be punished as follows:

1. By reclusion temporal in its minimum period and a fine not to exceed P10,000 pesos, if the document which has been falsified, counterfeited, or altered, is an obligations or security of the United States or of the Philippines Islands.

The word “obligation or security of the United States or of the Philippine Islands” shall be held to mean all bonds, certificates of indebtedness, national bank notes, fractional notes, certificates of deposit, bills, checks, or drafts for money, drawn by or upon authorized officers of the United States or of the Philippine Islands, and other representatives of value, of whatever denomination, which have been or may be issued under any act of the Congress of the United States or of the Philippine Legislature.

2. By prision mayor in its maximum period and a fine not to exceed P5,000 pesos, if the falsified or altered document is a circulating note issued by any banking association duly authorized by law to issue the same.

3. By prision mayor in its medium period and a fine not to exceed P5,000 pesos, if the falsified or counterfeited document was issued by a foreign government.

4. By prision mayor in its minimum period and a fine not to exceed P2,000 pesos, when the forged or altered document is a circulating note or bill issued by a foreign bank duly authorized therefor.

Art. 167. Counterfeiting, importing and uttering instruments not payable to bearer. — Any person who shall forge, import or utter, in connivance with the forgers or importers, any instrument payable to order or other document of credit not payable to bearer, shall suffer the penalties of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not exceeding P6,000 pesos.

Art. 168. Illegal possession and use of false treasury or bank notes and other instruments of credit. — Unless the act be one of those coming under the provisions of any of the preceding articles, any person who shall knowingly use or have in his possession, with intent to use any of the false or falsified instruments referred to in this section, shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed in said articles.

Art. 169. How forgery is committed. — The forgery referred to in this section may be committed by any of the following means:

1. By giving to a treasury or bank note or any instrument, payable to bearer or order mentioned therein, the appearance of a true genuine document.

2. By erasing, substituting, counterfeiting or altering by any means the figures, letters, words or signs contained therein.

Section Four. — Falsification of legislative, public, commercial, and privatedocuments, and wireless, telegraph, and telephone message.
Art. 170. Falsification of legislative documents. — The penalty of prision correccional in its maximum period and a fine not exceeding P6,000 pesos shall be imposed upon any person who, without proper authority therefor alters any bill, resolution, or ordinance enacted or approved or pending approval by either House of the Legislature or any provincial board or municipal council.

Art. 171. Falsification by public officer, employee or notary or ecclesiastic minister. — The penalty of prision mayor and a fine not to exceed P5,000 pesos shall be imposed upon any public officer, employee, or notary who, taking advantage of his official position, shall falsify a document by committing any of the following acts:

1. Counterfeiting or imitating any handwriting, signature or rubric;

2. Causing it to appear that persons have participated in any act or proceeding when they did not in fact so participate;

3. Attributing to persons who have participated in an act or proceeding statements other than those in fact made by them;

4. Making untruthful statements in a narration of facts;

5. Altering true dates;

6. Making any alteration or intercalation in a genuine document which changes its meaning;

7. Issuing in an authenticated form a document purporting to be a copy of an original document when no such original exists, or including in such a copy a statement contrary to, or different from, that of the genuine original; or

8. Intercalating any instrument or note relative to the issuance thereof in a protocol, registry, or official book.

The same penalty shall be imposed upon any ecclesiastical minister who shall commit any of the offenses enumerated in the preceding paragraphs of this article, with respect to any record or document of such character that its falsification may affect the civil status of persons.

Art. 172. Falsification by private individual and use of falsified documents. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine of not more than P5,000 pesos shall be imposed upon:

1. Any private individual who shall commit any of the falsifications enumerated in the next preceding article in any public or official document or letter of exchange or any other kind of commercial document; and

2. Any person who, to the damage of a third party, or with the intent to cause such damage, shall in any private document commit any of the acts of falsification enumerated in the next preceding article.

Any person who shall knowingly introduce in evidence in any judicial proceeding or to the damage of another or who, with the intent to cause such damage, shall use any of the false documents embraced in the next preceding article, or in any of the foregoing subdivisions of this article, shall be punished by the penalty next lower in degree.

Art. 173. Falsification of wireless, cable, telegraph and telephone messages, and use of said falsified messages. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon officer or employee of the Government or of any private corporation or concern engaged in the service of sending or receiving wireless, cable or telephone message who utters a fictitious wireless, telegraph or telephone message of any system or falsifies the same.

Any person who shall use such falsified dispatch to the prejudice of a third party or with the intent of cause such prejudice, shall suffer the penalty next lower in degree.

Section Five. — Falsification of medical certificates,

certificates of merit or services and the like.
Art. 174. False medical certificates, false certificates of merits or service, etc. — The penalties of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed P1,000 pesos shall be imposed upon:

1. Any physician or surgeon who, in connection, with the practice of his profession, shall issue a false certificate; and

2. Any public officer who shall issue a false certificate of merit of service, good conduct or similar circumstances.

The penalty of arresto mayor shall be imposed upon any private person who shall falsify a certificate falling within the classes mentioned in the two preceding subdivisions.

Art. 175. Using false certificates. — The penalty of arresto menor shall be imposed upon any one who shall knowingly use any of the false certificates mentioned in the next preceding article.

Section Six. — Manufacturing, importing and possession of instruments or implements intended for the commission of falsification.
Art. 176. Manufacturing and possession of instruments or implements for falsification. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not to exceed P10,000 pesos shall be imposed upon any person who shall make or introduce into the Philippine Islands any stamps, dies, marks, or other instruments or implements intended to be used in the commission of the offenses of counterfeiting or falsification mentioned in the preceding sections of this Chapter.

Any person who, with the intention of using them, shall have in his possession any of the instruments or implements mentioned in the preceding paragraphs, shall suffer the penalty next lower in degree than that provided therein.

Chapter Two

OTHER FALSIFICATIONS

 

Sec. One. — Usurpation of authority, rank, title, and improper use of names, uniforms and insignia.
Art. 177. Usurpation of authority or official functions. — Any person who shall knowingly and falsely represent himself to be an officer, agent or representative of any department or agency of the Philippine Government or of any foreign government, or who, under pretense of official position, shall perform any act pertaining to any person in authority or public officer of the Philippine Government or any foreign government, or any agency thereof, without being lawfully entitled to do so, shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods.

Art. 178. Using fictitious name and concealing true name. — The penalty of arresto mayor and a fine not to exceed 500 pesos shall be imposed upon any person who shall publicly use a fictitious name for the purpose of concealing a crime, evading the execution of a judgment or causing damage.

Any person who conceals his true name and other personal circumstances shall be punished by arresto menor or a fine not to exceed 200 pesos.

Art. 179. Illegal use of uniforms or insignia. — The penalty of arresto mayor shall be imposed upon any person who shall publicly and improperly make use of insignia, uniforms or dress pertaining to an office not held by such person or to a class of persons of which he is not a member.

Section Two. — False testimony
Art. 180. False testimony against a defendant. — Any person who shall give false testimony against the defendant in any criminal case shall suffer:

1. The penalty of reclusion temporal, if the defendant in said case shall have been sentenced to death;

2. The penalty of prision mayor, if the defendant shall have been sentenced to reclusion temporal or reclusion perpetua;

3. The penalty of prision correccional, if the defendant shall have been sentenced to any other afflictive penalty; and

4. The penalty of arresto mayor, if the defendant shall have been sentenced to a correctional penalty or a fine, or shall have been acquitted.

In cases provided in subdivisions 3 and 4 of this article the offender shall further suffer a fine not to exceed 1,000 pesos.

Art. 181. False testimony favorable to the defendants. — Any person who shall give false testimony in favor of the defendant in a criminal case, shall suffer the penalties of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period a fine not to exceed 1,000 pesos, if the prosecution is for a felony punishable by an afflictive penalty, and the penalty of arresto mayor in any other case.

Art. 182. False testimony in civil cases. — Any person found guilty of false testimony in a civil case shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed 6,000 pesos, if the amount in controversy shall exceed 5,000 pesos, and the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed 1,000 pesos, if the amount in controversy shall not exceed said amount or cannot be estimated.

Art. 183. False testimony in other cases and perjury in solemn affirmation. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person, who knowingly makes untruthful statements and not being included in the provisions of the next preceding articles, shall testify under oath, or make an affidavit, upon any material matter before a competent person authorized to administer an oath in cases in which the law so requires.

Any person who, in case of a solemn affirmation made in lieu of an oath, shall commit any of the falsehoods mentioned in this and the three preceding articles of this section, shall suffer the respective penalties provided therein.

Art. 184. Offering false testimony in evidence. — Any person who shall knowingly offer in evidence a false witness or testimony in any judicial or official proceeding, shall be punished as guilty of false testimony and shall suffer the respective penalties provided in this section.

Chapter Three

F R A U D S

 

Section One. — Machinations, monopolies and combinations
Art. 185. Machinations in public auctions. — Any person who shall solicit any gift or promise as a consideration for refraining from taking part in any public auction, and any person who shall attempt to cause bidders to stay away from an auction by threats, gifts, promises, or any other artifice, with intent to cause the reduction of the price of the thing auctioned, shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period and a fine ranging from 10 to 50 per centum of the value of the thing auctioned.

Art. 186. Monopolies and combinations in restraint of trade. — The penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both, shall be imposed upon:

1. Any person who shall enter into any contract or agreement or shall take part in any conspiracy or combination in the form of a trust or otherwise, in restraint of trade or commerce or to prevent by artificial means free competition in the market;

2. Any person who shall monopolize any merchandise or object of trade or commerce, or shall combine with any other person or persons to monopolize and merchandise or object in order to alter the price thereof by spreading false rumors or making use of any other article to restrain free competition in the market;

3. Any person who, being a manufacturer, producer, or processor of any merchandise or object of commerce or an importer of any merchandise or object of commerce from any foreign country, either as principal or agent, wholesaler or retailer, shall combine, conspire or agree in any manner with any person likewise engaged in the manufacture, production, processing, assembling or importation of such merchandise or object of commerce or with any other persons not so similarly engaged for the purpose of making transactions prejudicial to lawful commerce, or of increasing the market price in any part of the Philippines, of any such merchandise or object of commerce manufactured, produced, processed, assembled in or imported into the Philippines, or of any article in the manufacture of which such manufactured, produced, or imported merchandise or object of commerce is used.

If the offense mentioned in this article affects any food substance, motor fuel or lubricants, or other articles of prime necessity, the penalty shall be that of prision mayor in its maximum and medium periods it being sufficient for the imposition thereof that the initial steps have been taken toward carrying out the purposes of the combination.

Any property possessed under any contract or by any combination mentioned in the preceding paragraphs, and being the subject thereof, shall be forfeited to the Government of the Philippines.

Whenever any of the offenses described above is committed by a corporation or association, the president and each one of its agents or representatives in the Philippines in case of a foreign corporation or association, who shall have knowingly permitted or failed to prevent the commission of such offense, shall be held liable as principals thereof.

Section Two. — Frauds in commerce and industry
Art. 187. Importation and disposition of falsely marked articles or merchandise made of gold, silver, or other precious metals or their alloys. — The penalty of prision correccional or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed on any person who shall knowingly import or sell or dispose of any article or merchandise made of gold, silver, or other precious metals, or their alloys, with stamps, brands, or marks which fail to indicate the actual fineness or quality of said metals or alloys.

Any stamp, brand, label, or mark shall be deemed to fail to indicate the actual fineness of the article on which it is engraved, printed, stamped, labeled or attached, when the rest of the article shows that the quality or fineness thereof is less by more than one-half karat, if made of gold, and less by more than four one-thousandth, if made of silver, than what is shown by said stamp, brand, label or mark. But in case of watch cases and flatware made of gold, the actual fineness of such gold shall not be less by more than three one-thousandth than the fineness indicated by said stamp, brand, label, or mark.

Art. 188. Subsisting and altering trade-mark, trade-names, or service marks. — The penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 50 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon:

1. Any person who shall substitute the trade name or trade-mark of some other manufacturer or dealer or a colorable imitation thereof, for the trademark of the real manufacturer or dealer upon any article of commerce and shall sell the same;

2. Any person who shall sell such articles of commerce or offer the same for sale, knowing that the trade-name or trade- mark has been fraudulently used in such goods as described in the preceding subdivision;

3. Any person who, in the sale or advertising of his services, shall use or substitute the service mark of some other person, or a colorable imitation of such mark; or

4. Any person who, knowing the purpose for which the trade-name, trade-mark, or service mark of a person is to be used, prints, lithographs, or in any way reproduces such trade-name, trade-mark, or service mark, or a colorable imitation thereof, for another person, to enable that other person to fraudulently use such trade-name, trade-mark, or service mark on his own goods or in connection with the sale or advertising of his services.

A trade-name or trade-mark as herein used is a word or words, name, title, symbol, emblem, sign or device, or any combination thereof used as an advertisement, sign, label, poster, or otherwise, for the purpose of enabling the public to distinguish the business of the person who owns and uses said trade-name or trade-mark.

A service mark as herein used is a mark used in the sale or advertising of services to identify the services of one person and distinguish them from the services of others and includes without limitation the marks, names, symbols, titles, designations, slogans, character names, and distinctive features of radio or other advertising.

Art. 189. Unfair competition, fraudulent registration of trade-mark, trade-name or service mark, fraudulent designation of origin, and false description. — The penalty provided in the next proceeding article shall be imposed upon:

1. Any person who, in unfair competition and for the purposes of deceiving or defrauding another of his legitimate trade or the public in general, shall sell his goods giving them the general appearance of goods of another manufacturer or dealer, either as to the goods themselves, or in the wrapping of the packages in which they are contained or the device or words thereon or in any other features of their appearance which would be likely to induce the public to believe that the goods offered are those of a manufacturer or dealer other than the actual manufacturer or dealer or shall give other persons a chance or opportunity to do the same with a like purpose.

2. Any person who shall affix, apply, annex or use in connection with any goods or services or any container or containers for goods a false designation of origin or any false description or representation and shall sell such goods or services.

3. Any person who by means of false or fraudulent representation or declarations orally or in writing or by other fraudulent means shall procure from the patent office or from any other office which may hereafter be established by law for the purposes the registration of a trade-name, trade-mark or service mark or of himself as the owner of such trade-name, trade-mark or service mark or an entry respecting a trade-name, trade-mark or service mark.

Title Five

 

CRIMES RELATIVE TO OPIUM AND OTHER PROHIBITED DRUGS
[Art. 190. Possession, preparation and use of prohibited drugs and maintenance of opium dens. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period and a fine ranging from 300 to 1,000 pesos shall be imposed upon:

1. Anyone who unless lawfully authorized shall possess, prepare, administer, or otherwise use any prohibited drug.

"Prohibited drug," as used herein includes opium, cocaine, alpha and beta eucaine, Indian hemp, their derivatives, and all preparations made from them or any of them, and such other drugs, whether natural or synthetic, having physiological action as a narcotic drug.

"Opium" embraces every kind, class, and character of opium, whether crude or prepared; the ashes on refuse of the same; narcotic preparations thereof or therefrom; morphine or any alkaloid of opium, preparation in which opium, morphine or any kind of opium, enter as an ingredient, and also opium leaves or wrappings of opium leaves, whether prepared or not for their use.chan robles virtual law library

"Indian hemp" otherwise known as marijuana, cannabis, Americana, hashish, bhang, guaza, churruz, and ganjah embraces every kind, class and character of Indian hemp, whether dried or fresh, flowering or fruiting tops of the pistillate plant cannabis satival, from which the resin has not been extracted, including all other geographic varieties whether used as reefers, resin, extract, tincture or in any other form whatsoever.

By narcotic drug is meant a drug that produces a condition of insensibility and melancholy dullness of mind with delusions and may be habit-forming.

2. Anyone who shall maintain a dive or resort where any prohibited drug is used in any form, in violation of the law.]

[Art. 191. Keeper, watchman and visitor of opium den. — The penalty of arresto mayor and a fine ranging from 100 to 300 pesos shall be imposed upon:

1. Anyone who shall act as a keeper or watchman of a dive or resort where any prohibited drug is used in any manner contrary to law; and

2. Any person who, not being included in the provisions of the next preceding article, shall knowingly visit any dive or resort of the character referred to above.]

[Art. 192. Importation and sale of prohibited drugs. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine ranging from 300 to 10,000 pesos shall be imposed upon any person who shall import or bring into the Philippine Islands any prohibited drug.]

[The same penalty shall be imposed upon any person who shall unlawfully sell or deliver to another prohibited drug.]

[Art. 193. Illegal possession of opium pipe or other paraphernalia for the use of any prohibited drug. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who, not being authorized by law, shall possess any opium pipe or other paraphernalia for smoking, injecting, administering or using opium or any prohibited drug.

[The illegal possession of an opium pipe or other paraphernalia for using any other prohibited drug shall be prima facie evidence that its possessor has used said drug.]

[Art. 194. Prescribing opium unnecessary for a patient. — The penalty of prision correccional or a fine ranging from 300 to 10,000 pesos, or both shall be imposed upon any physician or dentist who shall prescribe opium for any person whose physical condition does not require the use of the same.]

Title Six

 

CRIMES AGAINST PUBLIC MORALS

 

Chapter One

GAMBLING AND BETTING
Art. 195. What acts are punishable in gambling. — (a) The penalty of arresto mayor or a fine not exceeding two hundred pesos, and, in case of recidivism, the penalty of arresto mayor or a fine ranging from two hundred or six thousand pesos, shall be imposed upon:

1. Any person other than those referred to in subsections (b) and (c) who, in any manner shall directly, or indirectly take part in any game of monte, jueteng or any other form of lottery, policy, banking, or percentage game, dog races, or any other game of scheme the result of which depends wholly or chiefly upon chance or hazard; or wherein wagers consisting of money, articles of value or representative of value are made; or in the exploitation or use of any other mechanical invention or contrivance to determine by chance the loser or winner of money or any object or representative of value.

2. Any person who shall knowingly permit any form of gambling referred to in the preceding subdivision to be carried on in any unhabited or uninhabited place of any building, vessel or other means of transportation owned or controlled by him. If the place where gambling is carried on has the reputation of a gambling place or that prohibited gambling is frequently carried on therein, the culprit shall be punished by the penalty provided for in this article in its maximum period.

(b) The penalty of prision correccional in its maximum degree shall be imposed upon the maintainer, conductor, or banker in a game of jueteng or any similar game.

(c) The penalty of prision correccional in its medium degree shall be imposed upon any person who shall, knowingly and without lawful purpose, have in his possession and lottery list, paper or other matter containing letters, figures, signs or symbols which pertain to or are in any manner used in the game of jueteng or any similar game which has taken place or about to take place.

Art. 196. Importation, sale and possession of lottery tickets or advertisements. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, in the discretion of the court, shall be imposed upon any person who shall import into the Philippine Islands from any foreign place or port any lottery ticket or advertisement or, in connivance with the importer, shall sell or distribute the same.

Any person who shall knowingly and with intent to use them, have in his possession lottery tickets or advertisements, or shall sell or distribute the same without connivance with the importer of the same, shall be punished by arresto menor, or a fine not exceeding 200 pesos, or both, in the discretion of the court.

The possession of any lottery ticket or advertisement shall be prima facie evidence of an intent to sell, distribute or use the same in the Philippine Islands.

Art. 197. Betting in sports contests. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who shall bet money or any object or article of value or representative of value upon the result of any boxing or other sports contests.

Art. 198. Illegal betting on horse race. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who except during the period allowed by law, shall be on horse races. The penalty of arresto mayor or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, under the same circumstances, shall maintain or employ a totalizer or other device or scheme for betting on horse races or realizing any profit therefrom.

For the purposes of this article, any race held in the same day at the same place shall be held punishable as a separate offense, and if the same be committed by any partnership, corporation or association, the president and the directors or managers thereof shall be deemed to be principals in the offense if they have consented to or knowingly tolerated its commission.

Art. 199. Illegal cockfighting. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, in the discretion of the court, shall be imposed upon:

1. Any person who directly or indirectly participates in cockfights, by betting money or other valuable things, or who organizes cockfights at which bets are made, on a day other than those permitted by law.

2. Any person who directly or indirectly participates in cockfights, at a place other than a licensed cockpit.

 

 

Chapter Two

OFFENSES AGAINST DECENCY AND GOOD CUSTOMS
Art. 200. Grave scandal. — The penalties of arresto mayor and public censure shall be imposed upon any person who shall offend against decency or good customs by any highly scandalous conduct not expressly falling within any other article of this Code.

Art. 201. Immoral doctrines, obscene publications and exhibitions and indecent shows. — The penalty of prision mayor or a fine ranging from six thousand to twelve thousand pesos, or both such imprisonment and fine, shall be imposed upon:

(1) Those who shall publicly expound or proclaim doctrines openly contrary to public morals;

(2) (a) the authors of obscene literature, published with their knowledge in any form; the editors publishing such literature; and the owners/operators of the establishment selling the same;

(b) Those who, in theaters, fairs, cinematographs or any other place, exhibit, indecent or immoral plays, scenes, acts or shows, whether live or in film, which are prescribed by virtue hereof, shall include those which (1) glorify criminals or condone crimes; (2) serve no other purpose but to satisfy the market for violence, lust or pornography; (3) offend any race or religion; (4) tend to abet traffic in and use of prohibited drugs; and (5) are contrary to law, public order, morals, and good customs, established policies, lawful orders, decrees and edicts;

(3) Those who shall sell, give away or exhibit films, prints, engravings, sculpture or literature which are offensive to morals. (As amended by PD Nos. 960 and 969).

Art. 202. Vagrants and prostitutes; penalty. — The following are vagrants:

1. Any person having no apparent means of subsistence, who has the physical ability to work and who neglects to apply himself or herself to some lawful calling;

2. Any person found loitering about public or semi-public buildings or places or trampling or wandering about the country or the streets without visible means of support;

3. Any idle or dissolute person who ledges in houses of ill fame; ruffians or pimps and those who habitually associate with prostitutes;

4. Any person who, not being included in the provisions of other articles of this Code, shall be found loitering in any inhabited or uninhabited place belonging to another without any lawful or justifiable purpose;

5. Prostitutes.

For the purposes of this article, women who, for money or profit, habitually indulge in sexual intercourse or lascivious conduct, are deemed to be prostitutes.

Any person found guilty of any of the offenses covered by this articles shall be punished by arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, and in case of recidivism, by arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, in the discretion of the court.

Title Seven

 

CRIMES COMMITTED BY PUBLIC OFFICERS

 

Chapter One

PRELIMINARY PROVISIONS
Art. 203. Who are public officers. — For the purpose of applying the provisions of this and the preceding titles of this book, any person who, by direct provision of the law, popular election or appointment by competent authority, shall take part in the performance of public functions in the Government of the Philippine Islands, of shall perform in said Government or in any of its branches public duties as an employee, agent or subordinate official, of any rank or class, shall be deemed to be a public officer.

Chapter Two

MALFEASANCE AND MISFEASANCE IN OFFICE

 

Section One. — Dereliction of duty
Art. 204. Knowingly rendering unjust judgment. — Any judge who shall knowingly render an unjust judgment in any case submitted to him for decision, shall be punished by prision mayor and perpetual absolute disqualification.

Art. 205. Judgment rendered through negligence. — Any judge who, by reason of inexcusable negligence or ignorance shall render a manifestly unjust judgment in any case submitted to him for decision shall be punished by arresto mayor and temporary special disqualification.

Art. 206. Unjust interlocutory order. — Any judge who shall knowingly render an unjust interlocutory order or decree shall suffer the penalty of arresto mayor in its minimum period and suspension; but if he shall have acted by reason of inexcusable negligence or ignorance and the interlocutory order or decree be manifestly unjust, the penalty shall be suspension.

Art. 207. Malicious delay in the administration of justice. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any judge guilty of malicious delay in the administration of justice.

Art. 208. Prosecution of offenses; negligence and tolerance. — The penalty of prision correccional in its minimum period and suspension shall be imposed upon any public officer, or officer of the law, who, in dereliction of the duties of his office, shall maliciously refrain from instituting prosecution for the punishment of violators of the law, or shall tolerate the commission of offenses.

Art. 209. Betrayal of trust by an attorney or solicitor. — Revelation of secrets. — In addition to the proper administrative action, the penalty of prision correccional in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any attorney-at-law or solicitor ( procurador judicial) who, by any malicious breach of professional duty or of inexcusable negligence or ignorance, shall prejudice his client, or reveal any of the secrets of the latter learned by him in his professional capacity.

The same penalty shall be imposed upon an attorney-at-law or solicitor
(procurador judicial) who, having undertaken the defense of a client or having received confidential information from said client in a case, shall undertake the defense of the opposing party in the same case, without the consent of his first client.

Section Two. — Bribery
Art. 210. Direct bribery. — Any public officer who shall agree to perform an act constituting a crime, in connection with the performance of this official duties, in consideration of any offer, promise, gift or present received by such officer, personally or through the mediation of another, shall suffer the penalty of prision mayor in its medium and maximum periods and a fine [of not less than the value of the gift and] not less than three times the value of the gift in addition to the penalty corresponding to the crime agreed upon, if the same shall have been committed.

If the gift was accepted by the officer in consideration of the execution of an act which does not constitute a crime, and the officer executed said act, he shall suffer the same penalty provided in the preceding paragraph; and if said act shall not have been accomplished, the officer shall suffer the penalties of prision correccional, in its medium period and a fine of not less than twice the value of such gift.

If the object for which the gift was received or promised was to make the public officer refrain from doing something which it was his official duty to do, he shall suffer the penalties of prision correccional in its maximum period and a fine [of not less than the value of the gift and] not less than three times the value of such gift.

In addition to the penalties provided in the preceding paragraphs, the culprit shall suffer the penalty of special temporary disqualification.

The provisions contained in the preceding paragraphs shall be made applicable to assessors, arbitrators, appraisal and claim commissioners, experts or any other persons performing public duties. (As amended by Batas Pambansa Blg. 872, June 10, 1985).

Art. 211. Indirect bribery. — The penalties of prision correccional in its medium and maximum periods, and public censure shall be imposed upon any public officer who shall accept gifts offered to him by reason of his office. (As amended by Batas Pambansa Blg. 872, June 10, 1985).

Art. 212. Corruption of public officials. — The same penalties imposed upon the officer corrupted, except those of disqualification and suspension, shall be imposed upon any person who shall have made the offers or promises or given the gifts or presents as described in the preceding articles.

Chapter Three

FRAUDS AND ILLEGAL EXACTIONS AND TRANSACTIONS

Art. 213. Frauds against the public treasury and similar offenses. — The penalty of prision correccional in its medium period to prision mayor in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 10,000 pesos, or both, shall be imposed upon any public officer who:

1. In his official capacity, in dealing with any person with regard to furnishing supplies, the making of contracts, or the adjustment or settlement of accounts relating to public property or funds, shall enter into an agreement with any interested party or speculator or make use of any other scheme, to defraud the Government;

2. Being entrusted with the collection of taxes, licenses, fees and other imposts, shall be guilty or any of the following acts or omissions:

(a) Demanding, directly, or indirectly, the payment of sums different from or larger than those authorized by law.

(b) Failing voluntarily to issue a receipt, as provided by law, for any sum of money collected by him officially.

(c) Collecting or receiving, directly or indirectly, by way of payment or otherwise things or objects of a nature different from that provided by law.

When the culprit is an officer or employee of the Bureau of Internal Revenue or the Bureau of Customs, the provisions of the Administrative Code shall be applied.

Art. 214. Other frauds. — In addition to the penalties prescribed in the provisions of Chapter Six, Title Ten, Book Two, of this Code, the penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification shall be imposed upon any public officer who, taking advantage of his official position, shall commit any of the frauds or deceits enumerated in said provisions.

Art. 215. Prohibited transactions. — The penalty of prision correccional in its maximum period or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any appointive public officer who, during his incumbency, shall directly or indirectly become interested in any transaction of exchange or speculation within the territory subject to his jurisdiction.

Art. 216. Possession of prohibited interest by a public officer. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon a public officer who directly or indirectly, shall become interested in any contract or business in which it is his official duty to intervene.

This provisions is applicable to experts, arbitrators and private accountants who, in like manner, shall take part in any contract or transaction connected with the estate or property in appraisal, distribution or adjudication of which they shall have acted, and to the guardians and executors with respect to the property belonging to their wards or estate.

Chapter Four

MALVERSATION OF PUBLIC FUNDS OR PROPERTY
Art. 217. Malversation of public funds or property; Presumption of malversation. — Any public officer who, by reason of the duties of his office, is accountable for public funds or property, shall appropriate the same or shall take or misappropriate or shall consent, through abandonment or negligence, shall permit any other person to take such public funds, or property, wholly or partially, or shall otherwise be guilty of the misappropriation or malversation of such funds or property, shall suffer:

1. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the amount involved in the misappropriation or malversation does not exceed two hundred pesos.

2. The penalty of prision mayor in its minimum and medium periods, if the amount involved is more than two hundred pesos but does not exceed six thousand pesos.

3. The penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its minimum period, if the amount involved is more than six thousand pesos but is less than twelve thousand pesos.

4. The penalty of reclusion temporal, in its medium and maximum periods, if the amount involved is more than twelve thousand pesos but is less than twenty-two thousand pesos. If the amount exceeds the latter, the penalty shall be reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua.

In all cases, persons guilty of malversation shall also suffer the penalty of perpetual special disqualification and a fine equal to the amount of the funds malversed or equal to the total value of the property embezzled.

The failure of a public officer to have duly forthcoming any public funds or property with which he is chargeable, upon demand by any duly authorized officer, shall be prima facie evidence that he has put such missing funds or property to personal use. (As amended by RA 1060).

Art. 218. Failure of accountable officer to render accounts. — Any public officer, whether in the service or separated therefrom by resignation or any other cause, who is required by law or regulation to render account to the Insular Auditor, or to a provincial auditor and who fails to do so for a period of two months after such accounts should be rendered, shall be punished by prision correccional in its minimum period, or by a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both.

Art. 219. Failure of a responsible public officer to render accounts before leaving the country. — Any public officer who unlawfully leaves or attempts to leave the Philippine Islands without securing a certificate from the Insular Auditor showing that his accounts have been finally settled, shall be punished by arresto mayor, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos or both.

Art. 220. Illegal use of public funds or property. — Any public officer who shall apply any public fund or property under his administration to any public use other than for which such fund or property were appropriated by law or ordinance shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from one-half to the total of the sum misapplied, if by reason of such misapplication, any damages or embarrassment shall have resulted to the public service. In either case, the offender shall also suffer the penalty of temporary special disqualification.

If no damage or embarrassment to the public service has resulted, the penalty shall be a fine from 5 to 50 per cent of the sum misapplied.

Art. 221. Failure to make delivery of public funds or property. — Any public officer under obligation to make payment from Government funds in his possession, who shall fail to make such payment, shall be punished by arresto mayor and a fine from 5 to 25 per cent of the sum which he failed to pay.

This provision shall apply to any public officer who, being ordered by competent authority to deliver any property in his custody or under his administration, shall refuse to make such delivery.

The fine shall be graduated in such case by the value of the thing, provided that it shall not less than 50 pesos.

Art. 222. Officers included in the preceding provisions. — The provisions of this chapter shall apply to private individuals who in any capacity whatever, have charge of any insular, provincial or municipal funds, revenues, or property and to any administrator or depository of funds or property attached, seized or deposited by public authority, even if such property belongs to a private individual.

Chapter Five

INFIDELITY OF PUBLIC OFFICERS

 

Section One. — Infidelity in the custody of prisoners
Art. 223. Conniving with or consenting to evasion. — Any public officer who shall consent to the escape of a prisoner in his custody or charge, shall be punished:

1. By prision correccional in its medium and maximum periods and temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification, if the fugitive shall have been sentenced by final judgment to any penalty.

2. By prision correccional in its minimum period and temporary special disqualification, in case the fugitive shall not have been finally convicted but only held as a detention prisoner for any crime or violation of law or municipal ordinance.

Art. 224. Evasion through negligence. — If the evasion of the prisoner shall have taken place through the negligence of the officer charged with the conveyance or custody of the escaping prisoner, said officer shall suffer the penalties of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and temporary special disqualification.

Art. 225. Escape of prisoner under the custody of a person not a public officer. — Any private person to whom the conveyance or custody or a prisoner or person under arrest shall have been confided, who shall commit any of the offenses mentioned in the two preceding articles, shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed for the public officer.

Section Two. — Infidelity in the custody of document
Art. 226. Removal, concealment or destruction of documents. — Any public officer who shall remove, destroy or conceal documents or papers officially entrusted to him, shall suffer:

1. The penalty of prision mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos, whenever serious damage shall have been caused thereby to a third party or to the public interest.

2. The penalty of prision correccional in its minimum and medium period and a fine not exceeding 1,000 pesos, whenever the damage to a third party or to the public interest shall not have been serious.

In either case, the additional penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual disqualification shall be imposed.

Art. 227. Officer breaking seal. — Any public officer charged with the custody of papers or property sealed by proper authority, who shall break the seals or permit them to be broken, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum and medium periods, temporary special disqualification and a fine not exceeding 2,000 pesos.

Art. 228. Opening of closed documents. — Any public officer not included in the provisions of the next preceding article who, without proper authority, shall open or shall permit to be opened any closed papers, documents or objects entrusted to his custody, shall suffer the penalties or arresto mayor, temporary special disqualification and a fine of not exceeding 2,000 pesos.

Section Three. — Revelation of secrets
Art. 229. Revelation of secrets by an officer. — Any public officer who shall reveal any secret known to him by reason of his official capacity, or shall wrongfully deliver papers or copies of papers of which he may have charge and which should not be published, shall suffer the penalties of prision correccional in its medium and maximum periods, perpetual special disqualification and a fine not exceeding 2,000 pesos if the revelation of such secrets or the delivery of such papers shall have caused serious damage to the public interest; otherwise, the penalties of prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification and a fine not exceeding 50 pesos shall be imposed.

Art. 230. Public officer revealing secrets of private individual. — Any public officer to whom the secrets of any private individual shall become known by reason of his office who shall reveal such secrets, shall suffer the penalties of arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Chapter Six

OTHER OFFENSES OR IRREGULARITIES BY PUBLIC OFFICERS
Art. 231. Open disobedience. — Any judicial or executive officer who shall openly refuse to execute the judgment, decision or order of any superior authority made within the scope of the jurisdiction of the latter and issued with all the legal formalities, shall suffer the penalties of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification in its maximum period and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Art. 232. Disobedience to order of superior officers, when said order was suspended by inferior officer. — Any public officer who, having for any reason suspended the execution of the orders of his superiors, shall disobey such superiors after the latter have disapproved the suspension, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum and medium periods and perpetual special disqualification.

Art. 233. Refusal of assistance. — The penalties of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, perpetual special disqualification and a fine not exceeding 1,000 pesos, shall be imposed upon a public officer who, upon demand from competent authority, shall fail to lend his cooperation towards the administration of justice or other public service, if such failure shall result in serious damage to the public interest, or to a third party; otherwise, arresto mayor in its medium and maximum periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed.

Art. 234. Refusal to discharge elective office. — The penalty of arresto mayor or a fine not exceeding 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, having been elected by popular election to a public office, shall refuse without legal motive to be sworn in or to discharge the duties of said office.

Art. 235. Maltreatment of prisoners. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, in addition to his liability for the physical injuries or damage caused, shall be imposed upon any public officer or employee who shall overdo himself in the correction or handling of a prisoner or detention prisoner under his charge, by the imposition of punishment not authorized by the regulations, or by inflicting such punishment in a cruel and humiliating manner.

If the purpose of the maltreatment is to extort a confession, or to obtain some information from the prisoner, the offender shall be punished by prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification and a fine not exceeding 500 pesos, in addition to his liability for the physical injuries or damage caused.

Section Two. — Anticipation, prolongation

and abandonment of the duties and powers of public office.
Art. 236. Anticipation of duties of a public office. — Any person who shall assume the performance of the duties and powers of any public officer or employment without first being sworn in or having given the bond required by law, shall be suspended from such office or employment until he shall have complied with the respective formalities and shall be fined from 200 to 500 pesos.

Art. 237. Prolonging performance of duties and powers. — Any public officer shall continue to exercise the duties and powers of his office, employment or commission, beyond the period provided by law, regulation or special provisions applicable to the case, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum period, special temporary disqualification in its minimum period and a fine not exceeding 500 pesos.

Art. 238. Abandonment of office or position. — Any public officer who, before the acceptance of his resignation, shall abandon his office to the detriment of the public service shall suffer the penalty of arresto mayor.

If such office shall have been abandoned in order to evade the discharge of the duties of preventing, prosecuting or punishing any of the crime falling within Title One, and Chapter One of Title Three of Book Two of this Code, the offender shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods, and by arresto mayor if the purpose of such abandonment is to evade the duty of preventing, prosecuting or punishing any other crime.

Section Three. — Usurpation of powers and unlawful appointments
Art. 239. Usurpation of legislative powers. — The penalties of prision correccional in its minimum period, temporary special disqualification and a fine not exceeding 1,000 pesos, shall be imposed upon any public officer who shall encroach upon the powers of the legislative branch of the Government, either by making general rules or regulations beyond the scope of his authority, or by attempting to repeal a law or suspending the execution thereof.

Art. 240. Usurpation of executive functions. — Any judge who shall assume any power pertaining to the executive authorities, or shall obstruct the latter in the lawful exercise of their powers, shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period.

Art. 241. Usurpation of judicial functions. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period and shall be imposed upon any officer of the executive branch of the Government who shall assume judicial powers or shall obstruct the execution of any order or decision rendered by any judge within its jurisdiction.

Art. 242. Disobeying request for disqualification. — Any public officer who, before the question of jurisdiction is decided, shall continue any proceeding after having been lawfully required to refrain from so doing, shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

Art. 243. Orders or requests by executive officers to any judicial authority. — Any executive officer who shall address any order or suggestion to any judicial authority with respect to any case or business coming within the exclusive jurisdiction of the courts of justice shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

Art. 244. Unlawful appointments. — Any public officer who shall knowingly nominate or appoint to any public office any person lacking the legal qualifications therefor, shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Section Four. — Abuses against chastity
Art. 245. Abuses against chastity; Penalties. — The penalties of prision correccional in its medium and maximum periods and temporary special disqualification shall be imposed:

1. Upon any public officer who shall solicit or make immoral or indecent advances to a woman interested in matters pending before such officer for decision, or with respect to which he is required to submit a report to or consult with a superior officer;

2. Any warden or other public officer directly charged with the care and custody of prisoners or persons under arrest who shall solicit or make immoral or indecent advances to a woman under his custody.

If the person solicited be the wife, daughter, sister of relative within the same degree by affinity of any person in the custody of such warden or officer, the penalties shall be prision correccional in its minimum and medium periods and temporary special disqualification.

Title Eight

 

CRIMES AGAINST PERSONS

 

Chapter One

DESTRUCTION OF LIFE

 

Section One. — Parricide, murder, homicide
Art. 246. Parricide. — Any person who shall kill his father, mother, or child, whether legitimate or illegitimate, or any of his ascendants, or descendants, or his spouse, shall be guilty of parricide and shall be punished by the penalty of reclusion perpetua to death.

Art. 247. Death or physical injuries inflicted under exceptional circumstances. — Any legally married person who having surprised his spouse in the act of committing sexual intercourse with another person, shall kill any of them or both of them in the act or immediately thereafter, or shall inflict upon them any serious physical injury, shall suffer the penalty of destierro.

If he shall inflict upon them physical injuries of any other kind, he shall be exempt from punishment.

These rules shall be applicable, under the same circumstances, to parents with respect to their daughters under eighteen years of age, and their seducer, while the daughters are living with their parents.

Any person who shall promote or facilitate the prostitution of his wife or daughter, or shall otherwise have consented to the infidelity of the other spouse shall not be entitled to the benefits of this article.

Art. 248. Murder. — Any person who, not falling within the provisions of Article 246 shall kill another, shall be guilty of murder and shall be punished by reclusion temporal in its maximum period to death, if committed with any of the following attendant circumstances:

1. With treachery, taking advantage of superior strength, with the aid of armed men, or employing means to weaken the defense or of means or persons to insure or afford impunity.

2. In consideration of a price, reward, or promise.

3. By means of inundation, fire, poison, explosion, shipwreck, stranding of a vessel, derailment or assault upon a street car or locomotive, fall of an airship, by means of motor vehicles, or with the use of any other means involving great waste and ruin.

4. On occasion of any of the calamities enumerated in the preceding paragraph, or of an earthquake, eruption of a volcano, destructive cyclone, epidemic or other public calamity.

5. With evident premeditation.

6. With cruelty, by deliberately and inhumanly augmenting the suffering of the victim, or outraging or scoffing at his person or corpse.

Art. 249. Homicide. — Any person who, not falling within the provisions of Article 246, shall kill another without the attendance of any of the circumstances enumerated in the next preceding article, shall be deemed guilty of homicide and be punished by reclusion temporal.

Art. 250. Penalty for frustrated parricide, murder or homicide. — The courts, in view of the facts of the case, may impose upon the person guilty of the frustrated crime of parricide, murder or homicide, defined and penalized in the preceding articles, a penalty lower by one degree than that which should be imposed under the provision of Article 50.

The courts, considering the facts of the case, may likewise reduce by one degree the penalty which under Article 51 should be imposed for an attempt to commit any of such crimes.

Art. 251. Death caused in a tumultuous affray. — When, while several persons, not composing groups organized for the common purpose of assaulting and attacking each other reciprocally, quarrel and assault each other in a confused and tumultuous manner, and in the course of the affray someone is killed, and it cannot be ascertained who actually killed the deceased, but the person or persons who inflicted serious physical injuries can be identified, such person or persons shall be punished by prision mayor.

If it cannot be determined who inflicted the serious physical injuries on the deceased, the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon all those who shall have used violence upon the person of the victim.

Art. 252. Physical injuries inflicted in a tumultuous affray. — When in a tumultuous affray as referred to in the preceding article, only serious physical injuries are inflicted upon the participants thereof and the person responsible thereof cannot be identified, all those who appear to have used violence upon the person of the offended party shall suffer the penalty next lower in degree than that provided for the physical injuries so inflicted.

When the physical injuries inflicted are of a less serious nature and the person responsible therefor cannot be identified, all those who appear to have used any violence upon the person of the offended party shall be punished by arresto mayor from five to fifteen days.

Art. 253. Giving assistance to suicide. — Any person who shall assist another to commit suicide shall suffer the penalty of prision mayor; if such person leads his assistance to another to the extent of doing the killing himself, he shall suffer the penalty of reclusion temporal. However, if the suicide is not consummated, the penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods, shall be imposed.

Art. 254. Discharge of firearms. — Any person who shall shoot at another with any firearm shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, unless the facts of the case are such that the act can be held to constitute frustrated or attempted parricide, murder, homicide or any other crime for which a higher penalty is prescribed by any of the articles of this Code. chan robles virtual law library

Section Two. — Infanticide and abortion.
Art. 255. Infanticide. — The penalty provided for parricide in Article 246 and for murder in Article 248 shall be imposed upon any person who shall kill any child less than three days of age.

If the crime penalized in this article be committed by the mother of the child for the purpose of concealing her dishonor, she shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, and if said crime be committed for the same purpose by the maternal grandparents or either of them, the penalty shall be prision mayor.

Art. 256. Intentional abortion. — Any person who shall intentionally cause an abortion shall suffer:

1. The penalty of reclusion temporal, if he shall use any violence upon the person of the pregnant woman.

2. The penalty of prision mayor if, without using violence, he shall act without the consent of the woman.

3. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the woman shall have consented.

Art. 257. Unintentional abortion. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium period shall be imposed upon any person who shall cause an abortion by violence, but unintentionally.

Art. 258. Abortion practiced by the woman herself of by her parents. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon a woman who shall practice abortion upon herself or shall consent that any other person should do so.

Any woman who shall commit this offense to conceal her dishonor, shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods.

If this crime be committed by the parents of the pregnant woman or either of them, and they act with the consent of said woman for the purpose of concealing her dishonor, the offenders shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 259. Abortion practiced by a physician or midwife and dispensing of abortives. — The penalties provided in Article 256 shall be imposed in its maximum period, respectively, upon any physician or midwife who, taking advantage of their scientific knowledge or skill, shall cause an abortion or assist in causing the same.

Any pharmacist who, without the proper prescription from a physician, shall dispense any abortive shall suffer arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

Section Three. — Duel
Art. 260. Responsibility of participants in a duel. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any person who shall kill his adversary in a duel.

If he shall inflict upon the latter physical injuries only, he shall suffer the penalty provided therefor, according to their nature.

In any other case, the combatants shall suffer the penalty of arresto mayor, although no physical injuries have been inflicted.

The seconds shall in all events be punished as accomplices.

Art. 261. Challenging to a duel. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person who shall challenge another, or incite another to give or accept a challenge to a duel, or shall scoff at or decry another publicly for having refused to accept a challenge to fight a duel.

Chapter Two

PHYSICAL INJURIES
Art. 262. Mutilation. — The penalty of reclusion temporal to reclusion perpetua shall be imposed upon any person who shall intentionally mutilate another by depriving him, either totally or partially, or some essential organ of reproduction.

Any other intentional mutilation shall be punished by prision mayor in its medium and maximum periods.

Art. 263. Serious physical injuries. — Any person who shall wound, beat, or assault another, shall be guilty of the crime of serious physical injuries and shall suffer:

1. The penalty of prision mayor, if in consequence of the physical injuries inflicted, the injured person shall become insane, imbecile, impotent, or blind;

2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if in consequence of the physical injuries inflicted, the person injured shall have lost the use of speech or the power to hear or to smell, or shall have lost an eye, a hand, a foot, an arm, or a leg or shall have lost the use of any such member, or shall have become incapacitated for the work in which he was therefor habitually engaged;

3. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if in consequence of the physical injuries inflicted, the person injured shall have become deformed, or shall have lost any other part of his body, or shall have lost the use thereof, or shall have been ill or incapacitated for the performance of the work in which he as habitually engaged for a period of more than ninety days;

4. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the physical injuries inflicted shall have caused the illness or incapacity for labor of the injured person for more than thirty days.

If the offense shall have been committed against any of the persons enumerated in Article 246, or with attendance of any of the circumstances mentioned in Article 248, the case covered by subdivision number 1 of this Article shall be punished by reclusion temporal in its medium and maximum periods; the case covered by subdivision number 2 by prision correccional in its maximum period to prision mayor in its minimum period; the case covered by subdivision number 3 by prision correccional in its medium and maximum periods; and the case covered by subdivision number 4 by prision correccional in its minimum and medium periods.

The provisions of the preceding paragraph shall not be applicable to a parent who shall inflict physical injuries upon his child by excessive chastisement.

Art. 264. Administering injurious substances or beverages. — The penalties established by the next preceding article shall be applicable in the respective case to any person who, without intent to kill, shall inflict upon another any serious, physical injury, by knowingly administering to him any injurious substance or beverages or by taking advantage of his weakness of mind or credulity.

Art. 265. Less serious physical injuries. — Any person who shall inflict upon another physical injuries not described in the preceding articles, but which shall incapacitate the offended party for labor for ten days or more, or shall require medical assistance for the same period, shall be guilty of less serious physical injuries and shall suffer the penalty of arresto mayor.

Whenever less serious physical injuries shall have been inflicted with the manifest intent to kill or offend the injured person, or under circumstances adding ignominy to the offense in addition to the penalty of arresto mayor, a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed.

Any less serious physical injuries inflicted upon the offender’s parents, ascendants, guardians, curators, teachers, or persons of rank, or persons in authority, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods, provided that, in the case of persons in authority, the deed does not constitute the crime of assault upon such person.

Art. 266. Slight physical injuries and maltreatment. — The crime of slight physical injuries shall be punished:

1. By arresto menor when the offender has inflicted physical injuries which shall incapacitate the offended party for labor from one to nine days, or shall require medical attendance during the same period.

2. By arresto menor or a fine not exceeding 20 pesos and censure when the offender has caused physical injuries which do not prevent the offended party from engaging in his habitual work nor require medical assistance.

3. By arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 50 pesos when the offender shall ill-treat another by deed without causing any injury.

Title Nine

 

CRIMES AGAINST PERSONAL LIBERTY AND SECURITY

 

Chapter One

CRIMES AGAINST LIBERTY
Art. 267. Kidnapping and serious illegal detention. — Any private individual who shall kidnap or detain another, or in any other manner deprive him of his liberty, shall suffer the penalty of reclusion perpetua to death:

1. If the kidnapping or detention shall have lasted more than five days.

2. If it shall have been committed simulating public authority.

3. If any serious physical injuries shall have been inflicted upon the person kidnapped or detained; or if threats to kill him shall have been made.

4. If the person kidnapped or detained shall be a minor, female or a public officer.

The penalty shall be death where the kidnapping or detention was committed for the purpose of extorting ransom from the victim or any other person, even if none of the circumstances above-mentioned were present in the commission of the offense.

Art. 268. Slight illegal detention. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any private individual who shall commit the crimes described in the next preceding article without the attendance of any of circumstances enumerated therein.

The same penalty shall be incurred by anyone who shall furnish the place for the perpetration of the crime.

If the offender shall voluntarily release the person so kidnapped or detained within three days from the commencement of the detention, without having attained the purpose intended, and before the institution of criminal proceedings against him, the penalty shall be prision mayor in its minimum and medium periods and a fine not exceeding seven hundred pesos.

Art. 269. Unlawful arrest. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who, in any case other than those authorized by law, or without reasonable ground therefor, shall arrest or detain another for the purpose of delivering him to the proper authorities.

Section Two. — Kidnapping of minors
Art. 270. Kidnapping and failure to return a minor. — The penalty of reclusion perpetua shall be imposed upon any person who, being entrusted with the custody of a minor person, shall deliberately fail to restore the latter to his parents or guardians.

Art. 271. Inducing a minor to abandon his home. — The penalty of prision correccional and a fine not exceeding seven hundred pesos shall be imposed upon anyone who shall induce a minor to abandon the home of his parent or guardians or the persons entrusted with his custody.

If the person committing any of the crimes covered by the two preceding articles shall be the father or the mother of the minor, the penalty shall be arresto mayor or a fine not exceeding three hundred pesos, or both.

Art. 272. Slavery. — The penalty of prision mayor and a fine of not exceeding 10,000 pesos shall be imposed upon anyone who shall purchase, sell, kidnap or detain a human being for the purpose of enslaving him.

If the crime be committed for the purpose of assigning the offended party to some immoral traffic, the penalty shall be imposed in its maximum period.

Art. 273. Exploitation of child labor. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon anyone who, under the pretext of reimbursing himself of a debt incurred by an ascendant, guardian or person entrusted with the custody of a minor, shall, against the latter’s will, retain him in his service.

Art. 274. Services rendered under compulsion in payment of debt. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person who, in order to require or enforce the payment of a debt, shall compel the debtor to work for him, against his will, as household servant or farm laborer.

Chapter Two

CRIMES AGAINST SECURITY

 

Section One. — Abandonment of helpless persons

and exploitation of minors.

Art. 275. Abandonment of person in danger and abandonment of one’s own victim. — The penalty of arresto mayor shall be imposed upon:

1. Any one who shall fail to render assistance to any person whom he shall find in an uninhabited place wounded or in danger of dying, when he can render such assistance without detriment to himself, unless such omission shall constitute a more serious offense.

2. Anyone who shall fail to help or render assistance to another whom he has accidentally wounded or injured.

3. Anyone who, having found an abandoned child under seven years of age, shall fail to deliver said child to the authorities or to his family, or shall fail to take him to a safe place.

Art. 276. Abandoning a minor. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any one who shall abandon a child under seven years of age, the custody of which is incumbent upon him.

When the death of the minor shall result from such abandonment, the culprit shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods; but if the life of the minor shall have been in danger only, the penalty shall be prision correccional in its minimum and medium periods.

The provisions contained in the two preceding paragraphs shall not prevent the imposition of the penalty provided for the act committed, when the same shall constitute a more serious offense.

Art. 277. Abandonment of minor by person entrusted with his custody; indifference of parents. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon anyone who, having charge of the rearing or education of a minor, shall deliver said minor to a public institution or other persons, without the consent of the one who entrusted such child to his care or in the absence of the latter, without the consent of the proper authorities.

The same penalty shall be imposed upon the parents who shall neglect their children by not giving them the education which their station in life require and financial conditions permit.

Art. 278. Exploitation of minors. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who shall cause any boy or girl under sixteen years of age to perform any dangerous feat of balancing, physical strength, or contortion.

2. Any person who, being an acrobat, gymnast, rope-walker, diver, wild-animal tamer or circus manager or engaged in a similar calling, shall employ in exhibitions of these kinds children under sixteen years of age who are not his children or descendants.

3. Any person engaged in any of the callings enumerated in the next paragraph preceding who shall employ any descendant of his under twelve years of age in such dangerous exhibitions.

4. Any ascendant, guardian, teacher or person entrusted in any capacity with the care of a child under sixteen years of age, who shall deliver such child gratuitously to any person following any of the callings enumerated in paragraph 2 hereof, or to any habitual vagrant or beggar.

If the delivery shall have been made in consideration of any price, compensation, or promise, the penalty shall in every case be imposed in its maximum period.

In either case, the guardian or curator convicted shall also be removed from office as guardian or curator; and in the case of the parents of the child, they may be deprived, temporarily or perpetually, in the discretion of the court, of their parental authority.

5. Any person who shall induce any child under sixteen years of age to abandon the home of its ascendants, guardians, curators, or teachers to follow any person engaged in any of the callings mentioned in paragraph 2 hereof, or to accompany any habitual vagrant or beggar.

Art. 279. Additional penalties for other offenses. — The imposition of the penalties prescribed in the preceding articles, shall not prevent the imposition upon the same person of the penalty provided for any other felonies defined and punished by this Code.

Section Two. — Trespass to dwelling
Art. 280. Qualified trespass to dwelling. — Any private person who shall enter the dwelling of another against the latter’s will shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.

If the offense be committed by means of violence or intimidation, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not exceeding 1,000 pesos.

The provisions of this article shall not be applicable to any person who shall enter another’s dwelling for the purpose of preventing some serious harm to himself, the occupants of the dwelling or a third person, nor shall it be applicable to any person who shall enter a dwelling for the purpose of rendering some service to humanity or justice, nor to anyone who shall enter cafes, taverns, inn and other public houses, while the same are open.

Art. 281. Other forms of trespass. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who shall enter the closed premises or the fenced estate of another, while either or them are uninhabited, if the prohibition to enter be manifest and the trespasser has not secured the permission of the owner or the caretaker thereof.

Section Three. — Threats and coercion
Art. 282. Grave threats. — Any person who shall threaten another with the infliction upon the person, honor or property of the latter or of his family of any wrong amounting to a crime, shall suffer:

1. The penalty next lower in degree than that prescribed by law for the crime be threatened to commit, if the offender shall have made the threat demanding money or imposing any other condition, even though not unlawful, and said offender shall have attained his purpose. If the offender shall not have attained his purpose, the penalty lower by two degrees shall be imposed.

If the threat be made in writing or through a middleman, the penalty shall be imposed in its maximum period.

2. The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos, if the threat shall not have been made subject to a condition.

Art. 283. Light threats. — Any threat to commit a wrong not constituting a crime, made in the manner expressed in subdivision 1 of the next preceding article, shall be punished by arresto mayor.

Art. 284. Bond for good behavior. — In all cases falling within the two next preceding articles, the person making the threats may also be required to give bail not to molest the person threatened, or if he shall fail to give such bail, he shall be sentenced to destierro.

Art. 285. Other light threats. — The penalty of arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 200 pesos shall be imposed upon:

1. Any person who, without being included in the provisions of the next preceding article, shall threaten another with a weapon or draw such weapon in a quarrel, unless it be in lawful self-defense.

2. Any person who, in the heat of anger, shall orally threaten another with some harm not constituting a crime, and who by subsequent acts show that he did not persist in the idea involved in his threat, provided that the circumstances of the offense shall not bring it within the provisions of Article 282 of this Code.

3. Any person who shall orally threaten to do another any harm not constituting a felony.

Art. 286. Grave coercions. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who, without authority of law, shall, by means of violence, prevent another from doing something not prohibited by law, or compel him to do something against his will, whether it be right or wrong.

If the coercion be committed for the purpose of compelling another to perform any religious act or to prevent him from so doing, the penalty next higher in degree shall be imposed.

Art. 287. Light coercions. — Any person who, by means of violence, shall seize anything belonging to his debtor for the purpose of applying the same to the payment of the debt, shall suffer the penalty of arresto mayor in its minimum period and a fine equivalent to the value of the thing, but in no case less than 75 pesos.

Any other coercions or unjust vexations shall be punished by arresto menor or a fine ranging from 5 pesos to 200 pesos, or both.

Art. 288. Other similar coercions; (Compulsory purchase of merchandise and payment of wages by means of tokens.) — The penalty of arresto mayor or a fine ranging from 200 to 500 pesos, or both, shall be imposed upon any person, agent or officer, of any association or corporation who shall force or compel, directly or indirectly, or shall knowingly permit any laborer or employee employed by him or by such firm or corporation to be forced or compelled, to purchase merchandise or commodities of any kind.

The same penalties shall be imposed upon any person who shall pay the wages due a laborer or employee employed by him, by means of tokens or objects other than the legal tender currency of the laborer or employee.

Art. 289. Formation, maintenance and prohibition of combination of capital or labor through violence or threats. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 300 pesos shall be imposed upon any person who, for the purpose of organizing, maintaining or preventing coalitions or capital or labor, strike of laborers or lock-out of employees, shall employ violence or threats in such a degree as to compel or force the laborers or employers in the free and legal exercise of their industry or work, if the act shall not constitute a more serious offense in accordance with the provisions of this Code.

Chapter Three

DISCOVERY AND REVELATION OF SECRETS
Art. 290. Discovering secrets through seizure of correspondence. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any private individual who in order to discover the secrets of another, shall seize his papers or letters and reveal the contents thereof.

If the offender shall not reveal such secrets, the penalty shall be arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

The provision shall not be applicable to parents, guardians, or persons entrusted with the custody of minors with respect to the papers or letters of the children or minors placed under their care or study, nor to spouses with respect to the papers or letters of either of them.

Art. 291. Revealing secrets with abuse of office. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any manager, employee, or servant who, in such capacity, shall learn the secrets of his principal or master and shall reveal such secrets.

Art. 292. Revelation of industrial secrets. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon the person in charge, employee or workman of any manufacturing or industrial establishment who, to the prejudice of the owner thereof, shall reveal the secrets of the industry of the latter.

Title Ten

 

CRIMES AGAINST PROPERTY

 

Chapter One

ROBBERY IN GENERAL
Art. 293. Who are guilty of robbery. — Any person who, with intent to gain, shall take any personal property belonging to another, by means of violence or intimidation of any person, or using force upon anything shall be guilty of robbery.

Section One. — Robbery with violence or intimidation of persons.
Art. 295. Robbery with violence against or intimidation of persons; Penalties. — Any person guilty of robbery with the use of violence against or intimidation of any person shall suffer:

1. The penalty of reclusion perpetua to death, when by reason or on occasion of the robbery, the crime of homicide shall have been committed.

2. The penalty of reclusion temporal in its medium period to reclusion perpetua when the robbery shall have been accompanied by rape or intentional mutilation, or if by reason or on occasion of such robbery, any of the physical injuries penalized in subdivision 1 of Article 263 shall have been inflicted; Provided, however, that when the robbery accompanied with rape is committed with a use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be reclusion perpetua to death (As amended by PD No. 767).

3. The penalty of reclusion temporal, when by reason or on occasion of the robbery, any of the physical injuries penalized in subdivision 2 of the article mentioned in the next preceding paragraph, shall have been inflicted.

4. The penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its medium period, if the violence or intimidation employed in the commission of the robbery shall have been carried to a degree clearly unnecessary for the commission of the crime, or when the course of its execution, the offender shall have inflicted upon any person not responsible for its commission any of the physical injuries covered by sub-divisions 3 and 4 of said Article 23.

5. The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period in other cases. (As amended by R. A. 18).

Art. 295. Robbery with physical injuries, committed in an uninhabited place and by a band, or with the use of firearm on a street, road or alley. — If the offenses mentioned in subdivisions three, four, and five of the next preceding article shall have been committed in an uninhabited place or by a band, or by attacking a moving train, street car, motor vehicle or airship, or by entering the passenger’s compartments in a train or, in any manner, taking the passengers thereof by surprise in the respective conveyances, or on a street, road, highway, or alley, and the intimidation is made with the use of a firearm, the offender shall be punished by the maximum period of the proper penalties.

In the same cases, the penalty next higher in degree shall be imposed upon the leader of the band.

Art. 296. Definition of a band and penalty incurred by the members thereof. — When more than three armed malefactors take part in the commission of a robbery, it shall be deemed to have been committed by a band. When any of the arms used in the commission of the offense be an unlicensed firearm, the penalty to be imposed upon all the malefactors shall be the maximum of the corresponding penalty provided by law, without prejudice of the criminal liability for illegal possession of such unlicensed firearms.

Any member of a band who is present at the commission of a robbery by the band, shall be punished as principal of any of the assaults committed by the band, unless it be shown that he attempted to prevent the same.

Art. 297. Attempted and frustrated robbery committed under certain circumstances. — When by reason or on occasion of an attempted or frustrated robbery a homicide is committed, the person guilty of such offenses shall be punished by reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua, unless the homicide committed shall deserve a higher penalty under the provisions of this Code.

Art. 298. Execution of deeds by means of violence or intimidation. — Any person who, with intent to defraud another, by means of violence or intimidation, shall compel him to sign, execute or deliver any public instrument or documents, shall be held guilty of robbery and punished by the penalties respectively prescribed in this Chapter.

Section Two. — Robbery by the use of force upon things
Art. 299. Robbery in an inhabited house or public building or edifice devoted to worship. — Any armed person who shall commit robbery in an inhabited house or public building or edifice devoted to religious worship, shall be punished by reclusion temporal, if the value of the property taken shall exceed 250 pesos, and if:

(a) The malefactors shall enter the house or building in which the robbery was committed, by any of the following means:

1. Through a opening not intended for entrance or egress.

2. By breaking any wall, roof, or floor or breaking any door or window.

3. By using false keys, picklocks or similar tools.

4. By using any fictitious name or pretending the exercise of public authority.

Or if —

(b) The robbery be committed under any of the following circumstances:

1. By the breaking of doors, wardrobes, chests, or any other kind of locked or sealed furniture or receptacle;

2. By taking such furniture or objects to be broken or forced open outside the place of the robbery.

When the offenders do not carry arms, and the value of the property taken exceeds 250 pesos, the penalty next lower in degree shall be imposed.

The same rule shall be applied when the offenders are armed, but the value of the property taken does not exceed 250 pesos.

When said offenders do not carry arms and the value of the property taken does not exceed 250 pesos, they shall suffer the penalty prescribed in the two next preceding paragraphs, in its minimum period.

If the robbery be committed in one of the dependencies of an inhabited house, public building, or building dedicated to religious worship, the penalties next lower in degree than those prescribed in this article shall be imposed.

Art. 300. Robbery in an uninhabited place and by a band. — The robbery mentioned in the next preceding article, if committed in an uninhabited place and by a band, shall be punished by the maximum period of the penalty provided therefor.

Art. 301. What is an inhabited house, public building or building dedicated to religious worship and their dependencies. — Inhabited house means any shelter, ship or vessel constituting the dwelling of one or more persons, even though the inhabitants thereof shall temporarily be absent therefrom when the robbery is committed.

All interior courts, corrals, waterhouses, granaries, barns, coach-houses, stables or other departments or inclosed places contiguous to the building or edifice, having an interior entrance connected therewith, and which form part of the whole, shall be deemed dependencies of an inhabited house, public building or building dedicated to religious worship.

Orchards and other lands used for cultivation or production are not included in the terms of the next preceding paragraph, even if closed, contiguous to the building and having direct connection therewith.

The term “public building” includes every building owned by the Government or belonging to a private person not included used or rented by the Government, although temporarily unoccupied by the same.

Art. 302. Robbery is an uninhabited place or in a private building. — Any robbery committed in an uninhabited place or in a building other than those mentioned in the first paragraph of Article 299, if the value of the property taken exceeds 250 pesos, shall be punished by prision correccional if any of the following circumstances is present:

1. If the entrance has been effected through any opening not intended for entrance or egress.

2. If any wall, roof, flour or outside door or window has been broken.

3. If the entrance has been effected through the use of false keys, picklocks or other similar tools.

4. If any dorm, wardrobe, chest or by sealed or closed furniture or receptacle has been broken.

5. If any closed or sealed receptacle, as mentioned in the preceding paragraph, has been removed even if the same to broken open elsewhere.

When the value of the property takes does not exceed 250 pesos, the penalty next lower in degree shall be imposed.

In the cases specified in Articles 294, 295, 297, 299, 300, and 302 of this Code, when the property taken is mail matter or large cattle, the offender shall suffer the penalties next higher in degree than those provided in said articles.

Art. 303. Robbery of cereals, fruits, or firewood in an uninhabited place or private building. — In the cases enumerated in Articles 299 and 302, when the robbery consists in the taking of cereals, fruits, or firewood, the culprit shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed in said articles.

Art. 304. Possession of picklocks or similar tools. — Any person who shall without lawful cause have in his possession picklocks or similar tools especially adopted to the commission of the crime of robbery, shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period.

The same penalty shall be imposed upon any person who shall make such tools. If the offender be a locksmith, he shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods.

Art. 305. False keys. — The term “false keys” shall be deemed to include:

1. The tools mentioned in the next preceding articles.

2. Genuine keys stolen from the owner.

3. Any keys other than those intended by the owner for use in the lock forcibly opened by the offender.

Chapter Two

BRIGANDAGE
Art. 306. Who are brigands; Penalty. — When more than three armed persons form a band of robbers for the purpose of committing robbery in the highway, or kidnapping persons for the purpose of extortion or to obtain ransom or for any other purpose to be attained by means of force and violence, they shall be deemed highway robbers or brigands.

Persons found guilty of this offense shall be punished by prision mayor in its medium period to reclusion temporal in its minimum period if the act or acts committed by them are not punishable by higher penalties, in which case, they shall suffer such high penalties.

If any of the arms carried by any of said persons be an unlicensed firearms, it shall be presumed that said persons are highway robbers or brigands, and in case of convictions the penalty shall be imposed in the maximum period.

Art. 307. Aiding and abetting a band of brigands. — Any person knowingly and in any manner aiding, abetting or protecting a band of brigands as described in the next preceding article, or giving them information of the movements of the police or other peace officers of the Government (or of the forces of the United States Army), when the latter are acting in aid of the Government, or acquiring or receiving the property taken by such brigands shall be punished by prision correccional in its medium period to prision mayor in its minimum period.

It shall be presumed that the person performing any of the acts provided in this article has performed them knowingly, unless the contrary is proven.

Chapter Three

THEFT
Art. 308. Who are liable for theft. — Theft is committed by any person who, with intent to gain but without violence against or intimidation of persons nor force upon things, shall take personal property of another without the latter’s consent.

Theft is likewise committed by:

1. Any person who, having found lost property, shall fail to deliver the same to the local authorities or to its owner;

2. Any person who, after having maliciously damaged the property of another, shall remove or make use of the fruits or object of the damage caused by him; and

3. Any person who shall enter an inclosed estate or a field where trespass is forbidden or which belongs to another and without the consent of its owner, shall hunt or fish upon the same or shall gather cereals, or other forest or farm products.

Art. 309. Penalties. — Any person guilty of theft shall be punished by:

1. The penalty of prision mayor in its minimum and medium periods, if the value of the thing stolen is more than 12,000 pesos but does not exceed 22,000 pesos, but if the value of the thing stolen exceeds the latter amount the penalty shall be the maximum period of the one prescribed in this paragraph, and one year for each additional ten thousand pesos, but the total of the penalty which may be imposed shall not exceed twenty years. In such cases, and in connection with the accessory penalties which may be imposed and for the purpose of the other provisions of this Code, the penalty shall be termed prision mayor or reclusion temporal, as the case may be.

2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the value of the thing stolen is more than 6,000 pesos but does not exceed 12,000 pesos.

3. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the value of the property stolen is more than 200 pesos but does not exceed 6,000 pesos.

4. Arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, if the value of the property stolen is over 50 pesos but does not exceed 200 pesos.

5. Arresto mayor to its full extent, if such value is over 5 pesos but does not exceed 50 pesos.

6. Arresto mayor in its minimum and medium periods, if such value does not exceed 5 pesos.

7. Arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, if the theft is committed under the circumstances enumerated in paragraph 3 of the next preceding article and the value of the thing stolen does not exceed 5 pesos. If such value exceeds said amount, the provision of any of the five preceding subdivisions shall be made applicable.

8. Arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 50 pesos, when the value of the thing stolen is not over 5 pesos, and the offender shall have acted under the impulse of hunger, poverty, or the difficulty of earning a livelihood for the support of himself or his family.

Art. 310. Qualified theft. — The crime of theft shall be punished by the penalties next higher by two degrees than those respectively specified in the next preceding article, if committed by a domestic servant, or with grave abuse of confidence, or if the property stolen is motor vehicle, mail matter or large cattle or consists of coconuts taken from the premises of the plantation or fish taken from a fishpond or fishery, or if property is taken on the occasion of fire, earthquake, typhoon, volcanic erruption, or any other calamity, vehicular accident or civil disturbance. (As amended by R.A. 120 and B.P. Blg. 71. May 1, 1980).

Art. 311. Theft of the property of the National Library and National Museum. — If the property stolen be any property of the National Library or the National Museum, the penalty shall be arresto mayor or a fine ranging from 200 to 500 pesos, or both, unless a higher penalty should be provided under other provisions of this Code, in which case, the offender shall be punished by such higher penalty.

Chapter Four

USURPATION
Art. 312. Occupation of real property or usurpation of real rights in property. — Any person who, by means of violence against or intimidation of persons, shall take possession of any real property or shall usurp any real rights in property belonging to another, in addition to the penalty incurred for the acts of violence executed by him, shall be punished by a fine from 50 to 100 per centum of the gain which he shall have obtained, but not less than 75 pesos.

If the value of the gain cannot be ascertained, a fine of from 200 to 500 pesos shall be imposed.

Art. 313. Altering boundaries or landmarks. — Any person who shall alter the boundary marks or monuments of towns, provinces, or estates, or any other marks intended to designate the boundaries of the same, shall be punished by arresto menor or a fine not exceeding 100 pesos, or both.

Chapter Five

CULPABLE INSOLVENCY
Art. 314. Fraudulent insolvency. — Any person who shall abscond with his property to the prejudice of his creditors, shall suffer the penalty of prision mayor, if he be a merchant and the penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period, if he be not a merchant.

Chapter Six

SWINDLING AND OTHER DECEITS
Art. 315. Swindling (estafa). — Any person who shall defraud another by any of the means mentioned hereinbelow shall be punished by:

1st. The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its minimum period, if the amount of the fraud is over 12,000 pesos but does not exceed 22,000 pesos, and if such amount exceeds the latter sum, the penalty provided in this paragraph shall be imposed in its maximum period, adding one year for each additional 10,000 pesos; but the total penalty which may be imposed shall not exceed twenty years. In such cases, and in connection with the accessory penalties which may be imposed under the provisions of this Code, the penalty shall be termed prision mayor or reclusion temporal, as the case may be.

2nd. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the amount of the fraud is over 6,000 pesos but does not exceed 12,000 pesos;

3rd. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period if such amount is over 200 pesos but does not exceed 6,000 pesos; and

4th. By arresto mayor in its maximum period, if such amount does not exceed 200 pesos, provided that in the four cases mentioned, the fraud be committed by any of the following means:

1. With unfaithfulness or abuse of confidence, namely:

(a) By altering the substance, quantity, or quality or anything of value which the offender shall deliver by virtue of an obligation to do so, even though such obligation be based on an immoral or illegal consideration.

(b) By misappropriating or converting, to the prejudice of another, money, goods, or any other personal property received by the offender in trust or on commission, or for administration, or under any other obligation involving the duty to make delivery of or to return the same, even though such obligation be totally or partially guaranteed by a bond; or by denying having received such money, goods, or other property.

(c) By taking undue advantage of the signature of the offended party in blank, and by writing any document above such signature in blank, to the prejudice of the offended party or of any third person.

2. By means of any of the following false pretenses or fraudulent acts executed prior to or simultaneously with the commission of the fraud:

(a) By using fictitious name, or falsely pretending to possess power, influence, qualifications, property, credit, agency, business or imaginary transactions, or by means of other similar deceits.

(b) By altering the quality, fineness or weight of anything pertaining to his art or business.

(c) By pretending to have bribed any Government employee, without prejudice to the action for calumny which the offended party may deem proper to bring against the offender. In this case, the offender shall be punished by the maximum period of the penalty.

(d) [By post-dating a check, or issuing a check in payment of an obligation when the offender therein were not sufficient to cover the amount of the check. The failure of the drawer of the check to deposit the amount necessary to cover his check within three (3) days from receipt of notice from the bank and/or the payee or holder that said check has been dishonored for lack of insufficiency of funds shall be prima facie evidence of deceit constituting false pretense or fraudulent act. (As amended by R.A. 4885, approved June 17, 1967.)]

(e) By obtaining any food, refreshment or accommodation at a hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house, or apartment house and the like without paying therefor, with intent to defraud the proprietor or manager thereof, or by obtaining credit at hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house, or apartment house by the use of any false pretense, or by abandoning or surreptitiously removing any part of his baggage from a hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house or apartment house after obtaining credit, food, refreshment or accommodation therein without paying for his food, refreshment or accommodation.

3. Through any of the following fraudulent means:

(a) By inducing another, by means of deceit, to sign any document.

(b) By resorting to some fraudulent practice to insure success in a gambling game.

(c) By removing, concealing or destroying, in whole or in part, any court record, office files, document or any other papers.

Art. 316. Other forms of swindling. — The penalty of arresto mayor in its minimum and medium period and a fine of not less than the value of the damage caused and not more than three times such value, shall be imposed upon:

1. Any person who, pretending to be owner of any real property, shall convey, sell, encumber or mortgage the same.

2. Any person, who, knowing that real property is encumbered, shall dispose of the same, although such encumbrance be not recorded.

3. The owner of any personal property who shall wrongfully take it from its lawful possessor, to the prejudice of the latter or any third person.

4. Any person who, to the prejudice of another, shall execute any fictitious contract.

5. Any person who shall accept any compensation given him under the belief that it was in payment of services rendered or labor performed by him, when in fact he did not actually perform such services or labor.

6. Any person who, while being a surety in a bond given in a criminal or civil action, without express authority from the court or before the cancellation of his bond or before being relieved from the obligation contracted by him, shall sell, mortgage, or, in any other manner, encumber the real property or properties with which he guaranteed the fulfillment of such obligation.

Art. 317. Swindling a minor. — Any person who taking advantage of the inexperience or emotions or feelings of a minor, to his detriment, shall induce him to assume any obligation or to give any release or execute a transfer of any property right in consideration of some loan of money, credit or other personal property, whether the loan clearly appears in the document or is shown in any other form, shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine of a sum ranging from 10 to 50 per cent of the value of the obligation contracted by the minor.

Art. 318. Other deceits. — The penalty of arresto mayor and a fine of not less than the amount of the damage caused and not more than twice such amount shall be imposed upon any person who shall defraud or damage another by any other deceit not mentioned in the preceding articles of this chapter.

Any person who, for profit or gain, shall interpret dreams, make forecasts, tell fortunes, or take advantage of the credulity of the public in any other similar manner, shall suffer the penalty of arresto mayor or a fine not exceeding 200 pesos.

Chapter Seven

CHATTEL MORTGAGE
Art. 319. Removal, sale or pledge of mortgaged property. — The penalty or arresto mayor or a fine amounting to twice the value of the property shall be imposed upon:

1. Any person who shall knowingly remove any personal property mortgaged under the Chattel Mortgage Law to any province or city other than the one in which it was located at the time of the execution of the mortgage, without the written consent of the mortgagee, or his executors, administrators or assigns.

2. Any mortgagor who shall sell or pledge personal property already pledged, or any part thereof, under the terms of the Chattel Mortgage Law, without the consent of the mortgagee written on the back of the mortgage and noted on the record hereof in the office of the Register of Deeds of the province where such property is located.

Chapter Eight

ARSON AND OTHER CRIMES INVOLVING DESTRUCTIONS
Art. 320. Destructive arson. — The penalty of reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua shall be imposed upon any person who shall burn:

1. Any arsenal, shipyard, storehouse or military powder or fireworks factory, ordinance, storehouse, archives or general museum of the Government.

2. Any passenger train or motor vehicle in motion or vessel out of port.

3. In an inhabited place, any storehouse or factory of inflammable or explosive materials.

Art. 321. Other forms of arson. — When the arson consists in the burning of other property and under the circumstances given hereunder, the offender shall be punishable:

1. By reclusion temporal or reclusion perpetua:

(a) if the offender shall set fire to any building, farmhouse, warehouse, hut, shelter, or vessel in port, knowing it to be occupied at the time by one or more persons;

(b) If the building burned is a public building and value of the damage caused exceeds 6,000 pesos;

(c) If the building burned is a public building and the purpose is to destroy evidence kept therein to be used in instituting prosecution for the punishment of violators of the law, irrespective of the amount of the damage;

(d) If the building burned is a public building and the purpose is to destroy evidence kept therein to be used in legislative, judicial or administrative proceedings, irrespective of the amount of the damage; Provided, however, That if the evidence destroyed is to be used against the defendant for the prosecution of any crime punishable under existing laws, the penalty shall be reclusion perpetua;

(e) If the arson shall have been committed with the intention of collecting under an insurance policy against loss or damage by fire.

2. By reclusion temporal:

(a) If an inhabited house or any other building in which people are accustomed to meet is set on fire, and the culprit did not know that such house or building was occupied at the time, or if he shall set fire to a moving freight train or motor vehicle, and the value of the damage caused exceeds 6,000 pesos;

(b) If the value of the damage caused in paragraph (b) of the preceding subdivision does not exceed 6,000 pesos;

(c) If a farm, sugar mill, cane mill, mill central, bamboo groves or any similar plantation is set on fire and the damage caused exceeds 6,000 pesos; and

(d) If grain fields, pasture lands, or forests, or plantings are set on fire, and the damage caused exceeds 6,000 pesos.

3. By prision mayor:

(a) If the value of the damage caused in the case mentioned in paragraphs (a), (c), and (d) in the next preceding subdivision does not exceed 6,000 pesos;

(b) If a building not used as a dwelling or place of assembly, located in a populated place, is set on fire, and the damage caused exceeds 6,000 pesos;

4. By prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period:

(a) If a building used as dwelling located in an uninhabited place is set on fire and the damage caused exceeds 1,000 pesos;

(b) If the value or the damage caused in the case mentioned in paragraphs (c) and (d) of subdivision 2 of this article does not exceed 200 pesos.

5. By prision correccional in its medium period to prision mayor in its minimum period, when the damage caused is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos, and the property referred to in paragraph (a) of the preceding subdivision is set on fire; but when the value of such property does not exceed 200 pesos, the penalty next lower in degree than that prescribed in this subdivision shall be imposed.

6. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the damage caused in the case mentioned in paragraph (b) of subdivision 3 of this article does not exceed 6,000 pesos but is over 200 pesos.

7. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the damage caused in the case mentioned paragraph (b) subdivision 3 of this article does not exceed 200 pesos.

8. The penalty of arresto mayor and a fine ranging from fifty to one hundred per centum if the damage caused shall be imposed, when the property burned consists of grain fields, pasture lands, forests, or plantations when the value of such property does not exceed 200 pesos. (As amended by R.A. 5467, approved May 12, 1969).

Art. 322. Cases of arson not included in the preceding articles. — Cases of arson not included in the next preceding articles shall be punished:

1. By arresto mayor in its medium and maximum periods, when the damage caused does not exceed 50 pesos;

2. By arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, when the damage caused is over 50 pesos but does not exceed 200 pesos;

3. By prision correccional in its minimum and medium periods, if the damage caused is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos; and

4. By prision correccional in its medium and maximum periods, if it is over 1,000 pesos.

Art. 323. Arson of property of small value. — The arson of any uninhabited hut, storehouse, barn, shed, or any other property the value of which does not exceed 25 pesos, committed at a time or under circumstances which clearly exclude all danger of the fire spreading, shall not be punished by the penalties respectively prescribed in this chapter, but in accordance with the damage caused and under the provisions of the following chapter.

Art. 324. Crimes involving destruction. — Any person who shall cause destruction by means of explosion, discharge of electric current, inundation, sinking or stranding of a vessel, intentional damaging of the engine of said vessel, taking up the rails from a railway track, maliciously changing railway signals for the safety of moving trains, destroying telegraph wires and telegraph posts, or those of any other system, and, in general, by using any other agency or means of destruction as effective as those above enumerated, shall be punished by reclusion temporal if the commission has endangered the safety of any person, otherwise, the penalty of prision mayor shall be imposed.

Art. 325. Burning one’s own property as means to commit arson. — Any person guilty of arson or causing great destruction of the property belonging to another shall suffer the penalties prescribed in this chapter, even though he shall have set fire to or destroyed his own property for the purposes of committing the crime.

Art. 326. Setting fire to property exclusively owned by the offender. — If the property burned shall be the exclusive property of the offender, he shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the arson shall have been committed for the purpose of defrauding or causing damage to another, or prejudice shall actually have been caused, or if the thing burned shall have been a building in an inhabited place.

Art. 326-A. In cases where death resulted as a consequence of arson. — If death resulted as a consequence of arson committed on any of the properties and under any of the circumstances mentioned in the preceding articles, the court shall impose the death penalty.

Art. 326-B. Prima facie evidence of arson. — Any of the following circumstances shall constitute prima facie evidence of arson:

1. If after the fire, are found materials or substances soaked in gasoline, kerosene, petroleum, or other inflammables, or any mechanical, electrical chemical or traces or any of the foregoing.

2. That substantial amount of inflammable substance or materials were stored within the building not necessary in the course of the defendant’s business; and

3. That the fire started simultaneously in more than one part of the building or locale under circumstances that cannot normally be due to accidental or unintentional causes: Provided, however, That at least one of the following is present in any of the three above-mentioned circumstances:

(a) That the total insurance carried on the building and/or goods is more than 80 per cent of the value of such building and/or goods at the time of the fire;

(b) That the defendant after the fire has presented a fraudulent claim for loss.

The penalty of prision correccional shall be imposed on one who plants the articles above-mentioned, in order to secure a conviction, or as a means of extortion or coercion. (As amended by R.A. 5467, approved May 12, 1969).

Chapter Nine

MALICIOUS MISCHIEF
Art. 327. Who are liable for malicious mischief. — Any person who shall deliberately cause the property of another any damage not falling within the terms of the next preceding chapter shall be guilty of malicious mischief.

Art. 328. Special cases of malicious mischief. — Any person who shall cause damage to obstruct the performance of public functions, or using any poisonous or corrosive substance; or spreading any infection or contagion among cattle; or who cause damage to the property of the National Museum or National Library, or to any archive or registry, waterworks, road, promenade, or any other thing used in common by the public, shall be punished:

1. By prision correccional in its minimum and medium periods, if the value of the damage caused exceeds 1,000 pesos;

2. By arresto mayor, if such value does not exceed the abovementioned amount but it is over 200 pesos; and

3. By arresto menor, in such value does not exceed 200 pesos.

Art. 329. Other mischiefs. — The mischiefs not included in the next preceding article shall be punished:

1. By arresto mayor in its medium and maximum periods, if the value of the damage caused exceeds 1,000 pesos;

2. By arresto mayor in its minimum and medium periods, if such value is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos; and

3. By arresto menor or fine of not less than the value of the damage caused and not more than 200 pesos, if the amount involved does not exceed 200 pesos or cannot be estimated.

Art. 330. Damage and obstruction to means of communication. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon any person who shall damage any railway, telegraph or telephone lines.

If the damage shall result in any derailment of cars, collision or other accident, the penalty of prision mayor shall be imposed, without prejudice to the criminal liability of the offender for the other consequences of his criminal act.

For the purpose of the provisions of the article, the electric wires, traction cables, signal system and other things pertaining to railways, shall be deemed to constitute an integral part of a railway system.

Art. 331. Destroying or damaging statues, public monuments or paintings. — Any person who shall destroy or damage statues or any other useful or ornamental public monument shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period.

Any person who shall destroy or damage any useful or ornamental painting of a public nature shall suffer the penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both such fine and imprisonment, in the discretion of the court.

Chapter Ten

EXEMPTION FROM CRIMINAL LIABILITY

IN CRIMES AGAINST PROPERTY
Art. 332. Persons exempt from criminal liability. — No criminal, but only civil liability, shall result from the commission of the crime of theft, swindling or malicious mischief committed or caused mutually by the following persons:

1. Spouses, ascendants and descendants, or relatives by affinity in the same line.

2. The widowed spouse with respect to the property which belonged to the deceased spouse before the same shall have passed into the possession of another; and

3. Brothers and sisters and brothers-in-law and sisters-in-law, if living together.

The exemption established by this article shall not be applicable to strangers participating in the commission of the crime.

Title Eleven

 

CRIMES AGAINST CHASTITY

 

Chapter One

ADULTERY AND CONCUBINAGE
Art. 333. Who are guilty of adultery. — Adultery is committed by any married woman who shall have sexual intercourse with a man not her husband and by the man who has carnal knowledge of her knowing her to be married, even if the marriage be subsequently declared void.

Adultery shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods.

If the person guilty of adultery committed this offense while being abandoned without justification by the offended spouse, the penalty next lower in degree than that provided in the next preceding paragraph shall be imposed.

Art. 334. Concubinage. — Any husband who shall keep a mistress in the conjugal dwelling, or shall have sexual intercourse, under scandalous circumstances, with a woman who is not his wife, or shall cohabit with her in any other place, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods.

The concubine shall suffer the penalty of destierro.

Chapter Two

RAPE AND ACTS OF LASCIVIOUSNESS
Art. 335. When and how rape is committed. — Rape is committed by having carnal knowledge of a woman under any of the following circumstances:

1. By using force or intimidation;

2. When the woman is deprived of reason or otherwise unconscious; and

3. When the woman is under twelve years of age, even though neither of the circumstances mentioned in the two next preceding paragraphs shall be present.

The crime of rape shall be punished by reclusion perpetua.

Whenever the crime of rape is committed with the use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be reclusion perpetua to death.

When by reason or on the occasion of the rape, the victim has become insane, the penalty shall be death.

When rape is attempted or frustrated and a homicide is committed by reason or on the occasion thereof, the penalty shall be likewise death.

When by reason or on the occasion of the rape, a homicide is committed, the penalty shall be death. (As amended by R.A. 2632, approved June 18, 1960, and R.A. 4111, approved June 20, 1964).

Art. 336. Acts of lasciviousness. — Any person who shall commit any act of lasciviousness upon other persons of either sex, under any of the circumstances mentioned in the preceding article, shall be punished by prision correccional.

Chapter Three

SEDUCTION, CORRUPTION OF MINORS

AND WHITE SLAVE TRADE
Art. 337. Qualified seduction. — The seduction of a virgin over twelve years and under eighteen years of age, committed by any person in public authority, priest, home-servant, domestic, guardian, teacher, or any person who, in any capacity, shall be entrusted with the education or custody of the woman seduced, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods.

The penalty next higher in degree shall be imposed upon any person who shall seduce his sister or descendant, whether or not she be a virgin or over eighteen years of age.

Under the provisions of this Chapter, seduction is committed when the offender has carnal knowledge of any of the persons and under the circumstances described herein.

Art. 338. Simple seduction. — The seduction of a woman who is single or a widow of good reputation, over twelve but under eighteen years of age, committed by means of deceit, shall be punished by arresto mayor.

Art. 339. Acts of lasciviousness with the consent of the offended party. — The penalty of arresto mayor shall be imposed to punish any other acts of lasciviousness committed by the same persons and the same circumstances as those provided in Articles 337 and 338.

Art. 340. Corruption of minors. — Any person who shall promote or facilitate the prostitution or corruption of persons underage to satisfy the lust of another, shall be punished by prision mayor, and if the culprit is a pubic officer or employee, including those in government-owned or controlled corporations, he shall also suffer the penalty of temporary absolute disqualification. (As amended by Batas Pambansa Blg. 92).

Art. 341. White slave trade. — The penalty of prision mayor in its medium and maximum period shall be imposed upon any person who, in any manner, or under any pretext, shall engage in the business or shall profit by prostitution or shall enlist the services of any other for the purpose of prostitution (As amended by Batas Pambansa Blg. 186.)

Chapter Four

ABDUCTION
Art. 342. Forcible abduction. — The abduction of any woman against her will and with lewd designs shall be punished by reclusion temporal.

The same penalty shall be imposed in every case, if the female abducted be under twelve years of age.

Art. 343. Consented abduction. — The abduction of a virgin over twelve years and under eighteen years of age, carried out with her consent and with lewd designs, shall be punished by the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods.

Chapter Five

PROVISIONS RELATIVE TO THE PRECEDING

CHAPTERS OF TITLE ELEVEN
Art. 344. Prosecution of the crimes of adultery, concubinage, seduction, abduction, rape and acts of lasciviousness. — The crimes of adultery and concubinage shall not be prosecuted except upon a complaint filed by the offended spouse.

The offended party cannot institute criminal prosecution without including both the guilty parties, if they are both alive, nor, in any case, if he shall have consented or pardoned the offenders.

The offenses of seduction, abduction, rape or acts of lasciviousness, shall not be prosecuted except upon a complaint filed by the offended party or her parents, grandparents, or guardian, nor, in any case, if the offender has been expressly pardoned by the above named persons, as the case may be.

In cases of seduction, abduction, acts of lasciviousness and rape, the marriage of the offender with the offended party shall extinguish the criminal action or remit the penalty already imposed upon him. The provisions of this paragraph shall also be applicable to the co-principals, accomplices and accessories after the fact of the above-mentioned crimes.

Art. 345. Civil liability of persons guilty of crimes against chastity. — Person guilty of rape, seduction or abduction, shall also be sentenced:

1. To indemnify the offended woman.

2. To acknowledge the offspring, unless the law should prevent him from so doing.

3. In every case to support the offspring.

The adulterer and the concubine in the case provided for in Articles 333 and 334 may also be sentenced, in the same proceeding or in a separate civil proceeding, to indemnify for damages caused to the offended spouse.

Art. 346. Liability of ascendants, guardians, teachers, or other persons entrusted with the custody of the offended party. — The ascendants, guardians, curators, teachers and any person who, by abuse of authority or confidential relationships, shall cooperate as accomplices in the perpetration of the crimes embraced in chapters, second, third and fourth, of this title, shall be punished as principals.

Teachers or other persons in any other capacity entrusted with the education and guidance of youth, shall also suffer the penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification.

Any person falling within the terms of this article, and any other person guilty of corruption of minors for the benefit of another, shall be punished by special disqualification from filling the office of guardian.

Title Twelve

 

CRIMES AGAINST THE CIVIL STATUS OF PERSONS

 

Chapter one

SIMULATION OF BIRTHS AND USURPATION OF CIVIL STATUS

Art. 347. Simulation of births, substitution of one child for another and concealment or abandonment of a legitimate child. — The simulation of births and the substitution of one child for another shall be punished by prision mayor and a fine of not exceeding 1,000 pesos.

The same penalties shall be imposed upon any person who shall conceal or abandon any legitimate child with intent to cause such child to lose its civil status.

Any physician or surgeon or public officer who, in violation of the duties of his profession or office, shall cooperate in the execution of any of the crimes mentioned in the two next preceding paragraphs, shall suffer the penalties therein prescribed and also the penalty of temporary special disqualification.

Art. 348. Usurpation of civil status. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall usurp the civil status of another, should he do so for the purpose of defrauding the offended part or his heirs; otherwise, the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed.

Chapter Two

ILLEGAL MARRIAGES
Art. 349. Bigamy. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon any person who shall contract a second or subsequent marriage before the former marriage has been legally dissolved, or before the absent spouse has been declared presumptively dead by means of a judgment rendered in the proper proceedings.

Art. 350. Marriage contracted against provisions of laws. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon any person who, without being included in the provisions of the next proceeding article, shall have not been complied with or that the marriage is in disregard of a legal impediment.

If either of the contracting parties shall obtain the consent of the other by means of violence, intimidation or fraud, he shall be punished by the maximum period of the penalty provided in the next preceding paragraph.

Art. 351. Premature marriages. — Any widow who shall marry within three hundred and one day from the date of the death of her husband, or before having delivered if she shall have been pregnant at the time of his death, shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.

The same penalties shall be imposed upon any woman whose marriage shall have been annulled or dissolved, if she shall marry before her delivery or before the expiration of the period of three hundred and one day after the legal separation.

Art. 352. Performance of illegal marriage ceremony. — Priests or ministers of any religious denomination or sect, or civil authorities who shall perform or authorize any illegal marriage ceremony shall be punished in accordance with the provisions of the Marriage Law.

Title Thirteen

 

CRIMES AGAINST HONOR

 

Chapter One

LIBEL

 

Section One. — Definitions, forms, and punishment of this crime.
Art. 353. Definition of libel. — A libel is public and malicious imputation of a crime, or of a vice or defect, real or imaginary, or any act, omission, condition, status, or circumstance tending to cause the dishonor, discredit, or contempt of a natural or juridical person, or to blacken the memory of one who is dead.

Art. 354. Requirement for publicity. — Every defamatory imputation is presumed to be malicious, even if it be true, if no good intention and justifiable motive for making it is shown, except in the following cases:

1. A private communication made by any person to another in the performance of any legal, moral or social duty; and

2. A fair and true report, made in good faith, without any comments or remarks, of any judicial, legislative or other official proceedings which are not of confidential nature, or of any statement, report or speech delivered in said proceedings, or of any other act performed by public officers in the exercise of their functions.

Art. 355. Libel means by writings or similar means. — A libel committed by means of writing, printing, lithography, engraving, radio, phonograph, painting, theatrical exhibition, cinematographic exhibition, or any similar means, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods or a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both, in addition to the civil action which may be brought by the offended party.

Art. 356. Threatening to publish and offer to present such publication for a compensation. — The penalty of arresto mayor or a fine from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who threatens another to publish a libel concerning him or the parents, spouse, child, or other members of the family of the latter or upon anyone who shall offer to prevent the publication of such libel for a compensation or money consideration.

Art. 357. Prohibited publication of acts referred to in the course of official proceedings. — The penalty of arresto mayor or a fine of from 20 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any reporter, editor or manager or a newspaper, daily or magazine, who shall publish facts connected with the private life of another and offensive to the honor, virtue and reputation of said person, even though said publication be made in connection with or under the pretext that it is necessary in the narration of any judicial or administrative proceedings wherein such facts have been mentioned.

Art. 358. Slander. — Oral defamation shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period if it is of a serious and insulting nature; otherwise the penalty shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.

Art. 359. Slander by deed. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos shall be imposed upon any person who shall perform any act not included and punished in this title, which shall cast dishonor, discredit or contempt upon another person. If said act is not of a serious nature, the penalty shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.

Section Two. — General provisions
Art. 360. Persons responsible. — Any person who shall publish, exhibit, or cause the publication or exhibition of any defamation in writing or by similar means, shall be responsible for the same.

The author or editor of a book or pamphlet, or the editor or business manager of a daily newspaper, magazine or serial publication, shall be responsible for the defamations contained therein to the same extent as if he were the author thereof.

The criminal and civil action for damages in cases of written defamations as provided for in this chapter, shall be filed simultaneously or separately with the court of first instance of the province or city where the libelous article is printed and first published or where any of the offended parties actually resides at the time of the commission of the offense: Provided, however, That where one of the offended parties is a public officer whose office is in the City of Manila at the time of the commission of the offense, the action shall be filed in the Court of First Instance of the City of Manila, or of the city or province where the libelous article is printed and first published, and in case such public officer does not hold office in the City of Manila, the action shall be filed in the Court of First Instance of the province or city where he held office at the time of the commission of the offense or where the libelous article is printed and first published and in case one of the offended parties is a private individual, the action shall be filed in the Court of First Instance of the province or city where he actually resides at the time of the commission of the offense or where the libelous matter is printed and first published: Provided, further, That the civil action shall be filed in the same court where the criminal action is filed and vice versa: Provided, furthermore, That the court where the criminal action or civil action for damages is first filed, shall acquire jurisdiction to the exclusion of other courts: And, provided, finally, That this amendment shall not apply to cases of written defamations, the civil and/or criminal actions which have been filed in court at the time of the effectivity of this law.

Preliminary investigation of criminal action for written defamations as provided for in the chapter shall be conducted by the provincial or city fiscal of the province or city, or by the municipal court of the city or capital of the province where such action may be instituted in accordance with the provisions of this article.

No criminal action for defamation which consists in the imputation of a crime which cannot be prosecuted de oficio shall be brought except at the instance of and upon complaint expressly filed by the offended party. (As amended by R.A. 1289, approved June 15, 1955, R.A. 4363, approved June 19, 1965).

Art. 361. Proof of the truth. — In every criminal prosecution for libel, the truth may be given in evidence to the court and if it appears that the matter charged as libelous is true, and, moreover, that it was published with good motives and for justifiable ends, the defendants shall be acquitted.

Proof of the truth of an imputation of an act or omission not constituting a crime shall not be admitted, unless the imputation shall have been made against Government employees with respect to facts related to the discharge of their official duties.

In such cases if the defendant proves the truth of the imputation made by him, he shall be acquitted.

Art. 362. Libelous remarks. — Libelous remarks or comments connected with the matter privileged under the provisions of Article 354, if made with malice, shall not exempt the author thereof nor the editor or managing editor of a newspaper from criminal liability.

Chapter Two

INCRIMINATORY MACHINATIONS
Art. 363. Incriminating innocent person. — Any person who, by any act not constituting perjury, shall directly incriminate or impute to an innocent person the commission of a crime, shall be punished by arresto menor.

Art. 364. Intriguing against honor. — The penalty of arresto menor or fine not exceeding 200 pesos shall be imposed for any intrigue which has for its principal purpose to blemish the honor or reputation of a person.

Title Fourteen

 

QUASI-OFFENSES

 

Sole Chapter

CRIMINAL NEGLIGENCE
Art. 365. Imprudence and negligence. — Any person who, by reckless imprudence, shall commit any act which, had it been intentional, would constitute a grave felony, shall suffer the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its medium period; if it would have constituted a less grave felony, the penalty of arresto mayor in its minimum and medium periods shall be imposed; if it would have constituted a light felony, the penalty of arresto menor in its maximum period shall be imposed.

Any person who, by simple imprudence or negligence, shall commit an act which would otherwise constitute a grave felony, shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods; if it would have constituted a less serious felony, the penalty of arresto mayor in its minimum period shall be imposed.

When the execution of the act covered by this article shall have only resulted in damage to the property of another, the offender shall be punished by a fine ranging from an amount equal to the value of said damages to three times such value, but which shall in no case be less than twenty-five pesos.

A fine not exceeding two hundred pesos and censure shall be imposed upon any person who, by simple imprudence or negligence, shall cause some wrong which, if done maliciously, would have constituted a light felony.

In the imposition of these penalties, the court shall exercise their sound discretion, without regard to the rules prescribed in Article sixty-four.

The provisions contained in this article shall not be applicable:

1. When the penalty provided for the offense is equal to or lower than those provided in the first two paragraphs of this article, in which case the court shall impose the penalty next lower in degree than that which should be imposed in the period which they may deem proper to apply.

2. When, by imprudence or negligence and with violation of the Automobile Law, to death of a person shall be caused, in which case the defendant shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods.

Reckless imprudence consists in voluntary, but without malice, doing or falling to do an act from which material damage results by reason of inexcusable lack of precaution on the part of the person performing of failing to perform such act, taking into consideration his employment or occupation, degree of intelligence, physical condition and other circumstances regarding persons, time and place.

Simple imprudence consists in the lack of precaution displayed in those cases in which the damage impending to be caused is not immediate nor the danger clearly manifest.

The penalty next higher in degree to those provided for in this article shall be imposed upon the offender who fails to lend on the spot to the injured parties such help as may be in this hand to give. (As amended by R.A. 1790, approved June 21, 1957).

FINAL PROVISIONS
Art. 366. Application of laws enacted prior to this Code. — Without prejudice to the provisions contained in Article 22 of this Code, felonies and misdemeanors, committed prior to the date of effectiveness of this Code shall be punished in accordance with the Code or Acts in force at the time of their commission.

Art. 367. Repealing Clause. — Except as is provided in the next preceding article, the present Penal Code, the Provisional Law for the application of its provisions, and Acts Nos. 277, 282 ,480, 518, 519, 899, 1121, 1438, 1523, 1559, 1692, 1754, 1955, 1773, 2020, 2036, 2071, 2142, 2212, 2293, 2298, 2300, 2364, 2549, 2557, 2595, 2609, 2718, 3103, 3195, 3244, 3298, 3309, 3313, 3397, 3559, and 3586, are hereby repealed.

The provisions of the Acts which are mentioned hereunder are also repealed, namely:

Act 666, Sections 6 and 18.

Act 1508, Sections 9, 10, 11, and 12.

Act 1524, Sections 1, 2, and 6.

Act 1697, Sections 3 and 4.

Act 1757, Sections 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, (first clause), 11, and 12.

Act 2381, Sections 2, 3, 4, 6, 8, and 9.

Act 2711, Sections 102, 2670, 2671, and 2672. chan robles virtual law library

Act 3247, Sections 1, 2, 3, and 5; and General Order, No. 58, series of 1900, Section 106.

And all laws and parts of laws which are contrary to the provisions of this Code are hereby repealed.

Approved: December 8, 1930

Title of acts repealed by the Revised Penal Code are:

1. Act No. 277. Law on Libel and threats to publish libel, etc., now provided for in Arts. 353, 362.

2. Act No. 292, amended by Act No. 1692. Law defining and penalizing the crimes of treason, insurrection, sedition, etc., now provided for in Arts. 114-116 and Arts 134-142.

3. Act No. 480. Law governing cockfighting and cockpits, now governed by Art. 199 and special laws.

4. Act No. 518, amended by Act Nos. 1121 and 2036. Law defining and penalizing highway robbery or brigandage, now covered by Arts. 306-307.

5. Act No. 519. Law on vagrancy now penalized by Art. 202.

6. Act No. 666, Secs. and 6 and 18. Law on trade-marks and trade-names now provided for in Arts. 188-189.

7. Act No. 899, Law regarding suspension on sentence, etc., upon U.S. citizens.

8. Act No. 1438, amended by Act Nos. 3203, 3309, and 3559, provisions governing juvenile offenders and delinquent children, their care and custody, now governed by Art. 80.

9. Act No. 1508, Secs. 9, 10, 11, and 12. The Chattel Mortgage Law, now penalized in Art. 319.

10. Act No. 1523. Law prohibiting importation, sale etc., of lottery tickets and lottery, now penalized in Arts. 195-196.

11. Act No. 1524. Sec. 4. Law governing discretion of Governor-General in granting conditional pardons, now covered by Art. 159.

12. Act No. 15533, Secs. 1, 2, and 6 amended by Act No. 1559. Law providing for diminution of sentences by reason of good conduct and diligence, now governed by Art. 97.chan robles virtual law library

13. Act No. 1697, Secs. 3 and 4. Act for the punishment of perjury in official investigations, now provided for in Arts. 180-183.

14. Act No. 1754. Law on counterfeiting and forgery, now defined and penalized in Arts. 160-169.

15. Act No. 1775. Act penalizing crimes against legislative bodies, now provided for in Arts. 143-145.

16. Act No. 1757. Secs. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, (first clause), 11 and 12 amended by Act No. 3242. Act prohibiting gambling, now provided for in Arts. 195-199.

17. Act No. 1173. Law on the crime of adulterio, estupro, rapto, violacion, calumnia, injuria, etc., now governed by Arts. 333-346.

18. Act Nos. 2071 and 2300. Act governing slavery, involuntary servitude, peonage, and the sale or purchase of human beings, now penalized in Arts. 272-274.

19. Act No. 2212. Act providing for the confiscation and disposition of money, articles, instruments, appliances and devices in gambling, now provided for in Art. 45.

20. Act No. 293. Act penalizing willful destruction, injury, or taking or carrying away any property of the Philippine Library, now provided for in Art. 311.

21. Act No. 2364. Act penalizing infidelity in the custody of prisoners detained for or a convicted of a crime, now governed by Arts. 223-225.

22. Act No. 2381. Secs. 2, 3, 4, 5, 6, 8, and 9. Act restricting the use of opium, etc., now provided for in Arts. 190-194.

23. Act No. 2549. Act prohibiting the forcing, compelling, or obliging of any laborer or other employee to purchase merchandise, commodities, or personal property under certain conditions, and the payment of wages of a laborer or employee by means of tokens or objects other than legal tender currency, now penalized by Art. 288, and also governed by Com. Act No. 303 and the Minimum Wage Law, Rep. Act No. 602, as amended by Rep. Act. No. 812.chan robles virtual law library

24. Act No. 2557. Act providing for the allowance to persons convicted of preventive imprisonment, etc., now embodied in Art. 29.

25. Act No. 2595. Law fixing prescription of the crime of libel and of a civil action arising therefrom, now provided in Art. 90.

26. Act No. 2711, Secs. 102, 2670, 2671, and 2672. Act amending the Revised Administrative Code.

27. Act No. 3104 amending Acts 2726. Law governing manner in which the death penalty shall be executed, now embodied in Arts. 18-85.

28. Act No. 3586 and 3397. Law governing habitual delinquency, now provided in Art. 62, par. 5.

29. General Orders No. 58, series of 1900, Sec. 106. Code of Criminal Procedure.

30. Other laws repealed by the Revised Penal Code are Acts Nos. 2030, 2142, 2298, 2712, 3195, 3244, 3298, and 3313, which are merely amendatory laws on the old Penal Code.chan robles virtual law library

 

___________________________________________

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1602

SIMPLIFYING AND PROVIDING STIFFER PENALTIES FOR

VIOLATIONS OF PHILIPPINE GAMBLING LAWS

WHEREAS, Philippine Gambling Laws particularly Articles 195-199, the Revised Penal Code, Republic Act No. 3063 (Horse Racing Bookies), Presidential Decree No. 499 (Cockfighting), Presidential Decree No. 483, (Game Fixing), Presidential Decree No., 519 (Slot Machines) and Presidential Decree No. 1036 (Jai-alai Bookies) and other City and Municipal Ordinances gambling all over the country have become ineffective and easily circumvented in view of the confusing and inappropriate system of penalties imposed on violations thereof.

WHEREAS, there is an urgent need to update these gambling laws for simplicity and clearer understanding and to standardize and provide stiffer penalties for their violations to make them more effective and responsive to the present norms of conduct and behavior of the people.

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution and in order to effect the desired and necessary changes and reforms in the social and economic structure of our society, do hereby order and declare to be part of the laws of the land, the following:

Sec. 1. Violations and Penalties. — The penalty of prision mayor in its medium degree or a fine ranging from Five Hundred Pesos to Two Thousand Pesos and in case of recidivism the penalty of prision correccional in its medium degree or a fine of ranging from One Thousand Pesos to Six Thousand Pesos shall be imposed upon:

(a) Any person other than those referred to in the succeeding subsection who in any manner, shall directly or indirectly take part in any game of cockfighting, jueteng, bookies (jai- alai or horse racing to include game fixing) and other lotteries, cara y cruz or pompiang and the like, black jack, lucky nine, “pusoy” or Russian Poker, monte, baccarat and other card games, palk que, domino, mahjong, high and low, slot machines, roullette, pinball and other mechanical inventories or devices, dog racing, boat racing, car raising and other races, basketball, volleyball, boxing, seven-eleven dice games and the like and other contests to include game fixing, point shaving and other machinations banking or percentage game, or any other game or scheme, whether upon chance or skill, which do not have a franchise from the national government, wherein wagers consisting of money, articles of value of representative of value are made;

(b) Any person who shall knowingly permit any form of gambling referred to in the preceding subdivision to be carried on in inhabited or uninhabited places or any building, vessel or other means of transportation owned or controlled by him. If the place where gambling is carried on has a reputation of a gambling place or that prohibited gambling is frequently carried on therein or the place is a public or government building or barangay hall, the culprit shall be punished by the penalty provided for in its maximum period and a fine of Six Thousand Pesos.

The penalty of prision correccional in its maximum degree and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed upon the maintainer, conductor of the above gambling schemes.

The penalty of prision mayor in its medium degree and temporary absolute disqualification and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed if the maintainer, conductor or banker is a government official, or if a player, promoter, referee, umpire, judge or coach in cases of game-fixing, point-shaving and other game machination.

The penalty of prision correccional in its medium degree and a fine ranging from Five Hundred pesos to Two Thousand Pesos shall be imposed upon any person who shall knowingly and without lawful purpose in any hour of any day shall have in his possession any lottery list, paper, or other matter containing letter, figures, signs or symbols which pertain to or in any manner used in the game of jueteng, jai-alai or horse racing bookies and similar game or lottery which has taken place or about to take place.

Sec. 2. Barangay Official. — Any barangay official in whose jurisdiction such gambling house is found and which house has the reputation of a gambling place shall suffer the penalty of prision correccional in its medium period and a fine ranging from Five Hundred to Two Thousand Pesos and temporary absolute disqualifications.

Sec. 3. Informer’s Reward. — Any person who shall give the information that will lead to the arrest and final conviction of the offender shall be rewarded an amount equivalent to Twenty Per Centum (20%) of the cash money confiscated form the offender.

Sec. 4. Repealing Clause. — The provisions of Articles 196, 197, 198 and 199 of the Revised Penal Code, as amended, Republic Act No. 3063, Presidential Decree Nos. 483, 499, 510, 1306, Letter of Instructions, laws, executive orders, rules and regulations, City and Municipal Ordinances which are inconsistent with this Decree are hereby repealed or accordingly modified.

Sec. 5. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof by the Minister of the Ministry of Public Information at least once in a newspaper of general circulation.

DONE in the City of Manila, this 11th day of June in the year of Our Lord, nineteen hundred and seventy-eight.

 

 

________________________________________

 

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1613

AMENDING THE LAW ON ARSON

WHEREAS, findings of the police and intelligence agencies of the government reveal that fires and other crimes involving destruction in Metro Manila and other urban centers in the country are being perpetuated by criminal syndicates, some of which have foreign connections;

WHEREAS, the current law on arson suffer from certain inadequacies that impede the successful enforcement and prosecution of arsonists;

WHEREAS, it is imperative that the high incidence of fires and other crimes involving destruction be prevented to protect the national economy and preserve the social economic and political stability of the country;

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution do hereby order and decree as part of the law of the land, the following:

Sec. 1. Arson. — Any person who burns or sets fire to the property of another shall be punished by Prision mayor.

The same penalty shall be imposed when a person sets fire to his own property under circumstances which expose to danger the life or property of another.

Sec. 2. Destructive Arson. — The penalty of Reclusion temporal in its maximum period to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:

1. Any ammunition factory and other establishment where explosives, inflammable or combustible materials are stored.

2. Any archive, museum, whether public or private or any edifice devoted to culture, education or social services.

3. Any church or place or worship or other building where people usually assemble.

4. Any train, airplane or any aircraft, vessel or watercraft, or conveyance for transportation of persons or property.

5. Any building where evidence is kept for use in any legislative, judicial, administrative or other official proceedings.

6. Any hospital, hotel, dormitory, lodging house, housing tenement, shopping center, public or private market, theater or movie house or any similar place or building.

7. Any building, whether used as dwelling or not, situated in a populated or congested area.

Sec. 3. Other Cases of Arson. — The penalty of Reclusion temporal to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:

1. Any building used as offices of the government or any of its agencies;

2. Any uninhabited house or dwelling;

3. Any industrial establishment, shipyard, oil well or mine shaft, platform or tunnel;

4. Any plantation, farm, pastureland, growing crop, grain filed, orchard, bamboo grove or forest;

5. Any rice mill, cane mill or mill central; and

6. Any railway or bus station, airport, wharf or warehouse.

Sec. 4. Special Aggravating Circumstances in Arson. — The penalty in any case of arson shall be imposed in its maximum period:

1. If committed with intent to gain;

2. If committed for the benefit of another;

3. If the offender is motivated by spite or hatred towards the owner or occupant of the property burned;

4. If committed by a syndicate.

The offense is committed by a syndicate if it is planned or carried out by a group of three (3) or more persons.

Sec. 5. Where Death Results From Arson. — If by reason of or on the occasion of arson death results, the penalty of Reclusion perpetua to death shall be imposed.

Sec. 6. Prima Facie Evidence of Arson. — Any of the following circumstances shall constitute prima facie evidence of arson:

1. If the fire started simultaneously in more than one part of the building or establishment.

2. If substantial amount of flammable substances or materials are stored within the building not necessary in the business of the offender nor for household use.

3. Gasoline, kerosene, petroleum or other flammable or combustible substances or materials soaked therewith or containers, thereof, or any mechanical, electrical, chemical, or electronic contrivance designed to start a fire, or ashes or traces of any of the foregoing are found in the ruins or premises of the burned building or property.

4. If the building or property is insured for substantially more than its actual value at the time of the issuance of the policy.

5. If during the lifetime of the corresponding fire insurance policy more than two fires have occurred in the same or other premises owned or under the control of the offender and/or insured.

6. If shortly before the fire a substantial portion of the effects insured and stored in building or property had been withdrawn from the premises except in the ordinary course of business.

7. If a demand for money or other valuable consideration was made before the fire in exchange for the desistance of the offender or for the safety of other person or property of the victim.

Sec. 7. Conspiracy to Commit Arson. — Conspiracy to commit arson shall be punished by prision mayor in its minimum period.

Sec. 8. Confiscation of Object of Arson. — The building which is the object of arson including the land on which it is situated shall be confiscated and escheated to the State, unless the owner thereof can prove that he has no participation in nor knowledge of such arson despite the exercise of due diligence on his part.

Sec. 9. Repealing Clause. — The provisions of Articles 320 to 326-B of the Revised Penal Code and all laws, executive orders, rules and regulations, or parts thereof, inconsistent with the provisions of this Decree are hereby repealed or amended accordingly.

Sec. 10. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof at least once in a newspaper of general circulation.

Done in the City of Manila this 7th day of March nineteen hundred and seventy nine.

__________________________________________

 

 

PRESIDENTIAL DECREE NO. 1744

AMENDING ARTICLE THREE HUNDRED AND TWENTY OF

THE REVISED PENAL CODE PROVISIONS ON ARSON

WHEREAS, there have been rampant and wanton burnings of residential houses, public buildings, markets, hotels and other commercial establishments;

WHEREAS, to effectively discourage and deter the commission of arson, and to prevent destruction of properties and protect the lives of innocent people, it is necessary that the capital punishment be imposed upon arsonists;

NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines by virtue of the power vested in me by the Constitution, do hereby order and decree that Article 320, Revised Penal Code be amended:

Sec. 1. Article 320 of the Revised Penal Code shall read as follows:

“Art. 320. Destructive Arson. — The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall be imposed upon any person who shall burn:

1. One (1) or more buildings or edifices, consequent to one single act of burning or as a result of simultaneous burnings, or committed on several or different occasions;

2. Any building of public or private ownership, devoted to the public in general or where people usually gather or congregate for a definite purpose such as but not limited to official governmental function or business, private transaction, commerce, trade workshop, meetings and conferences, or merely incidental to a definite purpose such as but not limited to hotels, motels, transient dwellings, public conveyance or stops or terminals, regardless of whether the offender had knowledge that there are persons in said building or edifice at the time it is set on fire and regardless also of whether the building is actually inhabited or not.

3. Any train or locomotive, ship or vessel, airship or airplane, devoted to transportation or conveyance, or for public use, entertainment or leisure.

4. Any building, factory, warehouse installation and any appurtenances thereto, which are devoted to the service of public utilities.

5. Any building the burning of which is for the purpose of concealing or destroying evidence of another violation of law, or for the purpose of concealing bankruptcy or defrauding creditors or to collect from insurance.

Irrespective of the application of the above enumerated qualifying circumstances, the penalty of death shall likewise be imposed when the arson is perpetrated or committed by two (2) or more persons or by a group of persons, regardless of whether their purpose is merely to burn or destroy the building or the burning merely constitutes an overt act in the commission or another violation of law.

The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall also be imposed upon any person who shall burn:

1. Any arsenal, shipyard, storehouse or military powder or fireworks factory, ordinance, storehouse, archives or general museum of the government.

2. In an inhabited place, any storehouse or factory of inflammable or explosive materials.

If as a consequence of his commission of any of the acts penalized under this Article, death or injury results, or any valuable documents, equipment, machineries, apparatus, or other valuable properties were burned or destroyed, the mandatory penalty of death shall be imposed.”

Sec. 2. Provisions of Articles 320, 321 and 322 of the Revised Penal Code which are or may be inconsistent herewith are hereby repealed.

Sec. 3. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately.

Done in the City of Manila, this 11th day of November, in the year of Our Lord, nineteen hundred and eighty.

 

 

___________________________________

 

The other provisions of Republic Act 4363, approved 19, 1965 are as follows:

Sec. 2. If any section or sections of this Act shall be declared unconstitutional or invalid it shall not invalidate the other sections hereof.

Sec. 3. This Act shall take effect only if and when, within thirty days from its approval, the newspapermen in the Philippines shall organize, and elect the members of, a Philippine Press Council, a private agency of the said newspapermen, whose function shall be to promulgate a Code of Ethics for them and the Philippines press, investigate violations thereof, and censure any newspaperman or newspaper guilty of any violation of the said Code, and the fact that such Philippine Press council has been organized and its members have been duly elected in accordance herewith shall be ascertained and proclaimed by the President of the Philippines.

 





Revised Penal Code of the Philippines, Book 1

12 11 2010

ACT NO. 3815

AN ACT REVISING THE PENAL CODE AND OTHER PENAL LAWS

(December 8, 1930)

 

 

Preliminary Article — This law shall be known as “The Revised Penal Code.”

 

 

BOOK ONE

GENERAL PROVISIONS REGARDING THE DATE OF

ENFORCEMENT AND APPLICATION OF THE PROVISIONS

OF THIS CODE, AND REGARDING THE OFFENSES, THE

PERSONS LIABLE AND THE PENALTIES

 

Preliminary Title

 

DATE OF EFFECTIVENESS AND APPLICATION

OF THE PROVISIONS OF THIS CODE

 

Article 1. Time when Act takes effect. — This Code shall take effect on the first day of January, nineteen hundred and thirty-two.

Art. 2. Application of its provisions. — Except as provided in the treaties and laws of preferential application, the provisions of this Code shall be enforced not only within the Philippine Archipelago, including its atmosphere, its interior waters and maritime zone, but also outside of its jurisdiction, against those who:

1. Should commit an offense while on a Philippine ship or airship

2. Should forge or counterfeit any coin or currency note of the Philippine Islands or obligations and securities issued by the Government of the Philippine Islands;

3. Should be liable for acts connected with the introduction into these islands of the obligations and securities mentioned in the presiding number;

4. While being public officers or employees, should commit an offense in the exercise of their functions; or

5. Should commit any of the crimes against national security and the law of nations, defined in Title One of Book Two of this Code.

Title One

 

FELONIES AND CIRCUMSTANCES

WHICH AFFECT CRIMINAL LIABILITY

 

Chapter One

FELONIES
Art. 3. Definitions. — Acts and omissions punishable by law are felonies (delitos).

Felonies are committed not only be means of deceit (dolo) but also by means of fault (culpa).

There is deceit when the act is performed with deliberate intent and there is fault when the wrongful act results from imprudence, negligence, lack of foresight, or lack of skill.

Art. 4. Criminal liability. — Criminal liability shall be incurred:

1. By any person committing a felony (delito) although the wrongful act done be different from that which he intended.

2. By any person performing an act which would be an offense against persons or property, were it not for the inherent impossibility of its accomplishment or an account of the employment of inadequate or ineffectual means.

Art. 5. Duty of the court in connection with acts which should be repressed but which are not covered by the law, and in cases of excessive penalties. — Whenever a court has knowledge of any act which it may deem proper to repress and which is not punishable by law, it shall render the proper decision, and shall report to the Chief Executive, through the Department of Justice, the reasons which induce the court to believe that said act should be made the subject of legislation.

In the same way, the court shall submit to the Chief Executive, through the Department of Justice, such statement as may be deemed proper, without suspending the execution of the sentence, when a strict enforcement of the provisions of this Code would result in the imposition of a clearly excessive penalty, taking into consideration the degree of malice and the injury caused by the offense.

Art. 6. Consummated, frustrated, and attempted felonies. — Consummated felonies as well as those which are frustrated and attempted, are punishable.

A felony is consummated when all the elements necessary for its execution and accomplishment are present; and it is frustrated when the offender performs all the acts of execution which would produce the felony as a consequence but which, nevertheless, do not produce it by reason of causes independent of the will of the perpetrator.

There is an attempt when the offender commences the commission of a felony directly or over acts, and does not perform all the acts of execution which should produce the felony by reason of some cause or accident other than this own spontaneous desistance.

Art. 7. When light felonies are punishable. — Light felonies are punishable only when they have been consummated, with the exception of those committed against person or property.

Art. 8. Conspiracy and proposal to commit felony. — Conspiracy and proposal to commit felony are punishable only in the cases in which the law specially provides a penalty therefor.

A conspiracy exists when two or more persons come to an agreement concerning the commission of a felony and decide to commit it.

There is proposal when the person who has decided to commit a felony proposes its execution to some other person or persons.

Art. 9. Grave felonies, less grave felonies and light felonies. — Grave felonies are those to which the law attaches the capital punishment or penalties which in any of their periods are afflictive, in accordance with Art. 25 of this Code.

Less grave felonies are those which the law punishes with penalties which in their maximum period are correctional, in accordance with the above-mentioned Art..

Light felonies are those infractions of law for the commission of which a penalty of arrest menor or a fine not exceeding 200 pesos or both; is provided.

Art. 10. Offenses not subject to the provisions of this Code. — Offenses which are or in the future may be punishable under special laws are not subject to the provisions of this Code. This Code shall be supplementary to such laws, unless the latter should specially provide the contrary.

Chapter Two

JUSTIFYING CIRCUMSTANCES

AND CIRCUMSTANCES WHICH EXEMPT FROM CRIMINAL LIABILITY
Art. 11. Justifying circumstances. — The following do not incur any criminal liability:

1. Anyone who acts in defense of his person or rights, provided that the following circumstances concur;

First. Unlawful aggression.

Second. Reasonable necessity of the means employed to prevent or repel it.

Third. Lack of sufficient provocation on the part of the person defending himself.

2. Any one who acts in defense of the person or rights of his spouse, ascendants, descendants, or legitimate, natural or adopted brothers or sisters, or his relatives by affinity in the same degrees and those consanguinity within the fourth civil degree, provided that the first and second requisites prescribed in the next preceding circumstance are present, and the further requisite, in case the revocation was given by the person attacked, that the one making defense had no part therein.

3. Anyone who acts in defense of the person or rights of a stranger, provided that the first and second requisites mentioned in the first circumstance of this Art. are present and that the person defending be not induced by revenge, resentment, or other evil motive.

4. Any person who, in order to avoid an evil or injury, does not act which causes damage to another, provided that the following requisites are present;

First. That the evil sought to be avoided actually exists;

Second. That the injury feared be greater than that done to avoid it;

Third. That there be no other practical and less harmful means of preventing it.

5. Any person who acts in the fulfillment of a duty or in the lawful exercise of a right or office.

6. Any person who acts in obedience to an order issued by a superior for some lawful purpose.

Art. 12. Circumstances which exempt from criminal liability. — the following are exempt from criminal liability:

1. An imbecile or an insane person, unless the latter has acted during a lucid interval.

When the imbecile or an insane person has committed an act which the law defines as a felony (delito), the court shall order his confinement in one of the hospitals or asylums established for persons thus afflicted, which he shall not be permitted to leave without first obtaining the permission of the same court.

2. A person under nine years of age.

3. A person over nine years of age and under fifteen, unless he has acted with discernment, in which case, such minor shall be proceeded against in accordance with the provisions of Art. 80 of this Code.

When such minor is adjudged to be criminally irresponsible, the court, in conformably with the provisions of this and the preceding paragraph, shall commit him to the care and custody of his family who shall be charged with his surveillance and education otherwise, he shall be committed to the care of some institution or person mentioned in said Art. 80.

4. Any person who, while performing a lawful act with due care, causes an injury by mere accident without fault or intention of causing it.

5. Any person who act under the compulsion of irresistible force.

6. Any person who acts under the impulse of an uncontrollable fear of an equal or greater injury.

7. Any person who fails to perform an act required by law, when prevented by some lawful insuperable cause.

Chapter Three

CIRCUMSTANCES WHICH MITIGATE CRIMINAL LIABILITY
Art. 13. Mitigating circumstances. — The following are mitigating circumstances;

1. Those mentioned in the preceding chapter, when all the requisites necessary to justify or to exempt from criminal liability in the respective cases are not attendant.

2. That the offender is under eighteen year of age or over seventy years. In the case of the minor, he shall be proceeded against in accordance with the provisions of Art. 80.

3. That the offender had no intention to commit so grave a wrong as that committed.

4. That sufficient provocation or threat on the part of the offended party immediately preceded the act.

5. That the act was committed in the immediate vindication of a grave offense to the one committing the felony (delito), his spouse, ascendants, or relatives by affinity within the same degrees.

6. That of having acted upon an impulse so powerful as naturally to have produced passion or obfuscation.

7. That the offender had voluntarily surrendered himself to a person in authority or his agents, or that he had voluntarily confessed his guilt before the court prior to the presentation of the evidence for the prosecution;

8. That the offender is deaf and dumb, blind or otherwise suffering some physical defect which thus restricts his means of action, defense, or communications with his fellow beings.

9. Such illness of the offender as would diminish the exercise of the will-power of the offender without however depriving him of the consciousness of his acts.chan robles virtual law library

10. And, finally, any other circumstances of a similar nature and analogous to those above mentioned.

Chapter Four

CIRCUMSTANCE WHICH AGGRAVATE CRIMINAL LIABILITY
Art. 14. Aggravating circumstances. — The following are aggravating circumstances:

1. That advantage be taken by the offender of his public position.

2. That the crime be committed in contempt or with insult to the public authorities.

3. That the act be committed with insult or in disregard of the respect due the offended party on account of his rank, age, or sex, or that is be committed in the dwelling of the offended party, if the latter has not given provocation.

4. That the act be committed with abuse of confidence or obvious ungratefulness.

5. That the crime be committed in the palace of the Chief Executive or in his presence, or where public authorities are engaged in the discharge of their duties, or in a place dedicated to religious worship.

6. That the crime be committed in the night time, or in an uninhabited place, or by a band, whenever such circumstances may facilitate the commission of the offense.

Whenever more than three armed malefactors shall have acted together in the commission of an offense, it shall be deemed to have been committed by a band.

7. That the crime be committed on the occasion of a conflagration, shipwreck, earthquake, epidemic or other calamity or misfortune.

8. That the crime be committed with the aid of armed men or persons who insure or afford impunity.

9. That the accused is a recidivist.

A recidivist is one who, at the time of his trial for one crime, shall have been previously convicted by final judgment of another crime embraced in the same title of this Code.

10. That the offender has been previously punished by an offense to which the law attaches an equal or greater penalty or for two or more crimes to which it attaches a lighter penalty.

11. That the crime be committed in consideration of a price, reward, or promise.

12. That the crime be committed by means of inundation, fire, poison, explosion, stranding of a vessel or international damage thereto, derailment of a locomotive, or by the use of any other artifice involving great waste and ruin.

13. That the act be committed with evidence premeditation.

14. That the craft, fraud or disguise be employed.

15. That advantage be taken of superior strength, or means be employed to weaken the defense.

16. That the act be committed with treachery (alevosia).

There is treachery when the offender commits any of the crimes against the person, employing means, methods, or forms in the execution thereof which tend directly and specially to insure its execution, without risk to himself arising from the defense which the offended party might make.

17. That means be employed or circumstances brought about which add ignominy to the natural effects of the act.

18. That the crime be committed after an unlawful entry.

There is an unlawful entry when an entrance of a crime a wall, roof, floor, door, or window be broken.

20. That the crime be committed with the aid of persons under fifteen years of age or by means of motor vehicles, motorized watercraft, airships, or other similar means. (As amended by RA 5438).

21. That the wrong done in the commission of the crime be deliberately augmented by causing other wrong not necessary for its commissions.

Chapter Five

ALTERNATIVE CIRCUMSTANCES
Art. 15. Their concept. — Alternative circumstances are those which must be taken into consideration as aggravating or mitigating according to the nature and effects of the crime and the other conditions attending its commission. They are the relationship, intoxication and the degree of instruction and education of the offender.

The alternative circumstance of relationship shall be taken into consideration when the offended party in the spouse, ascendant, descendant, legitimate, natural, or adopted brother or sister, or relative by affinity in the same degrees of the offender.

The intoxication of the offender shall be taken into consideration as a mitigating circumstances when the offender has committed a felony in a state of intoxication, if the same is not habitual or subsequent to the plan to commit said felony but when the intoxication is habitual or intentional, it shall be considered as an aggravating circumstance.

Title Two

 

PERSONS CRIMINALLY LIABLE FOR FELONIES
Art. 16. Who are criminally liable. — The following are criminally liable for grave and less grave felonies:

1. Principals.

2. Accomplices.

3. Accessories.

The following are criminally liable for light felonies:

1. Principals

2. Accomplices.

Art. 17. Principals. — The following are considered principals:

1. Those who take a direct part in the execution of the act;

2. Those who directly force or induce others to commit it;

3. Those who cooperate in the commission of the offense by another act without which it would not have been accomplished.

Art. 18. Accomplices. — Accomplices are those persons who, not being included in Art. 17, cooperate in the execution of the offense by previous or simultaneous acts.

Art. 19. Accessories. — Accessories are those who, having knowledge of the commission of the crime, and without having participated therein, either as principals or accomplices, take part subsequent to its commission in any of the following manners:

1. By profiting themselves or assisting the offender to profit by the effects of the crime.

2. By concealing or destroying the body of the crime, or the effects or instruments thereof, in order to prevent its discovery.

3. By harboring, concealing, or assisting in the escape of the principals of the crime, provided the accessory acts with abuse of his public functions or whenever the author of the crime is guilty of treason, parricide, murder, or an attempt to take the life of the Chief Executive, or is known to be habitually guilty of some other crime.

Art. 20. Accessories who are exempt from criminal liability. — The penalties prescribed for accessories shall not be imposed upon those who are such with respect to their spouses, ascendants, descendants, legitimate, natural, and adopted brothers and sisters, or relatives by affinity within the same degrees, with the single exception of accessories falling within the provisions of paragraph 1 of the next preceding article.

Title Three

 

P E N A L T I E S

 

Chapter One

PENALTIES IN GENERAL
Art. 21. Penalties that may be imposed. — No felony shall be punishable by any penalty not prescribed by law prior to its commission.

Art. 22. Retroactive effect of penal laws. — Penal Laws shall have a retroactive effect insofar as they favor the persons guilty of a felony, who is not a habitual criminal, as this term is defined in Rule 5 of Article 62 of this Code, although at the time of the publication of such laws a final sentence has been pronounced and the convict is serving the same.

Art. 23. Effect of pardon by the offended party. — A pardon of the offended party does not extinguish criminal action except as provided in Article 344 of this Code; but civil liability with regard to the interest of the injured party is extinguished by his express waiver.

Art. 24. Measures of prevention or safety which are nor considered penalties. — The following shall not be considered as penalties:

1. The arrest and temporary detention of accused persons, as well as their detention by reason of insanity or imbecility, or illness requiring their confinement in a hospital.

2. The commitment of a minor to any of the institutions mentioned in Article 80 and for the purposes specified therein.

3. Suspension from the employment of public office during the trial or in order to institute proceedings.

4. Fines and other corrective measures which, in the exercise of their administrative disciplinary powers, superior officials may impose upon their subordinates.

5. Deprivation of rights and the reparations which the civil laws may establish in penal form.

Chapter Two

CLASSIFICATION OF PENALTIES
Art. 25. Penalties which may be imposed. — The penalties which may be imposed according to this Code, and their different classes, are those included in the following:

Scale

Principal Penalties

Capital punishment:

Death.

Afflictive penalties:

Reclusion perpetua,
Reclusion temporal,
Perpetual or temporary absolute disqualification,
Perpetual or temporary special disqualification,
Prision mayor.

Correctional penalties:

Prision correccional,
Arresto mayor,
Suspension,
Destierro.

Light penalties:

Arresto menor,
Public censure.

Penalties common to the three preceding classes:

Fine, and
Bond to keep the peace.

Accessory Penalties

Perpetual or temporary absolute disqualification,
Perpetual or temporary special disqualification,
Suspension from public office, the right to vote and be voted for, the profession or calling.
Civil interdiction,
Indemnification,
Forfeiture or confiscation of instruments and proceeds of the offense,
Payment of costs.

Art. 26. When afflictive, correctional, or light penalty. — A fine, whether imposed as a single of as an alternative penalty, shall be considered an afflictive penalty, if it exceeds 6,000 pesos; a correctional penalty, if it does not exceed 6,000 pesos but is not less than 200 pesos; and a light penalty if it less than 200 pesos.

Chapter Three

DURATION AND EFFECTS OF PENALTIES

 

Section One. — Duration of Penalties
Art. 27. Reclusion perpetua. — Any person sentenced to any of the perpetual penalties shall be pardoned after undergoing the penalty for thirty years, unless such person by reason of his conduct or some other serious cause shall be considered by the Chief Executive as unworthy of pardon.

Reclusion temporal. — The penalty of reclusion temporal shall be from twelve years and one day to twenty years.

Prision mayor and temporary disqualification. — The duration of the penalties of prision mayor and temporary disqualification shall be from six years and one day to twelve years, except when the penalty of disqualification is imposed as an accessory penalty, in which case its duration shall be that of the principal penalty.

Prision correccional, suspension, and destierro. — The duration of the penalties of prision correccional, suspension and destierro shall be from six months and one day to six years, except when suspension is imposed as an accessory penalty, in which case, its duration shall be that of the principal penalty.

Arresto mayor. — The duration of the penalty of arresto mayor shall be from one month and one day to six months.

Arresto menor. — The duration of the penalty of arresto menor shall be from one day to thirty days.

Bond to keep the peace. — The bond to keep the peace shall be required to cover such period of time as the court may determine.

Art. 28. Computation of penalties. — If the offender shall be in prison, the term of the duration of the temporary penalties shall be computed from the day on which the judgment of conviction shall have become final.

If the offender be not in prison, the term of the duration of the penalty consisting of deprivation of liberty shall be computed from the day that the offender is placed at the disposal of the judicial authorities for the enforcement of the penalty. The duration of the other penalties shall be computed only from the day on which the defendant commences to serve his sentence.

Art. 29. Period of preventive imprisonment deducted from term of imprisonment. — Offenders who have undergone preventive imprisonment shall be credited in the service of their sentence consisting of deprivation of liberty, with the full time during which they have undergone preventive imprisonment, if the detention prisoner agrees voluntarily in writing to abide by the same disciplinary rules imposed upon convicted prisoners, except in the following cases:

1. When they are recidivists or have been convicted previously twice or more times of any crime; and

2. When upon being summoned for the execution of their sentence they have failed to surrender voluntarily.

If the detention prisoner does not agree to abide by the same disciplinary rules imposed upon convicted prisoners, he shall be credited in the service of his sentence with four-fifths of the time during which he has undergone preventive imprisonment. (As amended by Republic Act 6127, June 17, 1970).

Whenever an accused has undergone preventive imprisonment for a period equal to or more than the possible maximum imprisonment of the offense charged to which he may be sentenced and his case is not yet terminated, he shall be released immediately without prejudice to the continuation of the trial thereof or the proceeding on appeal, if the same is under review. In case the maximum penalty to which the accused may be sentenced is destierro, he shall be released after thirty (30) days of preventive imprisonment. (As amended by E.O. No. 214, July 10, 1988).

Section Two. — Effects of the penalties

according to their respective nature
Art. 30. Effects of the penalties of perpetual or temporary absolute disqualification. — The penalties of perpetual or temporary absolute disqualification for public office shall produce the following effects:

1. The deprivation of the public offices and employments which the offender may have held even if conferred by popular election.

2. The deprivation of the right to vote in any election for any popular office or to be elected to such office.

3. The disqualification for the offices or public employments and for the exercise of any of the rights mentioned.

In case of temporary disqualification, such disqualification as is comprised in paragraphs 2 and 3 of this article shall last during the term of the sentence.

4. The loss of all rights to retirement pay or other pension for any office formerly held.

Art. 31. Effect of the penalties of perpetual or temporary special disqualification. — The penalties of perpetual or temporal special disqualification for public office, profession or calling shall produce the following effects:

1. The deprivation of the office, employment, profession or calling affected;

2. The disqualification for holding similar offices or employments either perpetually or during the term of the sentence according to the extent of such disqualification.

Art. 32. Effect of the penalties of perpetual or temporary special disqualification for the exercise of the right of suffrage. — The perpetual or temporary special disqualification for the exercise of the right of suffrage shall deprive the offender perpetually or during the term of the sentence, according to the nature of said penalty, of the right to vote in any popular election for any public office or to be elected to such office. Moreover, the offender shall not be permitted to hold any public office during the period of his disqualification.

Art. 33. Effects of the penalties of suspension from any public office, profession or calling, or the right of suffrage. — The suspension from public office, profession or calling, and the exercise of the right of suffrage shall disqualify the offender from holding such office or exercising such profession or calling or right of suffrage during the term of the sentence.

The person suspended from holding public office shall not hold another having similar functions during the period of his suspension.

Art. 34. Civil interdiction. — Civil interdiction shall deprive the offender during the time of his sentence of the rights of parental authority, or guardianship, either as to the person or property of any ward, of marital authority, of the right to manage his property and of the right to dispose of such property by any act or any conveyance inter vivos.

Art. 35. Effects of bond to keep the peace. — It shall be the duty of any person sentenced to give bond to keep the peace, to present two sufficient sureties who shall undertake that such person will not commit the offense sought to be prevented, and that in case such offense be committed they will pay the amount determined by the court in the judgment, or otherwise to deposit such amount in the office of the clerk of the court to guarantee said undertaking.

The court shall determine, according to its discretion, the period of duration of the bond.

Should the person sentenced fail to give the bond as required he shall be detained for a period which shall in no case exceed six months, is he shall have been prosecuted for a grave or less grave felony, and shall not exceed thirty days, if for a light felony.

Art. 36. Pardon; its effect. — A pardon shall not work the restoration of the right to hold public office, or the right of suffrage, unless such rights be expressly restored by the terms of the pardon.

A pardon shall in no case exempt the culprit from the payment of the civil indemnity imposed upon him by the sentence.

Art. 37. Cost; What are included. — Costs shall include fees and indemnities in the course of the judicial proceedings, whether they be fixed or unalterable amounts previously determined by law or regulations in force, or amounts not subject to schedule.

Art. 38. Pecuniary liabilities; Order of payment. — In case the property of the offender should not be sufficient for the payment of all his pecuniary liabilities, the same shall be met in the following order:

1. The reparation of the damage caused.

2. Indemnification of consequential damages.

3. The fine.

4. The cost of the proceedings.

Art. 39. Subsidiary penalty. — If the convict has no property with which to meet the fine mentioned in the paragraph 3 of the nest preceding article, he shall be subject to a subsidiary personal liability at the rate of one day for each eight pesos, subject to the following rules:

1. If the principal penalty imposed be prision correccional or arresto and fine, he shall remain under confinement until his fine referred to in the preceding paragraph is satisfied, but his subsidiary imprisonment shall not exceed one-third of the term of the sentence, and in no case shall it continue for more than one year, and no fraction or part of a day shall be counted against the prisoner.

2. When the principal penalty imposed be only a fine, the subsidiary imprisonment shall not exceed six months, if the culprit shall have been prosecuted for a grave or less grave felony, and shall not exceed fifteen days, if for a light felony.

3. When the principal imposed is higher than prision correccional, no subsidiary imprisonment shall be imposed upon the culprit.

4. If the principal penalty imposed is not to be executed by confinement in a penal institution, but such penalty is of fixed duration, the convict, during the period of time established in the preceding rules, shall continue to suffer the same deprivations as those of which the principal penalty consists.

5. The subsidiary personal liability which the convict may have suffered by reason of his insolvency shall not relieve him, from the fine in case his financial circumstances should improve. (As amended by RA 5465, April 21, 1969).

Section Three. — Penalties in which other accessory penalties

are inherent
Art. 40. Death; Its accessory penalties. — The death penalty, when it is not executed by reason of commutation or pardon shall carry with it that of perpetual absolute disqualification and that of civil interdiction during thirty years following the date sentence, unless such accessory penalties have been expressly remitted in the pardon.

Art. 41. Reclusion perpetua and reclusion temporal; Their accessory penalties. — The penalties of reclusion perpetua and reclusion temporal shall carry with them that of civil interdiction for life or during the period of the sentence as the case may be, and that of perpetual absolute disqualification which the offender shall suffer even though pardoned as to the principal penalty, unless the same shall have been expressly remitted in the pardon.

Art. 42. Prision mayor; Its accessory penalties. — The penalty of prision mayor, shall carry with it that of temporary absolute disqualification and that of perpetual special disqualification from the right of suffrage which the offender shall suffer although pardoned as to the principal penalty, unless the same shall have been expressly remitted in the pardon.

Art. 43. Prision correccional; Its accessory penalties. — The penalty of prision correccional shall carry with it that of suspension from public office, from the right to follow a profession or calling, and that of perpetual special disqualification from the right of suffrage, if the duration of said imprisonment shall exceed eighteen months. The offender shall suffer the disqualification provided in the article although pardoned as to the principal penalty, unless the same shall have been expressly remitted in the pardon.

Art. 44. Arresto; Its accessory penalties. — The penalty of arresto shall carry with it that of suspension of the right too hold office and the right of suffrage during the term of the sentence.

Art. 45. Confiscation and forfeiture of the proceeds or instruments of the crime. — Every penalty imposed for the commission of a felony shall carry with it the forfeiture of the proceeds of the crime and the instruments or tools with which it was committed.

Such proceeds and instruments or tools shall be confiscated and forfeited in favor of the Government, unless they be property of a third person not liable for the offense, but those articles which are not subject of lawful commerce shall be destroyed.

Chapter Four

APPLICATION OF PENALTIES

 

Section One. — Rules for the application of penalties

to the persons criminally liable and for the graduation of the same.
Art. 46. Penalty to be imposed upon principals in general. — The penalty prescribed by law for the commission of a felony shall be imposed upon the principals in the commission of such felony.

Whenever the law prescribes a penalty for a felony is general terms, it shall be understood as applicable to the consummated felony.

Art. 47. In what cases the death penalty shall not be imposed. — The death penalty shall be imposed in all cases in which it must be imposed under existing laws, except in the following cases:

1. When the guilty person be more than seventy years of age.

2. When upon appeal or revision of the case by the Supreme court, all the members thereof are not unanimous in their voting as to the propriety of the imposition of the death penalty. For the imposition of said penalty or for the confirmation of a judgment of the inferior court imposing the death sentence, the Supreme Court shall render its decision per curiam, which shall be signed by all justices of said court, unless some member or members thereof shall have been disqualified from taking part in the consideration of the case, in which even the unanimous vote and signature of only the remaining justices shall be required.

Art. 48. Penalty for complex crimes. — When a single act constitutes two or more grave or less grave felonies, or when an offense is a necessary means for committing the other, the penalty for the most serious crime shall be imposed, the same to be applied in its maximum period.

Art. 49. Penalty to be imposed upon the principals when the crime committed is different from that intended. — In cases in which the felony committed is different from that which the offender intended to commit, the following rules shall be observed:

1. If the penalty prescribed for the felony committed be higher than that corresponding to the offense which the accused intended to commit, the penalty corresponding to the latter shall be imposed in its maximum period.

2. If the penalty prescribed for the felony committed be lower than that corresponding to the one which the accused intended to commit, the penalty for the former shall be imposed in its maximum period.

3. The rule established by the next preceding paragraph shall not be applicable if the acts committed by the guilty person shall also constitute an attempt or frustration of another crime, if the law prescribes a higher penalty for either of the latter offenses, in which case the penalty provided for the attempted or the frustrated crime shall be imposed in its maximum period.

Art. 50. Penalty to be imposed upon principals of a frustrated crime. — The penalty next lower in degree than that prescribed by law for the consummated felony shall be imposed upon the principal in a frustrated felony.

Art. 51. Penalty to be imposed upon principals of attempted crimes. — A penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the consummated felony shall be imposed upon the principals in an attempt to commit a felony.

Art. 52. Penalty to be imposed upon accomplices in consummated crime. — The penalty next lower in degree than that prescribed by law for the consummated shall be imposed upon the accomplices in the commission of a consummated felony.

Art. 53. Penalty to be imposed upon accessories to the commission of a consummated felony. — The penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the consummated felony shall be imposed upon the accessories to the commission of a consummated felony.

Art. 54. Penalty to imposed upon accomplices in a frustrated crime. — The penalty next lower in degree than prescribed by law for the frustrated felony shall be imposed upon the accomplices in the commission of a frustrated felony.

Art. 55. Penalty to be imposed upon accessories of a frustrated crime. — The penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the frustrated felony shall be imposed upon the accessories to the commission of a frustrated felony.

Art. 56. Penalty to be imposed upon accomplices in an attempted crime. — The penalty next lower in degree than that prescribed by law for an attempt to commit a felony shall be imposed upon the accomplices in an attempt to commit the felony.

Art. 57. Penalty to be imposed upon accessories of an attempted crime. — The penalty lower by two degrees than that prescribed by law for the attempted felony shall be imposed upon the accessories to the attempt to commit a felony.

Art. 58. Additional penalty to be imposed upon certain accessories. — Those accessories falling within the terms of paragraphs 3 of Article 19 of this Code who should act with abuse of their public functions, shall suffer the additional penalty of absolute perpetual disqualification if the principal offender shall be guilty of a grave felony, and that of absolute temporary disqualification if he shall be guilty of a less grave felony.

Art. 59. Penalty to be imposed in case of failure to commit the crime because the means employed or the aims sought are impossible. — When the person intending to commit an offense has already performed the acts for the execution of the same but nevertheless the crime was not produced by reason of the fact that the act intended was by its nature one of impossible accomplishment or because the means employed by such person are essentially inadequate to produce the result desired by him, the court, having in mind the social danger and the degree of criminality shown by the offender, shall impose upon him the penalty of arresto mayor or a fine from 200 to 500 pesos.

Art. 60. Exception to the rules established in Articles 50 to 57. — The provisions contained in Articles 50 to 57, inclusive, of this Code shall not be applicable to cases in which the law expressly prescribes the penalty provided for a frustrated or attempted felony, or to be imposed upon accomplices or accessories.

Art. 61. Rules for graduating penalties. — For the purpose of graduating the penalties which, according to the provisions of Articles 50 to 57, inclusive, of this Code, are to be imposed upon persons guilty as principals of any frustrated or attempted felony, or as accomplices or accessories, the following rules shall be observed:

1. When the penalty prescribed for the felony is single and indivisible, the penalty next lower in degrees shall be that immediately following that indivisible penalty in the respective graduated scale prescribed in Article 71 of this Code.

2. When the penalty prescribed for the crime is composed of two indivisible penalties, or of one or more divisible penalties to be impose to their full extent, the penalty next lower in degree shall be that immediately following the lesser of the penalties prescribed in the respective graduated scale.

3. When the penalty prescribed for the crime is composed of one or two indivisible penalties and the maximum period of another divisible penalty, the penalty next lower in degree shall be composed of the medium and minimum periods of the proper divisible penalty and the maximum periods of the proper divisible penalty and the maximum period of that immediately following in said respective graduated scale.

4. when the penalty prescribed for the crime is composed of several periods, corresponding to different divisible penalties, the penalty next lower in degree shall be composed of the period immediately following the minimum prescribed and of the two next following, which shall be taken from the penalty prescribed, if possible; otherwise from the penalty immediately following in the above mentioned respective graduated scale.

5. When the law prescribes a penalty for a crime in some manner not especially provided for in the four preceding rules, the courts, proceeding by analogy, shall impose corresponding penalties upon those guilty as principals of the frustrated felony, or of attempt to commit the same, and upon accomplices and accessories.

TABULATION OF THE PROVISIONS OF THE CHAPTER

 

Penalty Prescribe for the crime Penalty to be imposed upon the principal in a frustrated crime, and accomplice in a consummated crime Penalty to be imposed upon the principal in an attempted crime, the accessory in the consummated crime and the accomplices in a frustrated crime. Penalty to be imposed upon the accessory in a frustrated crime, and the accomplices in an attempted crime Penalty to be imposed upon the accessory in an attempted crime
First Case Death Reclusion Perpetua Reclusion Temporal Prision Mayor Prision Correccional
Second Case Reclusion Perpetua to Death Reclusion Temporal Prision Mayor Prision Correccional Arresto Mayor
Third Case Reclusion Temporal in its maximum period to death Prision Mayor in its maximum period to reclusion temporal in its medium period Prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period Arresto Mayor in it s maximum period to prision correccional in its medium period Fine and Arresto Mayor in its minimum and medium periods
Fourth Case Prision Mayor in its maximum period to reclusion temporal in its medium period. Prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period. Arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its medium period. Fine and Arresto Mayor in its minimum and medium periods Fine.

 

Section Two. — Rules for the application of penalties with regard to the mitigating and aggravating circumstances, and habitual delinquency.
Art. 62. Effect of the attendance of mitigating or aggravating circumstances and of habitual delinquency. — Mitigating or aggravating circumstances and habitual delinquency shall be taken into account for the purpose of diminishing or increasing the penalty in conformity with the following rules:

1. Aggravating circumstances which in themselves constitute a crime specially punishable by law or which are included by the law in defining a crime and prescribing the penalty therefor shall not be taken into account for the purpose of increasing the penalty.

2. The same rule shall apply with respect to any aggravating circumstance inherent in the crime to such a degree that it must of necessity accompany the commission thereof.

3. Aggravating or mitigating circumstances which arise from the moral attributes of the offender, or from his private relations with the offended party, or from any other personal cause, shall only serve to aggravate or mitigate the liability of the principals, accomplices and accessories as to whom such circumstances are attendant.

4. The circumstances which consist in the material execution of the act, or in the means employed to accomplish it, shall serve to aggravate or mitigate the liability of those persons only who had knowledge of them at the time of the execution of the act or their cooperation therein.

5. Habitual delinquency shall have the following effects:

(a) Upon a third conviction the culprit shall be sentenced to the penalty provided by law for the last crime of which he be found guilty and to the additional penalty of prision correccional in its medium and maximum periods;

(b) Upon a fourth conviction, the culprit shall be sentenced to the penalty provided for the last crime of which he be found guilty and to the additional penalty of prision mayor in its minimum and medium periods; and

(c) Upon a fifth or additional conviction, the culprit shall be sentenced to the penalty provided for the last crime of which he be found guilty and to the additional penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its minimum period.

Notwithstanding the provisions of this article, the total of the two penalties to be imposed upon the offender, in conformity herewith, shall in no case exceed 30 years.

For the purpose of this article, a person shall be deemed to be habitual delinquent, is within a period of ten years from the date of his release or last conviction of the crimes of serious or less serious physical injuries, robo, hurto, estafa or falsification, he is found guilty of any of said crimes a third time or oftener.

Art. 63. Rules for the application of indivisible penalties. — In all cases in which the law prescribes a single indivisible penalty, it shall be applied by the courts regardless of any mitigating or aggravating circumstances that may have attended the commission of the deed.

In all cases in which the law prescribes a penalty composed of two indivisible penalties, the following rules shall be observed in the application thereof:

1. When in the commission of the deed there is present only one aggravating circumstance, the greater penalty shall be applied.

2. When there are neither mitigating nor aggravating circumstances and there is no aggravating circumstance, the lesser penalty shall be applied.

3. When the commission of the act is attended by some mitigating circumstances and there is no aggravating circumstance, the lesser penalty shall be applied.

4. When both mitigating and aggravating circumstances attended the commission of the act, the court shall reasonably allow them to offset one another in consideration of their number and importance, for the purpose of applying the penalty in accordance with the preceding rules, according to the result of such compensation.

Art. 64. Rules for the application of penalties which contain three periods. — In cases in which the penalties prescribed by law contain three periods, whether it be a single divisible penalty or composed of three different penalties, each one of which forms a period in accordance with the provisions of Articles 76 and 77, the court shall observe for the application of the penalty the following rules, according to whether there are or are not mitigating or aggravating circumstances:

1. When there are neither aggravating nor mitigating circumstances, they shall impose the penalty prescribed by law in its medium period.

2. When only a mitigating circumstances is present in the commission of the act, they shall impose the penalty in its minimum period.

3. When an aggravating circumstance is present in the commission of the act, they shall impose the penalty in its maximum period.

4. When both mitigating and aggravating circumstances are present, the court shall reasonably offset those of one class against the other according to their relative weight.

5. When there are two or more mitigating circumstances and no aggravating circumstances are present, the court shall impose the penalty next lower to that prescribed by law, in the period that it may deem applicable, according to the number and nature of such circumstances.

6. Whatever may be the number and nature of the aggravating circumstances, the courts shall not impose a greater penalty than that prescribed by law, in its maximum period.

7. Within the limits of each period, the court shall determine the extent of the penalty according to the number and nature of the aggravating and mitigating circumstances and the greater and lesser extent of the evil produced by the crime.

Art. 65. Rule in cases in which the penalty is not composed of three periods. — In cases in which the penalty prescribed by law is not composed of three periods, the courts shall apply the rules contained in the foregoing articles, dividing into three equal portions of time included in the penalty prescribed, and forming one period of each of the three portions.

Art. 66. Imposition of fines. — In imposing fines the courts may fix any amount within the limits established by law; in fixing the amount in each case attention shall be given, not only to the mitigating and aggravating circumstances, but more particularly to the wealth or means of the culprit.

Art. 67. Penalty to be imposed when not all the requisites of exemption of the fourth circumstance of Article 12 are present.— When all the conditions required in circumstances Number 4 of Article 12 of this Code to exempt from criminal liability are not present, the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon the culprit if he shall have been guilty of a grave felony, and arresto mayor in its minimum and medium periods, if of a less grave felony.

Art. 68. Penalty to be imposed upon a person under eighteen years of age. — When the offender is a minor under eighteen years and his case is one coming under the provisions of the paragraphs next to the last of Article 80 of this Code, the following rules shall be observed:

1. Upon a person under fifteen but over nine years of age, who is not exempted from liability by reason of the court having declared that he acted with discernment, a discretionary penalty shall be imposed, but always lower by two degrees at least than that prescribed by law for the crime which he committed.

2. Upon a person over fifteen and under eighteen years of age the penalty next lower than that prescribed by law shall be imposed, but always in the proper period.

Art. 69. Penalty to be imposed when the crime committed is not wholly excusable. — A penalty lower by one or two degrees than that prescribed by law shall be imposed if the deed is not wholly excusable by reason of the lack of some of the conditions required to justify the same or to exempt from criminal liability in the several cases mentioned in Article 11 and 12, provided that the majority of such conditions be present. The courts shall impose the penalty in the period which may be deemed proper, in view of the number and nature of the conditions of exemption present or lacking.

Art. 70. Successive service of sentence. — When the culprit has to serve two or more penalties, he shall serve them simultaneously if the nature of the penalties will so permit otherwise, the following rules shall be observed:

In the imposition of the penalties, the order of their respective severity shall be followed so that they may be executed successively or as nearly as may be possible, should a pardon have been granted as to the penalty or penalties first imposed, or should they have been served out.

For the purpose of applying the provisions of the next preceding paragraph the respective severity of the penalties shall be determined in accordance with the following scale:

1. Death,

2. Reclusion perpetua,

3. Reclusion temporal,

4. Prision mayor,

5. Prision correccional,chan robles virtual law library

6. Arresto mayor,

7. Arresto menor,

8. Destierro,

9. Perpetual absolute disqualification,

10 Temporal absolute disqualification.

11. Suspension from public office, the right to vote and be voted for, the right to follow a profession or calling, and

12. Public censure.

Notwithstanding the provisions of the rule next preceding, the maximum duration of the convict’s sentence shall not be more than three-fold the length of time corresponding to the most severe of the penalties imposed upon him. No other penalty to which he may be liable shall be inflicted after the sum total of those imposed equals the same maximum period.

Such maximum period shall in no case exceed forty years.

In applying the provisions of this rule the duration of perpetual penalties (pena perpetua) shall be computed at thirty years. (As amended).

Art. 71. Graduated scales. — In the case in which the law prescribed a penalty lower or higher by one or more degrees than another given penalty, the rules prescribed in Article 61 shall be observed in graduating such penalty.

The lower or higher penalty shall be taken from the graduated scale in which is comprised the given penalty.

The courts, in applying such lower or higher penalty, shall observe the following graduated scales:

SCALE NO. 1

1. Death,

2. Reclusion perpetua,

3. Reclusion temporal,

4. Prision mayor,

5. Prision correccional,

6. Arresto mayor,

7. Destierro,

8. Arresto menor,

9. Public censure,

10. Fine.

SCALE NO. 2

1. Perpetual absolute disqualification,

2. Temporal absolute disqualification

3. Suspension from public office, the right to vote and be

voted for, the right to follow a profession or calling,

4. Public censure,

5. Fine.

Art. 72. Preference in the payment of the civil liabilities. — The civil liabilities of a person found guilty of two or more offenses shall be satisfied by following the chronological order of the dates of the judgments rendered against him, beginning with the first in order of time.

Section Three. — Provisions common in the last two preceding sections

 

Art. 73. Presumption in regard to the imposition of accessory penalties. — Whenever the courts shall impose a penalty which, by provision of law, carries with it other penalties, according to the provisions of Articles 40, 41, 42, 43 and 44 of this Code, it must be understood that the accessory penalties are also imposed upon the convict.

Art. 74. Penalty higher than reclusion perpetua in certain cases. — In cases in which the law prescribes a penalty higher than another given penalty, without specially designating the name of the former, if such higher penalty should be that of death, the same penalty and the accessory penalties of Article 40, shall be considered as the next higher penalty.

Art. 75. Increasing or reducing the penalty of fine by one or more degrees. — Whenever it may be necessary to increase or reduce the penalty of fine by one or more degrees, it shall be increased or reduced, respectively, for each degree, by one-fourth of the maximum amount prescribed by law, without however, changing the minimum.

The same rules shall be observed with regard of fines that do not consist of a fixed amount, but are made proportional.

Art. 76. Legal period of duration of divisible penalties. — The legal period of duration of divisible penalties shall be considered as divided into three parts, forming three periods, the minimum, the medium, and the maximum in the manner shown in the following table:

TABLE SHOWING THE DURATION OF DIVISIBLE PENALTIES AND THE TIME INCLUDED IN EACH OF THEIR PERIODS

 

Penalties Time included in the penalty in its entirety Time included in its minimum period Time included in its medium period Time included in its maximum
Reclusion temporal From 12 years and 1 day to 20 years. From 12 years and 1 day to 14 years and 8 months. From 14 years, 8 months and 1 day to 17 years and 4 months. From 17 years, 4 months and 1 day to 20 years.
Prision mayor, absolute disqualification and special temporary disqualification From 6 years and 1 day to 12 years. From 6 years and 1 day to 8 years. From 8 years and 1 day to 10 years. From 10 years and 1 day to 12 years.
Prision correccional, suspension and destierro From 6 months and 1 day to 6 years. From 6 months and 1 day to 2 years and 4 months. From 2 years, 4 months and 1 day to 4 years and 2 months. From 4 years, 2 months and 1 day to 6 years.
Arresto mayor From 1 month and 1 day to months. From 1 to 2 months. From 2 months and 1 day to 4 months. From 4 months and 1 day to 6 months.
Arresto menor From 1 to 30 days. From 1 to 10 days. From 11 to 20 days. From 21 to 30 days.

 

Art. 77. When the penalty is a complex one composed of three distinct penalties. — In cases in which the law prescribes a penalty composed of three distinct penalties, each one shall form a period; the lightest of them shall be the minimum the next the medium, and the most severe the maximum period.

Whenever the penalty prescribed does not have one of the forms specially provided for in this Code, the periods shall be distributed, applying by analogy the prescribed rules.

Chapter Five

EXECUTION AND SERVICE OF PENALTIES

 

Section One. — General Provisions
Art. 78. When and how a penalty is to be executed. — No penalty shall be executed except by virtue of a final judgment.

A penalty shall not be executed in any other form than that prescribed by law, nor with any other circumstances or incidents than those expressly authorized thereby.

In addition to the provisions of the law, the special regulations prescribed for the government of the institutions in which the penalties are to be suffered shall be observed with regard to the character of the work to be performed, the time of its performance, and other incidents connected therewith, the relations of the convicts among themselves and other persons, the relief which they may receive, and their diet.

The regulations shall make provision for the separation of the sexes in different institutions, or at least into different departments and also for the correction and reform of the convicts.

Art. 79. Suspension of the execution and service of the penalties in case of insanity. — When a convict shall become insane or an imbecile after final sentence has been pronounced, the execution of said sentence shall be suspended only with regard to the personal penalty, the provisions of the second paragraph of circumstance number 1 of Article 12 being observed in the corresponding cases.

If at any time the convict shall recover his reason, his sentence shall be executed, unless the penalty shall have prescribed in accordance with the provisions of this Code.

The respective provisions of this section shall also be observed if the insanity or imbecility occurs while the convict is serving his sentence.

Art. 80. Suspension of sentence of minor delinquents. — Whenever a minor of either sex, under sixteen years of age at the date of the commission of a grave or less grave felony, is accused thereof, the court, after hearing the evidence in the proper proceedings, instead of pronouncing judgment of conviction, shall suspend all further proceedings and shall commit such minor to the custody or care of a public or private, benevolent or charitable institution, established under the law of the care, correction or education of orphaned, homeless, defective, and delinquent children, or to the custody or care of any other responsible person in any other place subject to visitation and supervision by the Director of Public Welfare or any of his agents or representatives, if there be any, or otherwise by the superintendent of public schools or his representatives, subject to such conditions as are prescribed hereinbelow until such minor shall have reached his majority age or for such less period as the court may deem proper. chan robles virtual law library

The court, in committing said minor as provided above, shall take into consideration the religion of such minor, his parents or next of kin, in order to avoid his commitment to any private institution not under the control and supervision of the religious sect or denomination to which they belong.

The Director of Public Welfare or his duly authorized representatives or agents, the superintendent of public schools or his representatives, or the person to whose custody or care the minor has been committed, shall submit to the court every four months and as often as required in special cases, a written report on the good or bad conduct of said minor and the moral and intellectual progress made by him.

The suspension of the proceedings against a minor may be extended or shortened by the court on the recommendation of the Director of Public Welfare or his authorized representative or agents, or the superintendent of public schools or his representatives, according as to whether the conduct of such minor has been good or not and whether he has complied with the conditions imposed upon him, or not. The provisions of the first paragraph of this article shall not, however, be affected by those contained herein.

If the minor has been committed to the custody or care of any of the institutions mentioned in the first paragraph of this article, with the approval of the Director of Public Welfare and subject to such conditions as this official in accordance with law may deem proper to impose, such minor may be allowed to stay elsewhere under the care of a responsible person.

If the minor has behaved properly and has complied with the conditions imposed upon him during his confinement, in accordance with the provisions of this article, he shall be returned to the court in order that the same may order his final release.

In case the minor fails to behave properly or to comply with the regulations of the institution to which he has been committed or with the conditions imposed upon him when he was committed to the care of a responsible person, or in case he should be found incorrigible or his continued stay in such institution should be inadvisable, he shall be returned to the court in order that the same may render the judgment corresponding to the crime committed by him.

The expenses for the maintenance of a minor delinquent confined in the institution to which he has been committed, shall be borne totally or partially by his parents or relatives or those persons liable to support him, if they are able to do so, in the discretion of the court; Provided, That in case his parents or relatives or those persons liable to support him have not been ordered to pay said expenses or are found indigent and cannot pay said expenses, the municipality in which the offense was committed shall pay one-third of said expenses; the province to which the municipality belongs shall pay one-third; and the remaining one-third shall be borne by the National Government: Provided, however, That whenever the Secretary of Finance certifies that a municipality is not able to pay its share in the expenses above mentioned, such share which is not paid by said municipality shall be borne by the National Government. Chartered cities shall pay two-thirds of said expenses; and in case a chartered city cannot pay said expenses, the internal revenue allotments which may be due to said city shall be withheld and applied in settlement of said indebtedness in accordance with section five hundred and eighty-eight of the Administrative Code.

Section Two. — Execution of principal penalties.
Art. 81. When and how the death penalty is to be executed. — The death sentence shall be executed with reference to any other and shall consist in putting the person under sentence to death by electrocution. The death sentence shall be executed under the authority of the Director of Prisons, endeavoring so far as possible to mitigate the sufferings of the person under sentence during electrocution as well as during the proceedings prior to the execution.

If the person under sentence so desires, he shall be anaesthetized at the moment of the electrocution.

Art. 82. Notification and execution of the sentence and assistance to the culprit. — The court shall designate a working day for the execution but not the hour thereof; and such designation shall not be communicated to the offender before sunrise of said day, and the execution shall not take place until after the expiration of at least eight hours following the notification, but before sunset. During the interval between the notification and the execution, the culprit shall, in so far as possible, be furnished such assistance as he may request in order to be attended in his last moments by priests or ministers of the religion he professes and to consult lawyers, as well as in order to make a will and confer with members of his family or persons in charge of the management of his business, of the administration of his property, or of the care of his descendants.

Art. 83. Suspension of the execution of the death sentence. — The death sentence shall not be inflicted upon a woman within the three years next following the date of the sentence or while she is pregnant, nor upon any person over seventy years of age. In this last case, the death sentence shall be commuted to the penalty of reclusion perpetua with the accessory penalties provided in Article 40.

Art. 84. Place of execution and persons who may witness the same. — The execution shall take place in the penitentiary of Bilibid in a space closed to the public view and shall be witnessed only by the priests assisting the offender and by his lawyers, and by his relatives, not exceeding six, if he so request, by the physician and the necessary personnel of the penal establishment, and by such persons as the Director of Prisons may authorize.

Art. 85. Provisions relative to the corpse of the person executed and its burial. — Unless claimed by his family, the corpse of the culprit shall, upon the completion of the legal proceedings subsequent to the execution, be turned over to the institute of learning or scientific research first applying for it, for the purpose of study and investigation, provided that such institute shall take charge of the decent burial of the remains. Otherwise, the Director of Prisons shall order the burial of the body of the culprit at government expense, granting permission to be present thereat to the members of the family of the culprit and the friends of the latter. In no case shall the burial of the body of a person sentenced to death be held with pomp.chan robles virtual law library

Art. 86. Reclusion perpetua, reclusion temporal, prision mayor, prision correccional and arresto mayor. — The penalties of reclusion perpetua, reclusion temporal, prision mayor, prision correccional and arresto mayor, shall be executed and served in the places and penal establishments provided by the Administrative Code in force or which may be provided by law in the future.

Art. 87. Destierro. — Any person sentenced to destierro shall not be permitted to enter the place or places designated in the sentence, nor within the radius therein specified, which shall be not more than 250 and not less than 25 kilometers from the place designated.

Art. 88. Arresto menor. — The penalty of arresto menor shall be served in the municipal jail, or in the house of the defendant himself under the surveillance of an officer of the law, when the court so provides in its decision, taking into consideration the health of the offender and other reasons which may seem satisfactory to it.

Title Four

 

EXTINCTION OF CRIMINAL LIABILITY

 

Chapter One

TOTAL EXTINCTION OF CRIMINAL LIABILITY
Art. 89. How criminal liability is totally extinguished. — Criminal liability is totally extinguished:

1. By the death of the convict, as to the personal penalties and as to pecuniary penalties, liability therefor is extinguished only when the death of the offender occurs before final judgment.

2. By service of the sentence;

3. By amnesty, which completely extinguishes the penalty and all its effects;

4. By absolute pardon;

5. By prescription of the crime;

6. By prescription of the penalty;

7. By the marriage of the offended woman, as provided in Article 344 of this Code.

Art. 90. Prescription of crime. — Crimes punishable by death, reclusion perpetua or reclusion temporal shall prescribe in twenty years.

Crimes punishable by other afflictive penalties shall prescribe in fifteen years.

Those punishable by a correctional penalty shall prescribe in ten years; with the exception of those punishable by arresto mayor, which shall prescribe in five years.

The crime of libel or other similar offenses shall prescribe in one year.

The crime of oral defamation and slander by deed shall prescribe in six months.

Light offenses prescribe in two months.

When the penalty fixed by law is a compound one, the highest penalty shall be made the basis of the application of the rules contained in the first, second and third paragraphs of this article. (As amended by RA 4661, approved June 19, 1966).

Art. 91. Computation of prescription of offenses. — The period of prescription shall commence to run from the day on which the crime is discovered by the offended party, the authorities, or their agents, and shall be interrupted by the filing of the complaint or information, and shall commence to run again when such proceedings terminate without the accused being convicted or acquitted, or are unjustifiably stopped for any reason not imputable to him.

The term of prescription shall not run when the offender is absent from the Philippine Archipelago.

Art. 92. When and how penalties prescribe. — The penalties imposed by final sentence prescribe as follows:

1. Death and reclusion perpetua, in twenty years;

2. Other afflictive penalties, in fifteen years;

3. Correctional penalties, in ten years; with the exception of the penalty of arresto mayor, which prescribes in five years;

4. Light penalties, in one year.

Art. 93. Computation of the prescription of penalties. — The period of prescription of penalties shall commence to run from the date when the culprit should evade the service of his sentence, and it shall be interrupted if the defendant should give himself up, be captured, should go to some foreign country with which this Government has no extradition treaty, or should commit another crime before the expiration of the period of prescription.

 

Chapter Two

PARTIAL EXTINCTION OF CRIMINAL LIABILITY

Art. 94. Partial Extinction of criminal liability. — Criminal liability is extinguished partially:

1. By conditional pardon;

2. By commutation of the sentence; and

3. For good conduct allowances which the culprit may earn while he is serving his sentence.

Art. 95. Obligation incurred by person granted conditional pardon. — Any person who has been granted conditional pardon shall incur the obligation of complying strictly with the conditions imposed therein otherwise, his non-compliance with any of the conditions specified shall result in the revocation of the pardon and the provisions of Article 159 shall be applied to him.

Art. 96. Effect of commutation of sentence. — The commutation of the original sentence for another of a different length and nature shall have the legal effect of substituting the latter in the place of the former.

Art. 97. Allowance for good conduct. — The good conduct of any prisoner in any penal institution shall entitle him to the following deductions from the period of his sentence:

1. During the first two years of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of five days for each month of good behavior;

2. During the third to the fifth year, inclusive, of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of eight days for each month of good behavior;

3. During the following years until the tenth year, inclusive, of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of ten days for each month of good behavior; and

4. During the eleventh and successive years of his imprisonment, he shall be allowed a deduction of fifteen days for each month of good behavior.

Art. 98. Special time allowance for loyalty. — A deduction of one-fifth of the period of his sentence shall be granted to any prisoner who, having evaded the service of his sentence under the circumstances mentioned in Article 58 of this Code, gives himself up to the authorities within 48 hours following the issuance of a proclamation announcing the passing away of the calamity or catastrophe to in said article.

Art. 99. Who grants time allowances. — Whenever lawfully justified, the Director of Prisons shall grant allowances for good conduct. Such allowances once granted shall not be revoked.

Title Five

 

CIVIL LIABILITY

 

Chapter One

PERSON CIVILLY LIABLE FOR FELONIES
Art. 100. Civil liability of a person guilty of felony. — Every person criminally liable for a felony is also civilly liable.

Art. 101. Rules regarding civil liability in certain cases. — The exemption from criminal liability established in subdivisions 1, 2, 3, 5 and 6 of Article 12 and in subdivision 4 of Article 11 of this Code does not include exemption from civil liability, which shall be enforced subject to the following rules:

First. In cases of subdivisions 1, 2, and 3 of Article 12, the civil liability for acts committed by an imbecile or insane person, and by a person under nine years of age, or by one over nine but under fifteen years of age, who has acted without discernment, shall devolve upon those having such person under their legal authority or control, unless it appears that there was no fault or negligence on their part.

Should there be no person having such insane, imbecile or minor under his authority, legal guardianship or control, or if such person be insolvent, said insane, imbecile, or minor shall respond with their own property, excepting property exempt from execution, in accordance with the civil law.

Second. In cases falling within subdivision 4 of Article 11, the persons for whose benefit the harm has been prevented shall be civilly liable in proportion to the benefit which they may have received.

The courts shall determine, in sound discretion, the proportionate amount for which each one shall be liable.

When the respective shares cannot be equitably determined, even approximately, or when the liability also attaches to the Government, or to the majority of the inhabitants of the town, and, in all events, whenever the damages have been caused with the consent of the authorities or their agents, indemnification shall be made in the manner prescribed by special laws or regulations.

Third. In cases falling within subdivisions 5 and 6 of Article 12, the persons using violence or causing the fears shall be primarily liable and secondarily, or, if there be no such persons, those doing the act shall be liable, saving always to the latter that part of their property exempt from execution.

Art. 102. Subsidiary civil liability of innkeepers, tavernkeepers and proprietors of establishments. — In default of the persons criminally liable, innkeepers, tavernkeepers, and any other persons or corporations shall be civilly liable for crimes committed in their establishments, in all cases where a violation of municipal ordinances or some general or special police regulation shall have been committed by them or their employees.

Innkeepers are also subsidiarily liable for the restitution of goods taken by robbery or theft within their houses from guests lodging therein, or for the payment of the value thereof, provided that such guests shall have notified in advance the innkeeper himself, or the person representing him, of the deposit of such goods within the inn; and shall furthermore have followed the directions which such innkeeper or his representative may have given them with respect to the care and vigilance over such goods. No liability shall attach in case of robbery with violence against or intimidation of persons unless committed by the innkeeper’s employees.chan robles virtual law library

Art. 103. Subsidiary civil liability of other persons. — The subsidiary liability established in the next preceding article shall also apply to employers, teachers, persons, and corporations engaged in any kind of industry for felonies committed by their servants, pupils, workmen, apprentices, or employees in the discharge of their duties.

Chapter Two

WHAT CIVIL LIABILITY INCLUDES
Art. 104. What is included in civil liability. — The civil liability established in Articles 100, 101, 102, and 103 of this Code includes:

1. Restitution;

2. Reparation of the damage caused;

3. Indemnification for consequential damages.

Art. 105. Restitution; How made. — The restitution of the thing itself must be made whenever possible, with allowance for any deterioration, or diminution of value as determined by the court.

The thing itself shall be restored, even though it be found in the possession of a third person who has acquired it by lawful means, saving to the latter his action against the proper person, who may be liable to him.

This provision is not applicable in cases in which the thing has been acquired by the third person in the manner and under the requirements which, by law, bar an action for its recovery.

Art. 106. Reparation; How made. — The court shall determine the amount of damage, taking into consideration the price of the thing, whenever possible, and its special sentimental value to the injured party, and reparation shall be made accordingly.

Art. 107. Indemnification; What is included. — Indemnification for consequential damages shall include not only those caused the injured party, but also those suffered by his family or by a third person by reason of the crime.

Art. 108. Obligation to make restoration, reparation for damages, or indemnification for consequential damages and actions to demand the same; Upon whom it devolves. — The obligation to make restoration or reparation for damages and indemnification for consequential damages devolves upon the heirs of the person liable.

The action to demand restoration, reparation, and indemnification likewise descends to the heirs of the person injured.

Art. 109. Share of each person civilly liable. — If there are two or more persons civilly liable for a felony, the courts shall determine the amount for which each must respond.

Art. 110. Several and subsidiary liability of principals, accomplices and accessories of a felony; Preference in payment. — Notwithstanding the provisions of the next preceding article, the principals, accomplices, and accessories, each within their respective class, shall be liable severally (in solidum) among themselves for their quotas, and subsidiaries for those of the other persons liable.

The subsidiary liability shall be enforced, first against the property of the principals; next, against that of the accomplices, and, lastly, against that of the accessories.

Whenever the liability in solidum or the subsidiary liability has been enforced, the person by whom payment has been made shall have a right of action against the others for the amount of their respective shares.

Art. 111. Obligation to make restitution in certain cases. — Any person who has participated gratuitously in the proceeds of a felony shall be bound to make restitution in an amount equivalent to the extent of such participation.

Chapter Three

EXTINCTION AND SURVIVAL OF CIVIL LIABILITY
Art. 112. Extinction of civil liability. — Civil liability established in Articles 100, 101, 102, and 103 of this Code shall be extinguished in the same manner as obligations, in accordance with the provisions of the Civil Law.

.

Art. 113. Obligation to satisfy civil liability. — Except in case of extinction of his civil liability as provided in the next preceding article the offender shall continue to be obliged to satisfy the civil liability resulting from the crime committed by him, notwithstanding the fact that he has served his sentence consisting of deprivation of liberty or other rights, or has not been required to serve the same by reason of amnesty, pardon, commutation of sentence or any other reason.

 





Human Security Act of 2007

12 11 2010

Republic Act No. 9372

AN ACT TO SECURE THE STATE AND PROTECT OUR PEOPLE FROM TERRORISM

SECTION 1. Short Title. – This Act shall henceforth be known as the “Human Security Act of 2007.”

SEC. 2. Declaration of Policy. – It is declared a policy of the State to protect life, liberty, and property from acts of terrorism, to condemn terrorism as inimical and dangerous to the national security of the country and to the welfare of the people, and to make terrorism a crime against the Filipino people, against humanity, and against the law of nations.

In the implementation of the policy stated above, the State shall uphold the basic rights and fundamental liberties of the people as enshrined in the Constitution.

The State recognizes that the fight against terrorism requires a comprehensive approach, comprising political, economic, diplomatic, military, and legal means duly taking into account the root causes of terrorism without acknowledging these as justifications for terrorist and/or criminal activities. Such measures shall include conflict management and post-conflict peace-building, addressing the roots of conflict by building state capacity and promoting equitable economic development.

Nothing in this Act shall be interpreted as a curtailment, restriction or diminution of constitutionally recognized powers of the executive branch of the government. It is to be understood, however that the exercise of the constitutionally recognized powers of the executive department of the government shall not prejudice respect for human rights which shall be absolute and protected at all times.

SEC. 3. Terrorism.- Any person who commits an act punishable under any of the following provisions of the Revised Penal Code:

a. Article 122 (Piracy in General and Mutiny in the High Seas or in the Philippine Waters);

b. Article 134 (Rebellion or Insurrection);

c. Article 134-a (Coup d’ Etat), including acts committed by private persons;

d. Article 248 (Murder);

e. Article 267 (Kidnapping and Serious Illegal Detention);

f. Article 324 (Crimes Involving Destruction), or under

1. Presidential Decree No. 1613 (The Law on Arson);

2. Republic Act No. 6969 (Toxic Substances and Hazardous and Nuclear Waste Control Act of 1990);

3. Republic Act No. 5207, (Atomic Energy Regulatory and Liability Act of 1968);

4. Republic Act No. 6235 (Anti-Hijacking Law);

5. Presidential Decree No. 532 (Anti-Piracy and Anti-Highway Robbery Law of 1974); and,

6. Presidential Decree No. 1866, as amended (Decree Codifying the Laws on Illegal and Unlawful Possession, Manufacture, Dealing in, Acquisition or Disposition of Firearms, Ammunitions or Explosives)

thereby sowing and creating a condition of widespread and extraordinary fear and panic among the populace, in order to coerce the government to give in to an unlawful demand shall be guilty of the crime of terrorism and shall suffer the penalty of forty (40) years of imprisonment, without the benefit of parole as provided for under Act No. 4103, otherwise known as the Indeterminate Sentence Law, as amended.

SEC. 4. Conspiracy to Commit Terrorism. – Persons who conspire to commit the crime of terrorism shall suffer the penalty of forty (40) years of imprisonment.

There is conspiracy when two or more persons come to an agreement concerning the commission of the crime of terrorism as defined in Section 3 hereof and decide to commit the same.

SEC. 5. Accomplice. – Any person who, not being a principal under Article 17 of the Revised Penal Code or a conspirator as defined in Section 4 hereof, cooperates in the execution of either the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism by previous or simultaneous acts shall suffer the penalty of from seventeen (17) years, four months one day to twenty (20) years of imprisonment.

SEC. 6. Accessory. – Any person who, having knowledge of the commission of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism, and without having participated therein, either as principal or accomplice under Articles 17 and 18 of the Revised Penal Code, takes part subsequent to its commission in any of the following manner: (a) by profiting himself or assisting the offender to profit by the effects of the crime; (b) by concealing or destroying the body of the crime, or the effects, or instruments thereof, in order to prevent its discovery; (c) by harboring, concealing, or assisting in the escape of the principal or conspirator of the crime, shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

Notwithstanding the above paragraph, the penalties prescribed for accessories shall not be imposed upon those who are such with respect to their spouses, ascendants, descendants, legitimate, natural, and adopted brothers and sisters, or relatives by affinity within the same degrees, with the single exception of accessories falling within the provisions of subparagraph (a).

SEC. 7. Surveillance of Suspects and Interception and Recording of Communications. -The provisions of Republic Act No. 4200 (Anti-Wire Tapping Law) to the contrary notwithstanding, a police or law enforcement official and the members of his team may, upon a written order of the Court of Appeals, listen to, intercept and record, with the use of any mode, form, kind or type of electronic or other surveillance equipment or intercepting and tracking devices, or with the use of any other suitable ways and means for that purpose, any communication, message, conversation, discussion, or spoken or written words between members of a judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons or of any person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism.

Provided, That surveillance, interception and recording of communications between lawyers and clients, doctors and patients, journalists and their sources and confidential business correspondence shall not be authorized.

SEC. 8. Formal Application for Judicial Authorization. – The written order of the authorizing division of the Court of Appeals to track down, tap, listen to, intercept, and record communications, messages, conversations, discussions, or spoken or written words of any person suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism shall only be granted by the authorizing division of the Court of Appeals upon an ex parte written application of a police or of a law enforcement official who has been duly authorized in writing by the Anti-Terrorism Council created in Section 53 of this Act to file such ex parte application, and upon examination under oath or affirmation of the applicant and the witnesses he may produce to establish: (a) that there is probable cause to believe based on personal knowledge of facts or circumstances that the said crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism has been committed, or is being committed, or is about to be committed; (b) that there is probable cause to believe based on personal knowledge of facts or circumstances that evidence, which is essential to the conviction of any charged or suspected person for, or to the solution or prevention of, any such crimes, will be obtained; and, (c) that there is no other effective means readily available for acquiring such evidence.

SEC. 9. Classification and Contents of the Order of the Court. – The written order granted by the authorizing division of the Court of Appeals as well as its order, if any, to extend or renew the same, the original application of the applicant, including his application to extend or renew, if any, and the written authorizations of the Anti-Terrorism Council shall be deemed and are hereby declared as classified information: Provided, That the person being surveilled or whose communications, letters, papers, messages, conversations, discussions, spoken or written words and effects have been monitored, listened to, bugged or recorded by law enforcement authorities has the right to be informed of the acts done by the law enforcement authorities in the premises or to challenge, if he or she intends to do so, the legality of the interference before the Court of Appeals which issued the written order. The written order of the authorizing division of the Court of Appeals shall specify the following: (a) the identity, such as name and address, if known, of the charged or suspected person whose communications, messages, conversations, discussions, or spoken or written words are to be tracked down, tapped, listened to, intercepted, and recorded and, in the case of radio, electronic, or telephonic (whether wireless or otherwise) communications, messages, conversations, discussions, or spoken or written words, the electronic transmission systems or the telephone numbers to be tracked down, tapped, listened to, intercepted, and recorded and their locations or if the person suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism is not fully known, such person shall be subject to continuous surveillance provided there is a reasonable ground to do so; (b) the identity (name, address, and the police or law enforcement organization) of the police or of the law enforcement official, including the individual identity (names, addresses, and the police or law enforcement organization) of the members of his team, judicially authorized to track down, tap, listen to, intercept, and record the communications, messages, conversations, discussions, or spoken or written words; (c) the offense or offenses committed, or being committed, or sought to be prevented; and, (d) the length of time within which the authorization shall be used or carried out.

SEC. 10. Effective Period of Judicial Authorization. – Any authorization granted by the authorizing division of the Court of Appeals, pursuant to Section 9(d) of this Act, shall only be effective for the length of time specified in the written order of the authorizing division of the Court of Appeals, which shall not exceed a period of thirty (30) days from the date of receipt of the written order of the authorizing division of the Court of Appeals by the applicant police or law enforcement official.

The authorizing division of the Court of Appeals may extend or renew the said authorization for another non-extendible period, which shall not exceed thirty (30) days from the expiration of the original period: Provided, That the authorizing division of the Court of Appeals is satisfied that such extension or renewal is in the public interest: and Provided, further, That the ex parte application for extension or renewal, which must be filed by the original applicant, has been duly authorized in writing by the Anti-Terrorism Council.

In case of death of the original applicant or in case he is physically disabled to file the application for extension or renewal, the one next in rank to the original applicant among the members of the team named in the original written order of the authorizing division of the Court of Appeals shall file the application for extension or renewal: Provided, That, without prejudice to the liability of the police or law enforcement personnel under Section 20 hereof, the applicant police or law enforcement official shall have thirty (30) days after the termination of the period granted by the Court of Appeals as provided in the preceding paragraphs within which to file the appropriate case before the Public Prosecutor’s Office for any violation of this Act.

If no case is filed within the thirty (30)-day period, the applicant police or law enforcement official shall immediately notify the person subject of the surveillance, interception and recording of the termination of the said surveillance, interception and recording. The penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment shall be imposed upon the applicant police or law enforcement official who fails to notify the person subject of the surveillance, monitoring, interception and recording as specified above.

SEC. 11. Custody of Intercepted and Recorded Communications. – All tapes, discs, and recordings made pursuant to the authorization of the authorizing division of the Court of Appeals, including all excerpts and summaries thereof as well as all written notes or memoranda made in connection therewith, shall, within forty-eight (48) hours after the expiration of the period fixed in the written order of the authorizing division of the Court of Appeals or within forty-eight (48) hours after the expiration of any extension or renewal granted by the authorizing division of the Court of Appeals, be deposited with the authorizing Division of the Court of Appeals in a sealed envelope or sealed package, as the case may be, and shall be accompanied by a joint affidavit of the applicant police or law enforcement official and the members of his team.

In case of death of the applicant or in case he is physically disabled to execute the required affidavit, the one next in rank to the applicant among the members of the team named in the written order of the authorizing division of the Court of Appeals shall execute with the members of the team that required affidavit.

It shall be unlawful for any person, police officer or any custodian of the tapes, discs and recording, and their excerpts and summaries, written notes or memoranda to copy in whatever form, to remove, delete, expunge, incinerate, shred or destroy in any manner the items enumerated above in whole or in part under any pretext whatsoever.

Any person who removes, deletes, expunges, incinerates, shreds or destroys the items enumerated above shall suffer a penalty of not less than six years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 12. Contents of Joint Affidavit. – The joint affidavit of the police or of the law enforcement official and the individual members of his team shall state: (a) the number of tapes, discs, and recordings that have been made, as well as the number of excerpts and summaries thereof and the number of written notes and memoranda, if any, made in connection therewith; (b) the dates and times covered by each of such tapes, discs, and recordings; (c) the number of tapes, discs, and recordings, as well as the number of excerpts and summaries thereof and the number of written notes and memoranda made in connection therewith that have been included in the deposit; and (d) the date of the original written authorization granted by the Anti-Terrorism Council to the applicant to file the ex parte application to conduct the tracking down, tapping, intercepting, and recording, as well as the date of any extension or renewal of the original written authority granted by the authorizing division of the Court of Appeals.

The joint affidavit shall also certify under oath that no duplicates or copies of the whole or any part of any of such tapes, discs, and recordings, and that no duplicates or copies of the whole or any part of any of such excerpts, summaries, written notes, and memoranda, have been made, or, if made, that all such duplicates and copies are included in the sealed envelope or sealed package, as the case may be, deposited with the authorizing division of the Court of Appeals.

It shall be unlawful for any person, police or law enforcement official to omit or exclude from the joint affidavit any item or portion thereof mentioned in this Section.

Any person, police or law enforcement officer who violates any of the acts prescribed in the preceding paragraph shall suffer the penalty of not less than ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 13. Disposition of Deposited Material. -The sealed envelope or sealed package and the contents thereof, which are deposited with the authorizing division of the Court of Appeals, shall be deemed and are hereby declared classified information, and the sealed envelope or sealed package shall not be opened and its contents (including the tapes, discs, and recordings and all the excerpts and summaries thereof and the notes and memoranda made in connection therewith) shall not be divulged, revealed, read, replayed, or used as evidence unless authorized by written order of the authorizing division of the Court of Appeals, which written order shall be granted only upon a written application of the Department of Justice filed before the authorizing division of the Court of Appeals and only upon a showing that the Department of Justice has been duly authorized in writing by the Anti-Terrorism Council to file the application with proper written notice the person whose conversation, communication, message discussion or spoken or written words have been the subject of surveillance, monitoring, recording and interception to open, reveal, divulge, and use the contents of the sealed envelope or sealed package as evidence.

Any person, law enforcement official or judicial authority who violates his duty to notify in writing the persons subject of the surveillance as defined above shall suffer the penalty of six years and one day to eight years of imprisonment.

SEC. 14. Application to Open Deposited Sealed Envelope or Sealed Package. – The written application with notice to the party concerned to open the deposited sealed envelope or sealed package shall clearly state the purpose or reason: (a) for opening the sealed envelope or sealed package; (b) for revealing or disclosing its classified contents; (c) for replaying, divulging, and or reading any of the listened to, intercepted, and recorded communications, messages, conversations, discussions, or spoken or written words (including any of the excerpts and summaries thereof and any of the notes or memoranda made in connection therewith); [ and, (d) for using any of said listened to, intercepted, and recorded communications, messages, conversations, discussions, or spoken or written words (including any of the excerpts and summaries thereof and any of the notes or memoranda made in connection therewith) as evidence.

Any person, law enforcement official or judicial authority who violates his duty to notify as defined above shall suffer the penalty of six years and one day to eight years of imprisonment.

SEC. 15. Evidentiary Value of Deposited Materials. – Any listened to, intercepted, and recorded communications, messages, conversations, discussions, or spoken or written words, or any part or parts thereof, or any information or fact contained therein, including their existence, content, substance, purport, effect, or meaning, which have been secured in violation of the pertinent provisions of this Act, shall absolutely not be admissible and usable as evidence against anybody in any judicial, quasi-judicial, legislative, or administrative investigation, inquiry, proceeding, or hearing.

SEC. 16. Penalty for Unauthorized or Malicious Interceptions and/or Recordings. – Any police or law enforcement personnel who, not being authorized to do so by the authorizing division of the Court of Appeals, tracks down, taps, listens to, intercepts, and records in whatever manner or form any communication, message, conversation, discussion, or spoken or written word of a person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism shall be guilty of an offense and shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

In addition to the liability attaching to the offender for the commission of any other offense, the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment and the accessory penalty of perpetual absolute disqualification from public office shall be imposed upon any police or law enforcement personnel who maliciously obtained an authority from the Court of Appeals to track down, tap, listen to, intercept, and record in whatever manner or form any communication, message, conversation, discussion, or spoken or written words of a person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism: Provided, That notwithstanding Section 13 of this Act, the party aggrieved by such authorization shall be allowed access to the sealed envelope or sealed package and the contents thereof as evidence for the prosecution of any police or law enforcement personnel who maliciously procured said authorization.

SEC. 17. Proscription of Terrorist Organizations, Association, or Group of Persons. – Any organization, association, or group of persons organized for the purpose of engaging in terrorism, or which, although not organized for that purpose, actually uses the acts to terrorize mentioned in this Act or to sow and create a condition of widespread and extraordinary fear and panic among the populace in order to coerce the government to give in to an unlawful demand shall, upon application of the Department of Justice before a competent Regional Trial Court, with due notice and opportunity to be heard given to the organization, association, or group of persons concerned, be declared as a terrorist and outlawed organization, association, or group of persons by the said Regional Trial Court.

SEC. 18. Period of Detention Without Judicial Warrant of Arrest. – The provisions of Article 125 of the Revised Penal Code to the contrary notwithstanding, any police or law enforcement personnel, who, having been duly authorized in writing by the Anti-Terrorism Council has taken custody of a person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism shall, without incurring any criminal liability for delay in the delivery of detained persons to the proper judicial authorities, deliver said charged or suspected person to the proper judicial authority within a period of three days counted from the moment the said charged or suspected person has been apprehended or arrested, detained, and taken into custody by the said police, or law enforcement personnel: Provided, That the arrest of those suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism must result from the surveillance under Section 7 and examination of bank deposits under Section 27 of this Act.

The police or law enforcement personnel concerned shall, before detaining the person suspected of the crime of terrorism, present him or her before any judge at the latter’s residence or office nearest the place where the arrest took place at any time of the day or night. It shall be the duty of the judge, among other things, to ascertain the identity of the police or law enforcement personnel and the person or persons they have arrested and presented before him or her, to inquire of them the reasons why they have arrested the person and determine by questioning and personal observation whether or not the suspect has been subjected to any physical, moral or psychological torture by whom and why. The judge shall then submit a written report of what he/she had observed when the subject was brought before him to the proper court that has jurisdiction over the case of the person thus arrested. The judge shall forthwith submit his/her report within three calendar days from the time the suspect was brought to his/her residence or office.

Immediately after taking custody of a person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism, the police or law enforcement personnel shall notify in writing the judge of the court nearest the place of apprehension or arrest: Provided ,That where the arrest is made during Saturdays, Sundays, holidays or after office hours, the written notice shall be served at the residence of the judge nearest the place where the accused was arrested.

The penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment shall be imposed upon the police or law enforcement personnel who fails to notify and judge as Provided in the preceding paragraph.

SEC. 19. Period of Detention in the Event of an Actual or Imminent Terrorist Attack. – In the event of an actual or imminent terrorist attack, suspects may not be detained for more than three days without the written approval of a municipal, city, provincial or regional official of a Human Rights Commission or judge of the municipal, regional trial court, the Sandiganbayan or a justice of the Court of Appeals nearest the place of the arrest. If the arrest is made during Saturdays, Sundays, holidays or after office hours, the arresting police or law enforcement personnel shall bring the person thus arrested to the residence of any of the officials mentioned above that is nearest the place where the accused was arrested. The approval in writing of any of the said officials shall be secured by the police or law enforcement personnel concerned within five days after the date of the detention of the persons concerned: Provided, however, That within three days after the detention the suspects, whose connection with the terror attack or threat is not established, shall be released immediately.

SEC. 20. Penalty for Failure to Deliver Suspect to the Proper Judicial Authority within Three Days. – The penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment shall be imposed upon any police or law enforcement personnel who has apprehended or arrested, detained and taken custody of a person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism and fails to deliver such charged or suspected person to the proper judicial authority within the period of three days.

SEC. 21. Rights of a Person under Custodial Detention. – The moment a person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism is apprehended or arrested and detained, he shall forthwith be informed, by the arresting police or law enforcement officers or by the police or law enforcement officers to whose custody the person concerned is brought, of his or her right: (a) to be informed of the nature and cause of his arrest, to remain silent and to have competent and independent counsel preferably of his choice. If the person cannot afford the services of counsel of his or her choice, the police or law enforcement officers concerned shall immediately contact the free legal assistance unit of the Integrated Bar of the Philippines (IBP) or the Public Attorney’s Office (PAO). It shall be the duty of the free legal assistance unit of the IBP or the PAO thus contacted to immediately visit the person(s) detained and provide him or her with legal assistance. These rights cannot be waived except in writing and in the presence of the counsel of choice; (b) informed of the cause or causes of his detention in the presence of his legal counsel; (c) allowed to communicate freely with his legal counsel and to confer with them at any time without restriction; (d) allowed to communicate freely and privately without restrictions with the members of his family or with his nearest relatives and to be visited by them; and, (e) allowed freely to avail of the service of a physician or physicians of choice.

SEC. 22. Penalty for Violation of the Rights of a Detainee. – Any police or law enforcement personnel, or any personnel of the police or other law enforcement custodial unit that violates any of the aforesaid rights of a person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism shall be guilty of an offense and shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

Unless the police or law enforcement personnel who violated the rights of a detainee or detainees as stated above is duly identified, the same penalty shall be imposed on the police officer or hear or leader of the law enforcement unit having custody of the detainee at the time the violation was done.

SEC. 23. Requirement for an Official Custodial Logbook and its Contents. – The police or other law enforcement custodial unit in whose care and control the person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism has been placed under custodial arrest and detention shall keep a securely and orderly maintained official logbook, which is hereby declared as a public document and opened to and made available for .the inspection and scrutiny of the lawyer or lawyers of the person under custody or any member of his or her family or relative by consanguinity or affinity within the fourth civil degree or his or her physician at any time of the day or night without any form of restriction. The logbook shall contain a clear and concise record of: (a) the name, description, and address of the detained person; (b) the date and exact time of his initial admission for custodial arrest and detention; (c) the name and address of the physician or physicians who examined him physically and medically; (d) the state of his health and physical condition at the time of his initial admission for custodial detention; (e) the date and time of each removal of the detained person from his cell for interrogation or for any purpose; (f) the date and time of his return to his cell; (g) the name and address of the physician or physicians who physically and medically examined him after each interrogation; (h) a summary of the physical and medical findings on the detained person after each of such interrogation; (i) the names and addresses of his family members and nearest relatives, if any and if available; (j) the names and addresses of persons, who visit the detained person; (k) the date and time of each of such visits; (1) the date and time of each request of the detained person to communicate and confer with his legal counsel or counsels; (m) the date and time of each visit, and date and time of each departure of his legal counsel or counsels; and, (n) all other important events bearing on and all relevant details regarding the treatment of the detained person while under custodial arrest and detention.

The said police or law enforcement custodial unit shall upon demand of the aforementioned lawyer or lawyers or members of the family or relatives within the fourth civil degree of consanguinity or affinity of the person under custody or his or her physician issue a certified true copy of the entries of the logbook relative to the concerned detained person without delay or restriction or requiring any fees whatsoever including documentary stamp tax, notarial fees, and the like. This certified true copy may be attested by the person who has custody of the logbook or who allowed the party concerned to scrutinize it at the time the demand for the certified true copy is made.

The police or other law enforcement custodial unit who fails to comply with the preceding paragraph to keep an official logbook shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 24. No Torture or Coercion in Investigation and Interrogation. – No threat, intimidation, or coercion, and no act which will inflict any form of physical pain or torment, or mental, moral, or psychological pressure, on the detained person, which shall vitiate his freewill, shall be employed in his investigation and interrogation for the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism; otherwise, the evidence obtained from said detained person resulting from such threat, intimidation, or coercion, or from such inflicted physical pain or torment, or mental, moral, or psychological pressure, shall be, in its entirety, absolutely not admissible and usable as evidence in any judicial, quasi-judicial, legislative, or administrative investigation, inquiry, proceeding, or hearing.

SEC. 25. Penalty for Threat, Intimidation, Coercion, or Torture in the Investigation and Interrogation of a Detained Person. – Any person or persons who use threat, intimidation, or coercion, or who inflict physical pain or torment, or mental, moral, or psychological pressure, which shall vitiate the free-will of a charged or suspected person under investigation and interrogation for the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism shall be guilty of an offense and shall suffer the penalty of twelve (12) years and one day to twenty (20) years of imprisonment.

When death or serious permanent disability of said detained person occurs as a consequence of the use of such threat, intimidation, or coercion, or as a consequence of the infliction on him of such physical pain or torment, or as a consequence of the infliction on him of such mental, moral, or psychological pressure, the penalty shall be twelve (12) years and one day to twenty (20) years of imprisonment.

SEC. 26. Restriction on Travel. – In cases where evidence of guilt is not strong, and the person charged with the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism is entitled to bail and is granted the same, the court, upon application by the prosecutor, shall limit the right of travel of the accused to within the municipality or city where he resides or where the case is pending, in the interest of national security and public safety, consistent with Article III, Section 6 of the Constitution. Travel outside of said municipality or city, without the authorization of the court, shall be deemed a violation of the terms and conditions of his bail, which shall then be forfeited as provided under the Rules of Court.

He/she may also be placed under house arrest by order of the court at his or her usual place of residence.

While under house arrest, he or she may not use telephones, cellphones, e-mails, computers, the internet or other means of communications with people outside the residence until otherwise ordered by the court.

The restrictions abovementioned shall be terminated upon the acquittal of the accused or of the dismissal of the case filed against him or earlier upon the discretion of the court on motion of the prosecutor or of the accused.

SEC. 27. Judicial Authorization Required to Examine Bank Deposits, Accounts, and Records. – The provisions of Republic Act No. 1405 as amended, to the contrary notwithstanding, the justices of the Court of Appeals designated as a special court to handle anti-terrorism cases after satisfying themselves of the existence of probable cause in a hearing called for that purpose that: (1) a person charged with or suspected of the crime of terrorism or, conspiracy to commit terrorism, (2) of a judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons; and (3) of a member of such judicially declared and outlawed organization, association, or group of persons, may authorize in writing any police or law enforcement officer and the members of his/her team duly authorized in writing by the anti-terrorism council to: (a) examine, or cause the examination of, the deposits, placements, trust accounts, assets and records in a bank or financial institution; and (b) gather or cause the gathering of any relevant information about such deposits, placements, trust accounts, assets, and records from a bank or financial institution. The bank or financial institution concerned, shall not refuse to allow such examination or to provide the desired information, when so, ordered by and served with the written order of the Court of Appeals.

SEC. 28. Application to Examine Bank Deposits, Accounts, and Records. – The written order of the Court of Appeals authorizing the examination of bank deposits, placements, trust accounts, assets, and records: (1) of a person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism; (2) of any judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons, or (3) of any member of such organization, association, or group of persons in a bank or financial institution, and the gathering of any relevant information about the same from said bank or financial institution, shall only be granted by the authorizing division of the Court of Appeals upon an ex parte application to that effect of a police or of a law enforcement official who has been duly authorized in writing to file such ex parte application by the Anti-Terrorism Council created in Section 53 of this Act to file such ex parte application, and upon examination under oath or affirmation of the applicant and, the witnesses he may produce to establish the facts that will justify the need and urgency of examining and freezing the bank deposits, placements, trust accounts, assets, and records: (1) of the person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism; (2) of a judicially declared and outlawed terrorist organization, association or group of persons; or (3) of any member of such organization, association, or group of persons.

SEC. 29. Classification and Contents of the Court Order Authorizing the Examination of Bank Deposits, Accounts, and Records. – The written order granted by the authorizing division of the Court of Appeals as well as its order, if any, to extend or renew the same, the original ex parte application of the applicant, including his ex parte application to extend or renew, if any, and the written authorizations of the Anti-Terrorism Council, shall be deemed and are hereby declared as classified information: Provided, That the person whose bank deposits, placements, trust accounts, assets, and records have been examined, frozen, sequestered and seized by law enforcement authorities has the right to be informed of the acts done by the law enforcement authorities in the premises or to challenge, if he or she intends to do so, the legality of the interference. The written order of the authorizing division of the Court of Appeals designated to handle cases involving terrorism shall specify: (a) the identify of the said: (1) person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism; (2) judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons; and (3) member of such judicially declared and outlawed organization, association, or group of persons, as the case may be. whose deposits, placements, trust accounts, assets, and records are to be examined or the information to be gathered; (b) the identity of the bank or financial Institution where such deposits, placements, trust accounts, assets, and records are held and maintained; (c) the identity of the persons who will conduct the said examination and the gathering of the desired information; and, (d) the length of time the authorization shall be carried out.

SEC. 30. Effective Period of Court Authorization to Examine and Obtain Information on Bank Deposits, Accounts, and Records. – The authorization issued or granted by the authorizing division of the Court of Appeals to examine or cause the examination of and to freeze bank deposits, placements, trust accounts, assets, and records, or to gather information about the same, shall be effective for the length of time specified in the written order of the authorizing division of the Court of Appeals, which shall not exceed a period of thirty (30) days from the date of receipt of the written order of the authorizing division of the Court of Appeals by the applicant police or law enforcement official.

The authorizing division of the Court of Appeals may extend or renew the said authorization for another period, which shall not exceed thirty (30) days renewable to another thirty (30) days from the expiration of the original period: Provided, That the authorizing division of the Court of Appeals is satisfied that such extension or renewal is in the public interest: and, Provided, further, That the application for extension or renewal, which must be filed by the original applicant, has been duly authorized in writing by the Anti-Terrorism Council.

In case of death of the original applicant or in case he is physically disabled to file the application for extension or renewal, the one next in rank to the original applicant among the members of the ream named in the original written order of the authorizing division of the Court of Appeals shall file the application for extension or renewal: Provided, That, without prejudice to the liability of the police or law enforcement personnel under Section 19 hereof, the applicant police or law enforcement official shall have thirty (30) days after the termination of the period granted by the Court of Appeals as provided in the preceding paragraphs within which to file the appropriate case before the Public Prosecutor’s Office for any violation of this Act.

If no case is filed within the thirty (30)-day period, the applicant police or law enforcement official shall immediately notify in writing the person subject of the bank examination and freezing of bank deposits, placements, trust accounts, assets and records. The penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment shall be imposed upon the applicant police or law enforcement official who fails to notify in writing the person subject of the bank examination and freezing of bank deposits, placements, trust accounts, assets and records.

Any person, law enforcement official or judicial authority who violates his duty to notify in writing as defined above shall suffer the penalty of six years and one day to eight years of imprisonment.

SEC. 31. Custody of Bank Data and Information Obtained after Examination of Deposits, Placements, Trust Accounts, Assets and Records. – All information, data, excerpts, summaries, notes, memoranda, working sheets, reports, and other documents obtained from the examination of the bank deposits, placements, trust accounts, assets and records of: (1) a person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism; (2) a judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons; or (3) a member of any such organization, association, or group of persons shall, within forty-eight (48) hours after the expiration of the period fixed in the written order of the authorizing division of the Court of Appeals or within forty-eight (48) hours after the expiration of the extension or renewal granted by the authorizing division of the Court of Appeals, be deposited with the authorizing division of the Court of Appeals in a sealed envelope or sealed package, as the case may be, and shall be accompanied by a joint affidavit of the applicant police or law enforcement official and the persons who actually conducted the examination of said bank deposits, placements, trust accounts, assets and records.

SEC. 32. Contents of Joint Affidavit. – The joint affidavit shall state: (a) the identifying marks, numbers, or symbols of the deposits, placements, trust accounts, assets, and records examined; (b) the identity and address of the bank or financial institution where such deposits, placements, trust accounts, assets, and records are held and maintained; (c) the number of bank deposits, placements, trust accounts, assets, and records discovered, examined, and frozen; (d) the outstanding balances of each of such deposits, placements, trust accounts, assets; (e) all information, data, excerpts, summaries, notes, memoranda, working sheets, reports, documents, records examined and placed in the sealed envelope or sealed package deposited with the authorizing division of the Court of Appeals; (f) the date of the original written authorization granted by the Anti-Terrorism Council to the applicant to file the ex parte Application to conduct the examination of the said bank deposits, placements, trust accounts, assets and records, as well as the date of any extension or renewal of the original written authorization granted by the authorizing division of the Court of Appeals; and (g) that the items Enumerated were all that were found in the bank or financial institution examined at the time of the completion of the examination.

The joint affidavit shall also certify under oath that no duplicates or copies of the information, data, excerpts, summaries, notes, memoranda, working sheets, reports, and documents acquired from the examination of the bank deposits, placements, trust accounts, assets and records have been made, or, if made, that all such duplicates and copies are placed in the sealed envelope or sealed package deposited with the authorizing division of the Court of Appeals.

It shall be unlawful for any person, police officer or custodian of the bank data and information obtained after examination of deposits, placements, trust accounts, assets and records to copy, to remove, delete, expunge, incinerate, shred or destroy in any manner the items enumerated above in whole or in part under any pretext whatsoever,

Any person who copies, removes, deletes, expunges, incinerates, shreds or destroys the items enumerated above shall suffer a penalty of not less than six years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 33. Disposition of Bank Materials. – The sealed envelope or sealed package and the contents thereof, which are deposited with the authorizing division of the Court of Appeals, shall be deemed and are hereby declared classified information and the sealed envelope or sealed package shall not be opened and its contents shall not be divulged, revealed, read, or used as evidence unless authorized in a written order of the authorizing division of the Court of Appeals, which written order shall be granted only upon a written application of the Department of Justice filed before the authorizing division of the Court of Appeals and only upon a showing that the Department of Justice has been duly authorized in writing by the Anti-Terrorism Council to file the application, with notice in writing to the party concerned not later than three days before the scheduled opening, to open, reveal, divulge, and use the contents of the sealed envelope or sealed package as evidence.

Any person, law enforcement official or judicial authority who violates his duty to notify in writing as defined above shall suffer the penalty of six years and one day to eight years of imprisonment.

SEC. 34. Application to Open Deposited Bank Materials. – The written application, with notice in writing to the party concerned not later than three days of the scheduled opening, to open the sealed envelope or sealed package shall clearly state the purpose and reason: (a) for opening the sealed envelope or sealed package; (b) for revealing and disclosing its classified contents; and, (c) for using the classified information, data, excerpts, summaries, notes, memoranda, working sheets, reports, and documents as evidence.

SEC. 35. Evidentiary Value of Deposited Bank Materials. – Any information, data, excerpts, summaries, notes, memoranda, work sheets, reports, or documents acquired from the examination of the bank deposits, placements, trust accounts, assets and records of: (1) a person charged or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism; (2) a judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons; or (3) a member of such organization, association, or group of persons, which have been secured in violation of the provisions of this Act, shall absolutely not be admissible and usable as evidence against anybody in any judicial, quasi-judicial, legislative, or administrative investigation, inquiry, proceeding, or hearing.

SEC. 36. Penalty for Unauthorized or Malicious Examination of a Bank or a Financial Institution. – Any person, police or law enforcement personnel who examines the deposits, placements, trust accounts, assets, or records in a bank or financial institution of: (1) a person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism; (2) a judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons; or (3) a member of such organization, association, or group of persons, without being authorized to do so by the Court of Appeals, shall be guilty of an offense and shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

In addition to the liability attaching to the offender for the commission of any other offense, the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment shall be imposed upon any police or law enforcement personnel, who maliciously obtained an authority from the Court of Appeals to examine the deposits, placements, trust accounts, assets, or records in a bank or financial institution of: (1) a person charged with or suspected of the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism; (2) a judicially declared and outlawed terrorist organization, association, or group of persons; or (3) a member of such organization, association, or group of persons: Provided, That notwithstanding Section 33 of this Act, the party aggrieved by such authorization shall upon motion duly filed be allowed access to the sealed envelope or sealed package and the contents thereof as evidence for the prosecution of any police or law enforcement personnel who maliciously procured said authorization.

SEC. 37. Penalty of Bank Officials and Employees Defying a Court Authorization. – An employee, official, or a member of the board of directors of a bank or financial institution, who refuses to allow the examination of the deposits, placements, trust accounts, assets, and records of: (1) a person charged with or suspected of the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism; (2) a judicially declared and outlawed organization, association, or group of persons; or (3) a member of such judicially declared and outlawed organization, association, or group of persons in said bank or financial institution, when duly served with the written order of the authorizing division of the Court of Appeals, shall be guilty of an offense and shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 38. Penalty for False or Untruthful Statement or Misrepresentation of Material Fact in Joint Affidavits. – Any false or untruthful statement or misrepresentation of material fact in the joint affidavits required respectively in Section 12 and Section 32 of this Act shall constitute a criminal offense and the affiants shall suffer individually the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 39. Seizure and Sequestration. – The deposits and their outstanding balances, placements, trust accounts, assets, and records in any bank or financial institution, moneys, businesses, transportation and communication equipment, supplies and other implements, and property of whatever kind and nature belonging: (1) to any person suspected of or charged before a competent Regional Trial Court for the crime of terrorism or the crime of conspiracy to commit terrorism; (2) to a judicially declared and outlawed organization, association, or group of persons; or (3) to a member of such organization, association, or group of persons shall be seized, sequestered, and frozen in order to prevent their use, transfer, or conveyance for purposes that are inimical to the safety and security of the people or injurious to the interest of the State.

The accused or a person suspected of may withdraw such sums as may be reasonably needed by the monthly needs of his family including the services of his or her counsel and his or her family’s medical needs upon approval of the court. He or she may also use any of his property that is under seizure or sequestration or frozen because of his/her indictment as a terrorist upon permission of the court for any legitimate reason.

Any person who unjustifiably refuses to follow the order of the proper division of the Court of Appeals to allow the person accused of the crime of terrorism or of the crime of conspiracy to commit terrorism to withdraw such sums from sequestered or frozen deposits, placements, trust accounts, assets and records as may be necessary for the regular sustenance of his/her family or to use any of his/her property that has been seized, sequestered or frozen for legitimate purposes while his/her case is pending shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 40. Nature of Seized. Sequestered and Frozen Bank Deposits, Placements, Trust Accounts, Assets and Records. – The seized, sequestered and frozen bank deposits, placements, trust accounts, assets and records belonging to a person suspected of or charged with the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism shall be deemed as property held in trust by the bank or financial institution for such person and the government during the pendency of the investigation of the person suspected of or during the pendency of the trial of the person charged with any of the said crimes, as the case may be and their use or disposition while the case is pending shall be subject to the approval of the court before which the case or cases are pending.

SEC. 41. Disposition of the Seized, Sequestered and Frozen Bank Deposits, Placements, Trust Accounts, Assets and Record. – If the person suspected of or charged with the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism is found, after his investigation, to be innocent by the investigating body, or is acquitted, after his arraignment or his case is dismissed before his arraignment by a competent court, the seizure, sequestration and freezing of his bank deposits, placements, trust accounts, assets and records shall forthwith be deemed lifted by the investigating body or by the competent court, as the case may be, and his bank deposits, placements, trust accounts, assets and records shall be deemed released from such seizure, sequestration and freezing, and shall be restored to him without any delay by the bank or financial institution concerned without any further action on his part. The filing of any appeal on motion for reconsideration shall not state the release of said funds from seizure, sequestration and freezing.

If the person charged with the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism is convicted by a final judgment of a competent trial court, his seized, sequestered and frozen bank deposits, placements, trust accounts, assets and records shall be automatically forfeited in favor of the government.

Upon his or her acquittal or the dismissal of the charges against him or her, the amount of Five hundred thousand pesos (P500.000.00) a day for the period in which his properties, assets or funds were seized shall be paid to him on the concept of liquidated damages. The amount shall be taken from the appropriations of the police or law enforcement agency that caused the filing of the enumerated charges against him/her.

SEC. 42. Penalty for Unjustified Refusal to Restore or Delay in Restoring Seized, Sequestered and Frozen Bank Deposits, Placements, Trust Accounts, Assets and Records. – Any person who unjustifiably refuses to restore or delays the restoration of seized, sequestered and frozen bank deposits, placements, trust accounts, assets and records of a person suspected of or charged with the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism after such suspected person has been found innocent by the investigating body or after the case against such charged person has been dismissed or after he is acquitted by a competent court shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 43. Penalty for the Loss, Misuse, Diversion or Dissipation of Seized, Sequestered and Frozen Bank Deposits, Placements, Trust Accounts, Assets and Records. – Any person who is responsible for the loss, misuse, diversion, or dissipation of the whole or any part of the seized, sequestered and frozen bank deposits, placements, trust accounts, assets and records of a person suspected of or charged with the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism shall suffer the penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment.

SEC. 44. Infidelity in the Custody of Detained Persons. – Any public officer who has direct custody of a detained person or under the provisions of this Act and who by his deliberate act, misconduct, or inexcusable negligence causes or allows the escape of such detained person shall be guilty of an offense and shall suffer the penalty of: (a) twelve (12) years and one day to twenty (20) years of imprisonment, if the detained person has already been convicted and sentenced in a final judgment of a competent court; and (b) six years and one day to twelve (12) years of imprisonment, if the detained person has not been convicted and sentenced in a final judgment of a competent court.

SEC. 45. Immunity and Protection of Government Witnesses. – The provisions of Republic Act No. 6981 (Witness Protection, Security and Benefits Act) to the contrary notwithstanding, the immunity of government witnesses testifying under this Act shall be governed by Sections 17 and 18 of Rule 119 of the Rules of Court: Provided, however, That said witnesses shall be entitled to benefits granted to witnesses under said Republic Act No.6981.

SEC. 46. Penalty for Unauthorized Revelation of Classified Materials. – The penalty of ten (10) years and one day to twelve (12) years of imprisonment shall be imposed upon any person, police or law enforcement agent, judicial officer or civil servant who, not being authorized by the Court of Appeals to do so, reveals in any manner or form any classified information under this Act.

SEC. 47. Penalty for Furnishing False Evidence, Forged Document, or Spurious Evidence. – The penalty of twelve (12) years and one day to twenty (20) years of imprisonment shall be imposed upon any person who knowingly furnishes false testimony, forged document or spurious evidence in any investigation or hearing under this Act.

SEC. 48. Continuous Trial. – In cases of terrorism or conspiracy to commit terrorism, the judge shall set the continuous trial on a daily basis from Monday to Friday or other short-term trial calendar so as to ensure speedy trial.

SEC. 49. Prosecution Under This Act Shall be a Bar to Another Prosecution under the Revised Penal Code or any Special Penal Laws. – When a person has been prosecuted under a provision of this Act, upon a valid complaint or information or other formal charge sufficient in form and substance to sustain a conviction and after the accused had pleaded to the charge, the acquittal of the accused or the dismissal of the case shall be a bar to another prosecution for any offense or felony which is necessarily included in the offense charged under this Act.

SEC. 50. Damages for Unproven Charge of Terrorism. – Upon acquittal, any person who is accused of terrorism shall be entitled to the payment of damages in the amount of Five hundred thousand pesos (P500,000.00) for every day that he or she has been detained or deprived of liberty or arrested without a warrant as a result of such an accusation. The amount of damages shall be automatically charged against the appropriations of the police agency or the Anti-Terrorism Council that brought or sanctioned the filing of the charges against the accused. It shall also be released within fifteen (15) days from the date of the acquittal of the accused. The award of damages mentioned above shall be without prejudice to the right of the acquitted accused to file criminal or administrative charges against those responsible for charging him with the case of terrorism.

Any officer, employee, personnel, or person who delays the release or refuses to release the amounts awarded to the individual acquitted of the crime of terrorism as directed in the paragraph immediately preceding shall suffer the penalty of six months of imprisonment.

If the deductions are less than the amounts due to the detained persons, the amount needed to complete the compensation shall be taken from the current appropriations for intelligence, emergency, social or other funds of the Office of the President.

In the event that the amount cannot be covered by the current budget of the police or law enforcement agency concerned, the amount shall be automatically included in the appropriations of the said agency for the coming year.

SEC. 51. Duty to Record and Report the Name and Address of the Informant. – The police or law enforcement officers to whom the name or a suspect in the crime of terrorism was first revealed shall record the real name and the specific address of the informant.

The police or law enforcement officials concerned shall report the informant’s name and address to their superior officer who shall transmit the information to the Congressional Oversight Committee or to the proper court within five days after the suspect was placed under arrest or his properties were sequestered, seized or frozen.

The name and address of the informant shall be considered confidential and shall not be unnecessarily revealed until after the proceedings against the suspect shall have been terminated.

SEC. 52. Applicability of the Revised Penal Code. – The provisions of Book I of the Revised Penal Code shall be applicable to this Act.

SEC. 53. Anti-Terrorism Council. – An Anti-Terrorism Council, hereinafter referred to, for brevity, as the “Council,” is hereby created. The members of the Council are: (1) the Executive Secretary, who shall be its Chairperson; (2) the Secretary of Justice, who shall be its Vice Chairperson; and (3) the Secretary of Foreign Affairs; (4) the Secretary of National Defense; (5) the Secretary of the Interior and Local Government; (6) the Secretary of Finance; and (7) the National Security Advisor, as its other members.

The Council shall implement this Act and assume the responsibility for the proper and effective implementation of the anti-terrorism policy of the country. The Council shall keep records of its proceedings and decisions. All records of the Council shall be subject to such security classifications as the Council may, in its judgment and discretion, decide to adopt to safeguard the safety of the people, the security of the Republic, and the welfare of the nation.

The National Intelligence Coordinating Agency shall be the Secretariat of the Council. The Council shall define the powers, duties, and functions of the National Intelligence Coordinating Agency as Secretariat of the Council. The National Bureau of Investigation, the Bureau of Immigration, the Office of Civil Defense, the Intelligence Service of the Armed Forces of the Philippines, the Anti-Money Laundering Council, the Philippine Center on Transnational Crime, and the Philippine National Police intelligence and investigative elements shall serve as support agencies for the Council.

The Council shall formulate and adopt comprehensive, adequate, efficient, and effective anti-terrorism plans, programs, and counter-measures to suppress and eradicate terrorism in the country and to protect the people from acts of terrorism. Nothing herein shall be interpreted to empower the Anti-Terrorism Council to exercise any judicial or quasi-judicial power or authority.

SEC. 54. Functions of the Council. – In pursuit of its mandate in the previous Section, the Council shall have the following functions with due regard for the rights of the people as mandated by the Constitution and pertinent laws:

1. Formulate and adopt plans, programs and counter-measures against terrorists and acts of terrorism in the country;

2. Coordinate all national efforts to suppress and eradicate acts of terrorism in the country and mobilize the entire nation against terrorism prescribed in this Act;

3. Direct the speedy investigation and prosecution of all persons accused or detained for the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism and other offenses punishable under this Act, and monitor the progress of their cases;

4. Establish and maintain comprehensive data-base information system on terrorism, terrorist activities, and counter-terrorism operations;

5. Freeze the funds property, bank deposits, placements, trust accounts, assets and records belonging to a person suspected of or charged with the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism, pursuant to Republic Act No. 9160, otherwise known as the Anti-Money Laundering Act of 2001, as amended;

6. Grant monetary rewards and other incentives to informers who give vital information leading to the apprehension, arrest, detention, prosecution, and conviction of person or persons who are liable for the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism;

7. Establish and maintain coordination with and the cooperation and assistance of other nations in the struggle against international terrorism; and

8. Request the Supreme Court to designate specific divisions of the Court of Appeals and Regional Trial Courts in Manila, Cebu City and Cagayan de Oro City, as the case may be, to handle all cases involving the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism and all matters incident to said crimes. The Secretary of Justice shall assign a team of prosecutors from: (a) Luzon to handle terrorism cases filed in the Regional Trial Court in Manila; (b) from the Visayas to handle cases filed in Cebu City; and (c) from Mindanao to handle cases filed in Cagayan de Oro City.

SEC. 55. Role of the Commission on Human Rights. – The Commission on Human Rights shall give the highest priority to the investigation and prosecution of violations of civil and political rights of persons in relation to the implementation of this Act; and for this purpose, the Commission shall have the concurrent jurisdiction to prosecute public officials, law enforcers, and other persons who may have violated the civil and political rights of persons suspected of, or detained for the crime of terrorism or conspiracy to commit terrorism.

SEC. 56. Creation of a Grievance Committee. – There is hereby created a Grievance Committee composed of the Ombudsman, as chair, and the Solicitor General, and an undersecretary from the Department of Justice (DOJ), as members, to receive and evaluate complaints against the actuations of the police and law enforcement officials in the implementation of this Act. The Committee shall hold office in Manila. The Committee shall have three subcommittees that will be respectively headed by the Deputy Ombudsmen in Luzon, the Visayas and Mindanao. The subcommittees shall respectively hold office at the Offices of Deputy Ombudsman. Three Assistant Solicitors General designated by the Solicitor General, and the regional prosecutors of the DOJ assigned to the regions where the Deputy Ombudsmen hold office shall be members thereof. The three subcommittees shall assist the Grievance Committee in receiving, investigating and evaluating complaints against the police and other law enforcement officers in the implementation of this Act. If the evidence warrants it, they may file the appropriate cases against the erring police and law enforcement officers. Unless seasonably disowned or denounced by the complainants, decisions or judgments in the said cases shall preclude the filing of other cases based on the same cause or causes of action as those that were filed with the Grievance Committee or its branches.

SEC. 57. Ban on Extraordinary Rendition. – No person suspected or convicted of the crime of terrorism shall be subjected to extraordinary rendition to any country unless his or her testimony is needed for terrorist related police investigations or judicial trials in the said country and unless his or her human rights, including the right against torture, and right to counsel, are officially assured by the requesting country and transmitted accordingly and approved by the Department of Justice.

SEC. 58. Extra-Territorial Application of this Act. – Subject to the provision of an existing treaty of which the Philippines is a signatory and to any contrary provision of any law of preferential application, the provisions of this Act shall apply: (1) to individual persons who commit any of the crimes defined and punished in this Act within the terrestrial domain, interior waters, maritime zone, and airspace of the Philippines; (2) to individual persons who, although physically outside the territorial limits of the Philippines, commit, conspire or plot to commit any of the crimes defined and punished in this Act inside the territorial limits of the Philippines; (3) to individual persons who, although physically outside the territorial limits of the Philippines, commit any of the said crimes on board Philippine ship or Philippine airship; (4) to individual persons who commit any of said crimes within any embassy, consulate, or diplomatic premises belonging to or occupied by the Philippine government in an official capacity; (5) to individual persons who, although physically outside the territorial limits of the Philippines, commit said crimes against Philippine citizens or persons of Philippines descent, where their citizenship or ethnicity was a factor in the commission of the crime; and (6) to individual persons who, although physically outside the territorial limits of the Philippines, commit said crimes directly against the Philippine government.

SEC. 59. Joint Oversight Committee. – There is hereby created a Joint Oversight Committee to oversee the implementation of this Act. The Oversight Committee shall be composed of five members each from the Senate and the House in addition to the Chairs of the Committees of Public Order of both Houses who shall also Chair the Oversight Committee in the order specified herein. The membership of the Committee for every House shall at least have two opposition or minority members. The Joint Oversight Committee shall have its own independent counsel. The Chair of the Committee shall rotate every six months with the Senate chairing it for the first six months and the House for the next six months. In every case, the ranking opposition or minority member of the Committee shall be the Vice Chair. Upon the expiration of one year after this Act is approved by the President, the Committee shall review the Act particularly the provision that authorize the surveillance of suspects of or persons charged with the crime of terrorism. To that end, the Committee shall summon the police and law enforcement officers and the members of the Anti-Terrorism Council and require them to answer questions from the members of Congress and to submit a written report of the acts they have done in the implementation of the law including the manner in which the persons suspected of or charged with the crime of terrorism have been dealt with in their custody and from the date when the movements of the latter were subjected to surveillance and his or her correspondences, messages, conversations and the like were listened to or subjected to monitoring, recording and tapping. Without prejudice to its submitting other reports, the Committee shall render a semiannual report to both Houses of Congress. The report may include where necessary a recommendation to reassess the effects of globalization on terrorist activities on the people, provide a sunset clause to or amend any portion of the Act or to repeal the Act in its entirety. The courts dealing with anti-terrorism cases shall submit to Congress and the President a report every six months of the status of anti-terrorism cases that have been filed with them starting from the date this Act is implemented.

SEC. 60. Separability Clause. – If for any reason any part or provision of this Act is declared unconstitutional or invalid, the other parts or provisions hereof which are not affected thereby shall remain and continue to be in full force and effect.

SEC. 61. Repealing Clause. – All laws, decrees, executive orders, rules or regulations or parts thereof, inconsistent with the provisions of this Act are hereby repealed, amended, or modified accordingly.

SEC. 62. Special Effectivity Clause. – After the bill shall have been signed into law by the President, the Act shall be published in three newspapers of national circulation; three newspapers of local circulation, one each in llocos Norte, Baguio City and Pampanga; three newspapers of local circulation, one each in Cebu, lloilo and Tacloban; and three newspapers of local circulation, one each in Cagayan de Oro, Davao and General Santos city.

The title of the Act and its provisions defining the acts of terrorism that are punished shall be aired everyday at primetime for seven days, morning, noon and night over three national television and radio networks; three radio and television networks, one each in Cebu, Tacloban and lloilo; and in five radio and television networks, one each in Lanao del Sur, Cagayan de Oro, Davao City, Cotabato City and Zamboanga City. The publication in the newspapers of local circulation and the announcements over local radio and television networks shall be done in the dominant language of the community. After the publication required above shall have been done, the Act shall take effect two months after the elections are held in May 2007. Thereafter, the provisions of this Act shall be automatically suspended one month before and two months as after the holding of any election.





Anti-Trafficking in Persons Act of 2003

12 11 2010

Republic of the Philippines
Congress of the Philippines

Metro Manila

Twelfth Congress
Second Regular Session

 

Begun held in Metro Manila on Monday, the twenty-second day of July, two thousand two

Republic Act No. 9208             May 26, 2003

AN ACT TO INSTITUTE POLICIES TO ELIMINATE TRAFFICKING IN PERSONS ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN, ESTABLISHING THE NECESSARY INSTITUTIONAL MECHANISMS FOR THE PROTECTION AND SUPPORT OF TRAFFICKED PERSONS, PROVIDING PENALTIES FOR ITS VIOLATIONS, AND FOR OTHER

Be it enacted by the Senate and the House of Representatives of the Philippines in Congress assembled:

Section 1. Title. This Act shall be known as the “Anti-Trafficking in Persons Act of 2003″.

Section 2. Declaration of Policy. – It is hereby declared that the State values the dignity of every human person and guarantees the respect of individual rights. In pursuit of this policy, the State shall give highest priority to the enactment of measures and development of programs that will promote human dignity, protect the people from any threat of violence and exploitation, eliminate trafficking in persons, and mitigate pressures for involuntary migration and servitude of persons, not only to support trafficked persons but more importantly, to ensure their recovery, rehabilitation and reintegration into the mainstream of society.

It shall be a State policy to recognize the equal rights and inherent human dignity of women and men as enshrined in the United Nations Universal Declaration on Human Rights, United Nations Convention on the Rights of the Child, United Nations Convention on the Protection of Migrant Workers and their Families. United Nations Convention Against Transnational Organized Crime Including its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and all other relevant and universally accepted human rights instruments and other international conventions to which the Philippines is a signatory.

Section 3. Definition of Terms. – As used in this Act:

(a) Trafficking in Persons – refers to the recruitment, transportation, transfer or harboring, or receipt of persons with or without the victim’s consent or knowledge, within or across national borders by means of threat or use of force, or other forms of coercion, abduction, fraud, deception, abuse of power or of position, taking advantage of the vulnerability of the person, or, the giving or receiving of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person for the purpose of exploitation which includes at a minimum, the exploitation or the prostitution of others or other forms of sexual exploitation, forced labor or services, slavery, servitude or the removal or sale of organs.

The recruitment, transportation, transfer, harboring or receipt of a child for the purpose of exploitation shall also be considered as “trafficking in persons” even if it does not involve any of the means set forth in the preceding paragraph.

(b) Child – refers to a person below eighteen (18) years of age or one who is over eighteen (18) but is unable to fully take care of or protect himself/herself from abuse, neglect, cruelty, exploitation, or discrimination because of a physical or mental disability or condition.

(c) Prostitution - refers to any act, transaction, scheme or design involving the use of a person by another, for sexual intercourse or lascivious conduct in exchange for money, profit or any other consideration.

(d) Forced Labor and Slavery – refer to the extraction of work or services from any person by means of enticement, violence, intimidation or threat, use of force or coercion, including deprivation of freedom, abuse of authority or moral ascendancy, debt-bondage or deception.

(e) Sex Tourism – refers to a program organized by travel and tourism-related establishments and individuals which consists of tourism packages or activities, utilizing and offering escort and sexual services as enticement for tourists. This includes sexual services and practices offered during rest and recreation periods for members of the military.

(f) Sexual Exploitation – refers to participation by a person in prostitution or the production of pornographic materials as a result of being subjected to a threat, deception, coercion, abduction, force, abuse of authority, debt bondage, fraud or through abuse of a victim’s vulnerability.

(g) Debt Bondage – refers to the pledging by the debtor of his/her personal services or labor or those of a person under his/her control as security or payment for a debt, when the length and nature of services is not clearly defined or when the value of the services as reasonably assessed is not applied toward the liquidation of the debt.

(h) Pornography – refers to any representation, through publication, exhibition, cinematography, indecent shows, information technology, or by whatever means, of a person engaged in real or simulated explicit sexual activities or any representation of the sexual parts of a person for primarily sexual purposes.

(i) Council – shall mean the Inter-Agency Council Against Trafficking created under Section 20 of this Act.

Section 4. Acts of Trafficking in Persons. - It shall be unlawful for any person, natural or juridical, to commit any of the following acts:

(a) To recruit, transport, transfer; harbor, provide, or receive a person by any means, including those done under the pretext of domestic or overseas employment or training or apprenticeship, for the purpose of prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(b) To introduce or match for money, profit, or material, economic or other consideration, any person or, as provided for under Republic Act No. 6955, any Filipino woman to a foreign national, for marriage for the purpose of acquiring, buying, offering, selling or trading him/her to engage in prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(c) To offer or contract marriage, real or simulated, for the purpose of acquiring, buying, offering, selling, or trading them to engage in prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor or slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(d) To undertake or organize tours and travel plans consisting of tourism packages or activities for the purpose of utilizing and offering persons for prostitution, pornography or sexual exploitation;

(e) To maintain or hire a person to engage in prostitution or pornography;

(f) To adopt or facilitate the adoption of persons for the purpose of prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(g) To recruit, hire, adopt, transport or abduct a person, by means of threat or use of force, fraud, deceit, violence, coercion, or intimidation for the purpose of removal or sale of organs of said person; and

(h) To recruit, transport or adopt a child to engage in armed activities in the Philippines or abroad.

Section 5. Acts that Promote Trafficking in Persons. – The following acts which promote or facilitate trafficking in persons, shall be unlawful:

(a) To knowingly lease or sublease, use or allow to be used any house, building or establishment for the purpose of promoting trafficking in persons;

(b) To produce, print and issue or distribute unissued, tampered or fake counseling certificates, registration stickers and certificates of any government agency which issues these certificates and stickers as proof of compliance with government regulatory and pre-departure requirements for the purpose of promoting trafficking in persons;

(c) To advertise, publish, print, broadcast or distribute, or cause the advertisement, publication, printing, broadcasting or distribution by any means, including the use of information technology and the internet, of any brochure, flyer, or any propaganda material that promotes trafficking in persons;

(d) To assist in the conduct of misrepresentation or fraud for purposes of facilitating the acquisition of clearances and necessary exit documents from government agencies that are mandated to provide pre-departure registration and services for departing persons for the purpose of promoting trafficking in persons;

(e) To facilitate, assist or help in the exit and entry of persons from/to the country at international and local airports, territorial boundaries and seaports who are in possession of unissued, tampered or fraudulent travel documents for the purpose of promoting trafficking in persons;

(f) To confiscate, conceal, or destroy the passport, travel documents, or personal documents or belongings of trafficked persons in furtherance of trafficking or to prevent them from leaving the country or seeking redress from the government or appropriate agencies; and

(g) To knowingly benefit from, financial or otherwise, or make use of, the labor or services of a person held to a condition of involuntary servitude, forced labor, or slavery.

Section 6. Qualified Trafficking in Persons. – The following are considered as qualified trafficking:

(a) When the trafficked person is a child;

(b) When the adoption is effected through Republic Act No. 8043, otherwise known as the “Inter-Country Adoption Act of 1995″ and said adoption is for the purpose of prostitution, pornography, sexual exploitation, forced labor, slavery, involuntary servitude or debt bondage;

(c) When the crime is committed by a syndicate, or in large scale. Trafficking is deemed committed by a syndicate if carried out by a group of three (3) or more persons conspiring or confederating with one another. It is deemed committed in large scale if committed against three (3) or more persons, individually or as a group;

(d) When the offender is an ascendant, parent, sibling, guardian or a person who exercises authority over the trafficked person or when the offense is committed by a public officer or employee;

(e) When the trafficked person is recruited to engage in prostitution with any member of the military or law enforcement agencies;

(f) When the offender is a member of the military or law enforcement agencies; and

(g) When by reason or on occasion of the act of trafficking in persons, the offended party dies, becomes insane, suffers mutilation or is afflicted with Human Immunodeficiency Virus (HIV) or the Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS).

Section 6. Confidentiality. – At any stage of the investigation, prosecution and trial of an offense under this Act, law enforcement officers, prosecutors, judges, court personnel and medical practitioners, as well as parties to the case, shall recognize the right to privacy of the trafficked person and the accused. Towards this end, law enforcement officers, prosecutors and judges to whom the complaint has been referred may, whenever necessary to ensure a fair and impartial proceeding, and after considering all circumstances for the best interest of the parties, order a closed-door investigation, prosecution or trial. The name and personal circumstances of the trafficked person or of the accused, or any other information tending to establish their identities and such circumstances or information shall not be disclosed to the public.

In cases when prosecution or trial is conducted behind closed-doors, it shall be unlawful for any editor, publisher, and reporter or columnist in case of printed materials, announcer or producer in case of television and radio, producer and director of a film in case of the movie industry, or any person utilizing tri-media facilities or information technology to cause publicity of any case of trafficking in persons.

Section 8. Prosecution of Cases. – Any person who has personal knowledge of the commission of any offense under this Act, the trafficked person, the parents, spouse, siblings, children or legal guardian may file a complaint for trafficking.

Section 9. Venue. – A criminal action arising from violation of this Act shall be filed where the offense was committed, or where any of its elements occurred, or where the trafficked person actually resides at the time of the commission of the offense: Provided, That the court where the criminal action is first filed shall acquire jurisdiction to the exclusion of other courts.

Section 10. Penalties and Sanctions. – The following penalties and sanctions are hereby established for the offenses enumerated in this Act:

(a) Any person found guilty of committing any of the acts enumerated in Section 4 shall suffer the penalty of imprisonment of twenty (20) years and a fine of not less than One million pesos (P1,000,000.00) but not more than Two million pesos (P2,000,000.00);

(b) Any person found guilty of committing any of the acts enumerated in Section 5 shall suffer the penalty of imprisonment of fifteen (15) years and a fine of not less than Five hundred thousand pesos (P500,000.00) but not more than One million pesos (P1,000,000.00);

(c) Any person found guilty of qualified trafficking under Section 6 shall suffer the penalty of life imprisonment and a fine of not less than Two million pesos (P2,000,000.00) but not more than Five million pesos (P5,000,000.00);

(d) Any person who violates Section 7 hereof shall suffer the penalty of imprisonment of six (6) years and a fine of not less than Five hundred thousand pesos (P500,000.00) but not more than One million pesos (P1,000,000.00);

(e) If the offender is a corporation, partnership, association, club, establishment or any juridical person, the penalty shall be imposed upon the owner, president, partner, manager, and/or any responsible officer who participated in the commission of the crime or who shall have knowingly permitted or failed to prevent its commission;

(f) The registration with the Securities and Exchange Commission (SEC) and license to operate of the erring agency, corporation, association, religious group, tour or travel agent, club or establishment, or any place of entertainment shall be cancelled and revoked permanently. The owner, president, partner or manager thereof shall not be allowed to operate similar establishments in a different name;

(g) If the offender is a foreigner, he shall be immediately deported after serving his sentence and be barred permanently from entering the country;

(h) Any employee or official of government agencies who shall issue or approve the issuance of travel exit clearances, passports, registration certificates, counseling certificates, marriage license, and other similar documents to persons, whether juridical or natural, recruitment agencies, establishments or other individuals or groups, who fail to observe the prescribed procedures and the requirement as provided for by laws, rules and regulations, shall be held administratively liable, without prejudice to criminal liability under this Act. The concerned government official or employee shall, upon conviction, be dismissed from the service and be barred permanently to hold public office. His/her retirement and other benefits shall likewise be forfeited; and

(i) Conviction by final judgment of the adopter for any offense under this Act shall result in the immediate rescission of the decree of adoption.

Section 11. Use of Trafficked Persons. – Any person who buys or engages the services of trafficked persons for prostitution shall be penalized as follows:

(a) First offense – six (6) months of community service as may be determined by the court and a fine of Fifty thousand pesos (P50,000.00); and

(b) Second and subsequent offenses – imprisonment of one (1) year and a fine of One hundred thousand pesos (P100,000.00).

Section 12. Prescriptive Period. – Trafficking cases under this Act shall prescribe in ten (10) years: Provided, however, That trafficking cases committed by a syndicate or in a large scale as defined under Section 6 shall prescribe in twenty (20) years.

The prescriptive period shall commence to run from the day on which the trafficked person is delivered or released from the conditions of bondage and shall be interrupted by the filing of the complaint or information and shall commence to run again when such proceedings terminate without the accused being convicted or acquitted or are unjustifiably stopped for any reason not imputable to the accused.

Section 13. Exemption from Filing Fees. - When the trafficked person institutes a separate civil action for the recovery of civil damages, he/she shall be exempt from the payment of filing fees.

Section 14. Confiscation and Forfeiture of the Proceeds and Instruments Derived from Trafficking in Persons. – In addition to the penalty imposed for the violation of this Act, the court shall order the confiscation and forfeiture, in favor of the government, of all the proceeds and properties derived from the commission of the crime, unless they are the property of a third person not liable for the unlawful act; Provided, however, That all awards for damages shall be taken from the personal and separate properties of the offender; Provided, further, That if such properties are insufficient, the balance shall be taken from the confiscated and forfeited properties.

When the proceeds, properties and instruments of the offense have been destroyed, diminished in value or otherwise rendered worthless by any act or omission, directly or indirectly, of the offender, or it has been concealed, removed, converted or transferred to prevent the same from being found or to avoid forfeiture or confiscation, the offender shall be ordered to pay the amount equal to the value of the proceeds, property or instruments of the offense.

Section 15. Trust Fund. – All fines imposed under this Act and the proceeds and properties forfeited and confiscated pursuant to Section 14 hereof shall accrue to a Trust Fund to be administered and managed by the Council to be used exclusively for programs that will prevent acts of trafficking and protect, rehabilitate, reintegrate trafficked persons into the mainstream of society. Such programs shall include, but not limited to, the following:

(a) Provision for mandatory services set forth in Section 23 of this Act;

(b) Sponsorship of a national research program on trafficking and establishment of a data collection system for monitoring and evaluation purposes;

(c) Provision of necessary technical and material support services to appropriate government agencies and non-government organizations (NGOs);

(d) Sponsorship of conferences and seminars to provide venue for consensus building amongst the public, the academe, government, NGOs and international organizations; and

(e) Promotion of information and education campaign on trafficking.

Section 16. Programs that Address Trafficking in Persons. – The government shall establish and implement preventive, protective and rehabilitative programs for trafficked persons. For this purpose, the following agencies are hereby mandated to implement the following programs;

(a) Department of Foreign Affairs (DFA) – shall make available its resources and facilities overseas for trafficked persons regardless of their manner of entry to the receiving country, and explore means to further enhance its assistance in eliminating trafficking activities through closer networking with government agencies in the country and overseas, particularly in the formulation of policies and implementation of relevant programs.

The DFA shall take necessary measures for the efficient implementation of the Machine Readable Passports to protect the integrity of Philippine passports, visas and other travel documents to reduce the incidence of trafficking through the use of fraudulent identification documents.

It shall establish and implement a pre-marriage, on-site and pre-departure counseling program on intermarriages.

(b) Department of Social Welfare and Development (DSWD) – shall implement rehabilitative and protective programs for trafficked persons. It shall provide counseling and temporary shelter to trafficked persons and develop a system for accreditation among NGOs for purposes of establishing centers and programs for intervention in various levels of the community.

(c) Department of Labor and Employment (DOLE) – shall ensure the strict implementation and compliance with the rules and guidelines relative to the employment of persons locally and overseas. It shall likewise monitor, document and report cases of trafficking in persons involving employers and labor recruiters.

(d) Department of Justice (DOJ) – shall ensure the prosecution of persons accused of trafficking and designate and train special prosecutors who shall handle and prosecute cases of trafficking. It shall also establish a mechanism for free legal assistance for trafficked persons, in coordination with the DSWD, Integrated Bar of the Philippines (IBP) and other NGOs and volunteer groups.

(e) National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW) – shall actively participate and coordinate in the formulation and monitoring of policies addressing the issue of trafficking in persons in coordination with relevant government agencies. It shall likewise advocate for the inclusion of the issue of trafficking in persons in both its local and international advocacy for women’s issues.

(f) Bureau of Immigration (BI) – shall strictly administer and enforce immigration and alien administration laws. It shall adopt measures for the apprehension of suspected traffickers both at the place of arrival and departure and shall ensure compliance by the Filipino fiancés/fiancées and spouses of foreign nationals with the guidance and counseling requirement as provided for in this Act.

(g) Philippine National Police (PNP) – shall be the primary law enforcement agency to undertake surveillance, investigation and arrest of individuals or persons suspected to be engaged in trafficking. It shall closely coordinate with various law enforcement agencies to secure concerted efforts for effective investigation and apprehension of suspected traffickers. It shall also establish a system to receive complaints and calls to assist trafficked persons and conduct rescue operations.

(h) Philippine Overseas Employment Administration (POEA) – shall implement an effective pre-employment orientation seminars and pre-departure counseling programs to applicants for overseas employment. It shall likewise formulate a system of providing free legal assistance to trafficked persons.

(i) Department of the Interior and Local Government (DILG) – shall institute a systematic information and prevention campaign and likewise maintain a databank for the effective monitoring, documentation and prosecution of cases on trafficking in persons.

(j) Local government units (LGUs) – shall monitor and document cases of trafficking in persons in their areas of jurisdiction, effect the cancellation of licenses of establishments which violate the provisions of this Act and ensure effective prosecution of such cases. They shall also undertake an information campaign against trafficking in persons through the establishment of the Migrants Advisory and Information Network (MAIN) desks in municipalities or provinces in coordination with DILG, Philippine Information Agency (PIA), Commission on Filipinos Overseas (CFO), NGOs and other concerned agencies. They shall encourage and support community based initiatives which address the trafficking in persons.

In implementing this Act, the agencies concerned may seek and enlist the assistance of NGOs, people’s organizations (Pos), civic organizations and other volunteer groups.

Section 17. Legal Protection to Trafficked Persons. - Trafficked persons shall be recognized as victims of the act or acts of trafficking and as such shall not be penalized for crimes directly related to the acts of trafficking enumerated in this Act or in obedience to the order made by the trafficker in relation thereto. In this regard, the consent of a trafficked person to the intended exploitation set forth in this Act shall be irrelevant.

Section 18. Preferential Entitlement Under the Witness Protection Program. – Any provision of Republic Act No. 6981 to the contrary notwithstanding, any trafficked person shall be entitled to the witness protection program provided therein.

Section 19. Trafficked Persons Who are Foreign Nationals. – Subject to the guidelines issued by the Council, trafficked persons in the Philippines who are nationals of a foreign country shall also be entitled to appropriate protection, assistance and services available to trafficked persons under this Act: Provided, That they shall be permitted continued presence in the Philippines for a length of time prescribed by the Council as necessary to effect the prosecution of offenders.

Section 20. Inter-Agency Council Against Trafficking. – There is hereby established an Inter-Agency Council Against Trafficking, to be composed of the Secretary of the Department of Justice as Chairperson and the Secretary of the Department of Social Welfare and Development as Co-Chairperson and shall have the following as members:

(a) Secretary, Department of Foreign Affairs;

(b) Secretary, Department of Labor and Employment;

(c) Administrator, Philippine Overseas Employment Administration;

(d) Commissioner, Bureau of Immigration;

(e) Director-General, Philippine National Police;

(f) Chairperson, National Commission on the Role of Filipino Women; and

(g) Three (3) representatives from NGOs, who shall be composed of one (1) representative each from among the sectors representing women, overseas Filipino workers (OFWs) and children, with a proven record of involvement in the prevention and suppression of trafficking in persons. These representatives shall be nominated by the government agency representatives of the Council, for appointment by the President for a term of three (3) years.

The members of the Council may designate their permanent representatives who shall have a rank not lower than an assistant secretary or its equivalent to meetings, and shall receive emoluments as may be determined by the Council in accordance with existing budget and accounting, rules and regulations.

Section 21. Functions of the Council. – The Council shall have the following powers and functions:

(a) Formulate a comprehensive and integrated program to prevent and suppress the trafficking in persons;

(b) Promulgate rules and regulations as may be necessary for the effective implementation of this Act;

(c) Monitor and oversee the strict implementation of this Act;

(d) Coordinate the programs and projects of the various member agencies to effectively address the issues and problems attendant to trafficking in persons;

(e) Coordinate the conduct of massive information dissemination and campaign on the existence of the law and the various issues and problems attendant to trafficking through the LGUs, concerned agencies, and NGOs;

(f) Direct other agencies to immediately respond to the problems brought to their attention and report to the Council on action taken;

(g) Assist in filing of cases against individuals, agencies, institutions or establishments that violate the provisions of this Act;

(h) Formulate a program for the reintegration of trafficked persons in cooperation with DOLE, DSWD, Technical Education and Skills Development Authority (TESDA), Commission on Higher Education (CHED), LGUs and NGOs;

(i) Secure from any department, bureau, office, agency, or instrumentality of the government or from NGOs and other civic organizations such assistance as may be needed to effectively implement this Act;

(j) Complement the shared government information system for migration established under Republic Act No. 8042, otherwise known as the “Migrant Workers and Overseas Filipinos Act of 1995″ with data on cases of trafficking in persons, and ensure that the proper agencies conduct a continuing research and study on the patterns and scheme of trafficking in persons which shall form the basis for policy formulation and program direction;

(k) Develop the mechanism to ensure the timely, coordinated, and effective response to cases of trafficking in persons;

(l) Recommend measures to enhance cooperative efforts and mutual assistance among foreign countries through bilateral and/or multilateral arrangements to prevent and suppress international trafficking in persons;

(m) Coordinate with the Department of Transportation and Communications (DOTC), Department of Trade and Industry (DTI), and other NGOs in monitoring the promotion of advertisement of trafficking in the internet;

(n) Adopt measures and policies to protect the rights and needs of trafficked persons who are foreign nationals in the Philippines;

(o) Initiate training programs in identifying and providing the necessary intervention or assistance to trafficked persons; and

(p) Exercise all the powers and perform such other functions necessary to attain the purposes and objectives of this Act.

Section 22. Secretariat to the Council. – The Department of Justice shall establish the necessary Secretariat for the Council.

Section 23. Mandatory Services to Trafficked Persons. – To ensure recovery, rehabilitation and reintegration into the mainstream of society, concerned government agencies shall make available the following services to trafficked persons:

(a) Emergency shelter or appropriate housing;

(b) Counseling;

(c) Free legal services which shall include information about the victims’ rights and the procedure for filing complaints, claiming compensation and such other legal remedies available to them, in a language understood by the trafficked person;

(d) Medical or psychological services;

(e) Livelihood and skills training; and

(f) Educational assistance to a trafficked child.

Sustained supervision and follow through mechanism that will track the progress of recovery, rehabilitation and reintegration of the trafficked persons shall be adopted and carried out.

Section 24. Other Services for Trafficked Persons. -

(a) Legal Assistance. – Trafficked persons shall be considered under the category “Overseas Filipino in Distress” and may avail of the legal assistance created by Republic Act No. 8042, subject to the guidelines as provided by law.

(b) Overseas Filipino Resource Centers. – The services available to overseas Filipinos as provided for by Republic Act No. 8042 shall also be extended to trafficked persons regardless of their immigration status in the host country.

(c) The Country Team Approach. – The country team approach under Executive Order No. 74 of 1993, shall be the operational scheme under which Philippine embassies abroad shall provide protection to trafficked persons insofar as the promotion of their welfare, dignity and fundamental rights are concerned.

Section 25. Repatriation of Trafficked Persons. - The DFA, in coordination with DOLE and other appropriate agencies, shall have the primary responsibility for the repatriation of trafficked persons, regardless of whether they are documented or undocumented.

If, however, the repatriation of the trafficked persons shall expose the victims to greater risks, the DFA shall make representation with the host government for the extension of appropriate residency permits and protection, as may be legally permissible in the host country.

Section 26. Extradition. - The DOJ, in consultation with DFA, shall endeavor to include offenses of trafficking in persons among extraditable offenses.

Section 27. Reporting Requirements. – The Council shall submit to the President of the Philippines and to Congress an annual report of the policies, programs and activities relative to the implementation of this Act.

Section 28. Funding. - The heads of the departments and agencies concerned shall immediately include in their programs and issue such rules and regulations to implement the provisions of this Act, the funding of which shall be included in the annual General Appropriations Act.

Section 29. Implementing Rules and Regulations. - The Council shall promulgate the necessary implementing rules and regulations within sixty (60) days from the effectivity of this Act.

Section 30. Non-restriction of Freedom of Speech and of Association, Religion and the Right to Travel. - Nothing in this Act shall be interpreted as a restriction of the freedom of speech and of association, religion and the right to travel for purposes not contrary to law as guaranteed by the Constitution.

Section 31. Separability Clause. - If, for any reason, any section or provision of this Act is held unconstitutional or invalid, the other sections or provisions hereof shall not be affected thereby.

Section 32. Repealing clause. - All laws, presidential decrees, executive orders and rules and regulations, or parts thereof, inconsistent with the provisions of this Act are hereby repealed or modified accordingly: Provided, That this Act shall not in any way amend or repeal the provision of Republic Act No. 7610, otherwise known as the “Special Protection of Children Against Child Abuse, Exploitation and Discrimination Act”.

Section 33. Effectivity. - This Act shall take effect fifteen (15) days from the date of its complete publication in at least two (2) newspapers of general circulation.

 

 








Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 106 other followers

%d bloggers like this: